Przystawka do lodów SMEG SMIC01

Instrukcja obsługi Przystawka do lodów SMEG SMIC01

Wróć
ITENFRDENLESPTSVRUDAPLFINO
MANUALE D’USO
GELATIERA
USER MANUAL
ICE CREAM MAKER
MANUEL DE L’UTILISATEUR
SORBETIÈRE
AR
3
1
6
5
2
1
2
7
8
1
9
4
2
Fig. “1”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.لكش
Fig. “2”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.لكش
Fig. “3”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys. “3”
Kuva
.لكش
GEBRAUCHSANLEITUNG
EISMASCHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
IJSMAKER
MANUAL DE USO
MÁQUINA DE HELADOS
MANUAL DE USO
SORVETEIRO
BRUKSANVISNING
GLASSMASKIN
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОРОЖЕНИЦА
BRUGSANVISNING
ISMASKINE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MASZYNKA DO LODÓW
KÄYTTÖOHJE
JÄÄTELÖKONE
BRUKSANVISNING
ISMASKIN
مادختسا بيتك
ميرك سيا عنص ةنيكام
COPERTINA ANTA ESTERNA SINGOLA.indd 1 11/03/19 16:27
7
4
5
10
1
3
2
1
4
5
11
Fig. “4”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.لكش
Fig. “5”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys. “5”
Kuva
.لكش
Fig. “6”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.لكش
Fig. “7”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.لكش
Fig. “8”
Abb.
Afb.
Рис.
Rys.
Kuva
.لكش
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les modifications qu’il jugera utiles pour
l’amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et
n’ont qu’une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna
produkterna utan att meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i denna bruksanvisning är
vägledande och därmed inte bindande.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producenten forbeholder sig retten til at foretage eventuelle ændringer, der anses for at være en forbedring af det
oprindelige produkt, uden forudgående varsel. Illustrationer og beskrivelser i denne betjeningsvejledning er derfor ikke
bindende og kun vejledende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
przydatne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter poglądowy.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til endringer på sine produkter grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel.
Illustrasjonene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun betraktes som
retningsgivende.
يف ةدراولا فاصواو ةيحيضوتلا موسرلا ربتعت  ،كلذلو .قبسم راذنإ نود اهتاجتنم نيسحتل ةبسانم اهارت يتلا تيدعتلا عيمجب مايقلا يف قحلاب اهسفنل عينصتلا ةهج ظفتحت“
”طقف ةيداشرإ ةميق تاذ امنإو ةمزلُم ليلدلا اذه
COPERTINA ANTA ESTERNA SINGOLA.indd 2 11/03/19 16:27
IT - 1
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto SMEG.
Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca
estetica e una progettazione tecnica innovativa offrono oggetti unici che
diventano elementi d’arredo.
Un elettrodomestico Smeg, infatti, si coordina sempre perfettamente con altri
prodotti in gamma e, nel contempo, può costituire un oggetto di design per
la cucina.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico,
Le porgiamo i nostri più cordiali saluti.
SMEG S.p.A.
Modello SMIC01
Gelatiera
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 1 11/03/19 16:53
2 - IT
Avvertenze
SICUREZZA
Avvertenze fondamentali per la sicu-
rezza
Utilizzare l’accessorio gelatiera solo in combi-
nazione con i modelli di impastatrice della linea
SMF del produttore.
Per informazioni complete riguardo all’uso dell’im-
pastatrice fare riferimento al manuale di istruzioni
fornito con l’elettrodomestico.
Montare/smontare la gelatiera sull’impasta-
trice solo con la spina di alimentazione di
quest’ultima disinserita.
Non utilizzare spatole metalliche o oggetti a
spigolo vivo all’interno delle gelatiera.
Non utilizzare il contenitore in forno o nel forno
a microonde.
Non sistemare l’apparecchio sopra o in pros-
simità di fornelli elettrici o a gas.
Conservare il materiale dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo espanso) fuori
dalla portata dei bambini.
Non consentire l’uso dell’apparecchio
a persone (anche bambini) con ridotte capa-
cità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza
e conoscenze insufficienti, a meno che non
siano attentamente sorvegliate e istruite da un
responsabile della loro incolumità. Sorvegliare
i bambini, assicurandosi che non giochino con
l’apparecchio.
Non sistemare l’apparecchio sopra o in pros-
simità di forneli elettrici o a gas, o in un forno
riscaldato.
Verificare che all’interno dell’apparecchio non
ci siano oggetti estranei.
Attenzione! Non versare all’interno
della gelatiera sostanze/liquidi caldi.
Attenzione! Il gelato è sensibile ai
batteri. È quindi importante che la gelatiera e
gli utensili siano sempre puliti accuratamente ed
asciutti.
Solo per mercati europei:
L’uso di questo apparecchio è consentito ai
bambini a partire dagli 8 anni se supervisionati
o istruiti riguardo l’uso in sicurezza dell’appa-
recchio e se ne comprendono i rischi connessi.
La pulizia e la manutenzione possono essere
eseguite da bambini a partire dagli 8 anni
purché supervisionati.
I bambini non devono giocare con l’appa-
recchio.
Uso conforme alla destinazione
Questo accessorio è destinato per la produzione
di gelato / sorbetto in abbinamento con le impa-
statrici SMEG della linea SMF.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’uso domestico; non è adatto per uso commer-
ciale di nessun tipo.
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 2 11/03/19 16:53
IT - 3
IT
Avvertenze / Descrizione / Uso
Responsabilità del costruttore
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni
subiti da persone e cose causati da:
• uso dell’apparecchio diverso da quello previsto;
mancanza di lettura del manuale d’uso;
manomissione anche di una singola parte
dell’apparecchio;
utilizzo di ricambi non originali;
inosservanza delle avvertenze di sicurezza.
Conservare accuratamente queste
istruzioni. Qualora l’apparecchio
venga ceduto ad altre persone, consegnare
loro anche queste istruzioni per l’uso.
DESCRIZIONE APPARECCHIO
(Fig.1)
1 Contenitore refrigerante
2 Anello adattatore
3 Coperchio
4 Frusta
5 Adattatore per frusta
6 Spatola
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Disimballare con cura l’apparecchio e
rimuovere tutti i materiali di imballaggio e
eventuali etichette o adesivi.
Lavare con cura tutti i componenti ed
asciugare accuratamente (vedi Par. Pulizia
e Manutenzione)
Prima dell’utilizzo verificare che
tutti i componenti siano integri.
Durante la lavorazione rispettare tutte le
norme igieniche di normale buon senso.
PREPARAZIONE
(Fig. 1)
Raffreddamento della gelatiera
Posizionare il contenitore refrigerante (1), in
posizione verticale, nel congelatore a una
temperatura di minimo -18°C (- 64,4°F) o
inferiore per almeno 18 ore.
Preparazione della miscela gelato
Preparare la miscela gelato come indicato
nel paragrafo “Ricettario miscela” lavoran-
do tutti componenti a freddo facendo atten-
zione che siano mescolati accuratamente.
Rispettare le quantità e le istruzioni della
ricetta.
Una volta preparata la miscela
del gelato, si consiglia di mante-
nerla in frigo fino a quando non
si è pronti alla preparazione del
gelato.
USO (Fig. 1-2-3-4-5-6-7-8)
Estrarre il contenitore (1) dal congelatore.
Ruotare in senso orario l’anello adattatore
(2) sul contenitore fino al bloccaggio.
Inserire il contenitore (1) nella ciotola (7) in
dotazione all’impastatrice facendo corri-
spondere la parte sagomata (8) dell’anello
adattatore (2) con il manico (9) della ciotola
(7).
Montare la ciotola (7) sull’impastatrice
bloccandola “ Vedi manuale impastatrice”.
Posizionare all’interno del contenitore la
frusta (4).
Applicare l’adattatore della frusta (5) all’or-
bitale (10) dell’impastatrice; il giunto rimane
in posizione trattenuto da una calamita.
IMPAGINATO _SMIC01 UL+IEC versione ok.indd 3 11/03/19 16:53

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756