Znaleziono w kategoriach:
Mikrofon SONY ECM-GZ1M

Instrukcja obsługi Mikrofon SONY ECM-GZ1M

Wróć
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren
voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en
1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.
Buiten bereik van kinderen houden om onverhoeds
doorslikken te voorkomen.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in
de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Kenmerken
De pistool-zoommicrofoon ECM-GZ1M (hierna genoemd
"dit apparaat") is compatibel met een camera met een
multi-interfaceschoen zoals een Sony videocamera of
digitale camera met verwisselbare lens (hierna genoemd
"camera").
Door een camera te gebruiken in combinatie met dit
apparaat kunt u effectief opnemen naar eigen wens.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw camera en
controleer of uw camera compatibel is met de multi-
interfaceschoen.
Bevestiging met één aanraking door de multi-
ˎˎinterfaceschoen
De multi-interfaceschoenaansluiting levert de stroom en
verstuurt de signalen van de camera naar dit apparaat.
Wisselbaar tussen ZOOM-microfoonmodus, die
ˎˎde directionele gevoeligheid (stereopanorama)
synchroniseert met de video-zoomfunctie, en niet-
gesynchroniseerde GUN-microfoonmodus voor een
superdirectioneel patroon.
Afhankelijk van uw camera werken sommige functies
niet met dit apparaat. Ga naar de Sony-website voor
meer informatie.
Opmerkingen
Indien u gebruik maakt van een camera met verwisselbare
lens, kan dit apparaat mogelijk niet overschakelen naar
de ZOOM-microfoonmodus, afhankelijk van de lens die
aan de camera is bevestigd. Geluiden worden in dat geval
opgenomen met de ingebouwde microfoon van de camera.
We raden u aan om uw lens voor gebruik te controleren.
Voorzorgsmaatregelen
Om de connector te beschermen tegen schade bij
ˎˎhet dragen van dit apparaat, dient u dit apparaat
van de camera af te halen, de beschermkap van de
connector aan dit apparaat te bevestigen en deze
te plaatsen in de meegeleverde draagzak.
Raak de connector niet aan.
ˎˎDit apparaat is een precisie-instrument. Laat het niet
ˎˎvallen en zorg dat er niet hard tegen gestoten of kracht op
uitgeoefend wordt.
Houd dit apparaat uit de buurt van hoge temperaturen
ˎˎen vochtigheid.
Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, dient u ervoor te
ˎˎzorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater.
Tijdens het opnemen van een film kunnen
ˎˎbedieningsgeluiden of piepjes van de camera of de lens
worden opgenomen.
Indien u dit apparaat tijdens het opnemen aanraakt,
ˎˎwordt er ruis opgenomen. Zorg ervoor dat u dit apparaat
niet aanraakt, vooral met uw haar, hoofdbedekking, etc.
Wijzig de modus van dit apparaat niet tijdens opnemen.
ˎˎHoud de camera niet alleen bij dit apparaat vast. Dit
ˎˎapparaat kan beschadigd worden of de camera kan
vallen.
(continua no verso da página)
4-484-544-11(1)
Gunzoom Microphone
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning / Istruzioni per l’uso /
Manual de instruções / Οδηγίες λειτουργίας / Instrukcja
obsługi / Návod na obsluhu / Használati útmutató
ECM-GZ1M
©2014 Sony Corporation Printed in China
Overzicht van de
onderdelen
Borgknop
Multi-interfacevoet
Opmerkingen
Raak de connector niet aan.
Microfoon
Schuifschakelaar (ZOOM/OFF/GUN)
Stel de schakelaar in op het gebruiksdoel van dit
apparaat.
ZOOM Om dit apparaat te gebruiken als een
zoommicrofoon
OFF Om de ingebouwde microfoon van de
camera te gebruiken
GUN Om dit apparaat niet-gesynchroniseerd
met de zoom te gebruiken
Windkap
Plaats op dit apparaat om storende bijgeluiden
veroorzaakt door wind of ademhaling te verminderen.
Opmerkingen
Als de windkap nat wordt van de regen verwijder hem
dan van dit apparaat en droog hem in de schaduw.
Connectorbeschermingskap
Dit apparaat gebruiken
Dit apparaat bevestigen
(Zie afbeelding )
Zet de aan/uit-schakelaar van dit apparaat op "OFF"
voordat u deze aan de camera bevestigt of ervan af haalt.
1 Verwijder de beschermkap van de
connector van dit apparaat.
2 Zet de camera uit. Lijn de multi-
interfacevoet van dit apparaat uit met de
multi-interfaceschoen op de camera en
bevestig dit apparaat.
3 Draai de vergrendelschroef van dit apparaat
naar de LOCK-richting.
Opmerkingen
Draai de vergrendelknop helemaal naar "RELEASE" om
de vergrendeling te annuleren als u het apparaat er niet in
kunt steken.
Dit apparaat loskoppelen
Zet de camera uit en maak dit apparaat los
door de bevestigingsprocedure in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
Opmerking bij gebruik
Om geen ruis op te nemen
(zie afbeelding )
Als de ruis veroorzaakt door het raken van de
cameraschoenkap tegen het apparaat wordt opgenomen,
dient u het tussenstuk dat bij het apparaat is geleverd, te
bevestigen.
Zie afbeelding voor meer informatie over het
bevestigen van het tussenstuk aan dit apparaat.
Technische gegevens
Type Elektromagnetisch condensatietype
Frequentierespons 150 Hz tot 15.000 Hz
Opneempatroon Super-directioneel
(Zie afbeelding .
a: Bij gebruik van dit apparaat
b: Bij gebruik van de ingebouwde
microfoon van de camera)
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur -20 °C tot +60 °C
Afmetingen (ongeveer)28 mm × 57 mm × 106 mm
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht Ongeveer 45 g
Bijgeleverde
toebehoren Pistool- zoommicrofoon (1),
Windkap (1),
Connectorbeschermingskap (1),
Tussenstuk (1), Draagzak (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
Multi Interface Shoe is een handelsmerk van Sony
Corporation.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas
i bruk. Spara bruksanvisningen.
VARNING
För att reducera risken för brand eller elstötar,
1) utsätt inte enheten för regn eller fukt.
2) placera inte föremål som innehåller vätskor, t.ex. vaser,
på apparaten.
Förvaras oåtkomligt för små barn för att förhindra
oavsiktlig förtäring.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder
som följer EU-direktiv>
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland
Egenskaper
Gun zoom-mikrofonen ECM-GZ1M (nedan kallad
denna enhet”) är kompatibel med en kamera som har
en Multi-gränssnittssko som t.ex. en Sony videokamera
eller digitalkamera med utbytbart objektiv (nedan kallad
”kamera”).
Genom att använda en kamera i kombination med denna
enhet är det lätt att genomföra effektiva inspelningar som
passar ditt syfte.
Se handledningen för kameran och kontrollera att
kameran är kompatibel med Multi-gränssnittsskon.
Enkel montering med Multi-gränssnittsskon
ˎˎMulti-gränssnittsskons terminal levererar ström och
vidarebefordrar signalerna från kameran till denna
enhet.
Omkopplingsbar mellan ZOOM-mikrofonläge, som
ˎˎsynkroniserar riktningskänslighet (stereopanorama)
med videozoomfunktionen, och osynkroniserad GUN-
mikrofonläge för ett superriktat mönster.
Beroende på din kamera, kanske vissa funktioner inte
fungerar med denna enhet. Var god och besök Sony-
webbplatsen för mer information.
Obs!
Om du använder en kamera med utbytbart objektiv och
beroende på vilket objektiv som är monterat på kameran,
kan det hända att denna enhet inte kan kopplas om till
ZOOM-mikrofonläget. I sådant fall spelas ljudet in med
kamerans inbyggda mikrofon.
Vi rekommenderar att du kontrollerar användning med
ditt objektiv i förväg.
Försiktighetsmått
För att undvika att anslutningskontakten skadas
ˎˎnär du bär denna enhet, ta bort denna enhet från
kameran, sätt fast kontaktskyddet på denna enhet
och lägg den i den medföljande bärpåsen.
Vidrör inte anslutningskontakten.
ˎˎDenna enhet är ett precisionsinstrument. Den får inte
ˎˎtappas, utsättas för stötar eller hårt tryck.
Utsätt inte denna enhet för höga temperaturer och hög
ˎˎfuktighet.
r denna enhet används utomhus, se till att den inte blir
ˎˎblöt av regn eller havsvatten.
Under filminspelning kan det hända att driftljud eller pip
ˎˎfrån kameran eller objektivet spelas in.
Om du vidrör denna enhet under inspelning kommer
ˎˎdu att få ett störande ljud i inspelningen. Var noga
med att inte vidröra denna enhet, särskilt med håret,
huvudbonader etc.
Ändra inte läget på denna enhet under inspelning.
ˎˎHåll inte kameran i bara denna enhet. Denna enhet kan
ˎˎskadas eller så kan kameran lossna och falla ner.
Delarnas namn
Låsvred
Multi-gränssnittsfot
Obs!
Vidrör inte anslutningskontakten.
Mikrofon
Skjutomkopplare (ZOOM/OFF/GUN)
Ställ in omkopplaren i enlighet med hur denna enhet
ska användas.
ZOOM För att använda denna enhet som en
zoommikrofon
OFF För att använda kamerans inbyggda
mikrofon
GUN För använda denna enhet inte i synk med
zoomen
Vindskydd
Sätts på denna enhet för att minska smällande ljud som
orsakas av vind eller luftstötar.
Obs!
Om vindskyddet blir vått i regnet, ta av det från denna
enhet och låt det torka i skuggan.
Kontaktskydd
Använda denna enhet
Sätta fast denna enhet
(se illustration )
Ställ strömbrytaren på denna enhet på ”OFF” innan den
monteras på eller tas bort från kameran.
1 Ta bort kontaktskyddet från denna enhet.
2 Stäng av strömmen till kameran. Rikta in
Multi-gränssnittsfoten på denna enhet mot
Multi-gränssnittsskon på kameran och sätt
fast denna enhet.
3 Vrid låsvredet på denna enhet i LOCK-
riktningen.
Obs!
Om det inte går att sätta i denna enhet, vrid låsvredet fullt
till ”RELEASE” för att låsa upp.
Ta loss denna enhet
Slå av strömmen till kameran och ta loss denna
enhet genom följa proceduren för fastsättning
omvänt.
Att tänka på vid användning
Undvika att störande ljud spelas in
(se illustration )
Om det störande ljudet från skoskyddet på kameran som
slår emot denna enhet spelas in, sätt på mellanlägget som
medföljer denna enhet.
För närmare information om hur mellanlägget sätts på
denna enhet, se illustration .
Specifikationer
Typ Elektretkondensatortyp
Frekvensåtergivning 150 Hz till 15 000 Hz
Upptagningsmönster Superriktat
(Se illustration .
a: När denna enhet används
b: r kamerans inbyggda
mikrofon används)
Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C
Storlek (ca.) 28 mm × 57 mm × 106 mm
(exklusive utskjutande delar)
Vikt Ca. 45 g
Inkluderade artiklar Gun zoom-mikrofon (1),
Vindskydd (1), Kontaktskydd
(1), Mellanlägg (1), Bärpåse (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Multi Interface Shoe är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
Prima di usare lunità si raccomanda di leggere con
attenzione il presente manuale e di conservarlo quindi per
ogni futura necessità.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
1) non esporre lapparecchio a pioggia o umidità,
2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi,
quali ad esempio vasi.
Tenere lunità lontana dalla portata dei bambini per evitare
che la ingoino.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare lufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa
applicabile (valido solo per l’Italia).
< Avviso per i clienti residenti nei paesi
che applicano le direttive UE >
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Caratteristiche
Il microfono zoom a cannone ECM-GZ1M (di seguito
“l’uni”) è compatibile con un apparecchio video/
fotografico dotato di slitta multi interfaccia come
una videocamera Sony o una fotocamera digitale con
obiettivo intercambiabile (di seguito “apparecchio video/
fotografico”).
L’utilizzo di un apparecchio video/fotografico con luni
consente di eseguire registrazioni efficaci in base alle
proprie esigenze.
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dellapparecchio
video/fotografico e verificare che sia compatibile con la
slitta multi interfaccia.
Applicazione one-touch tramite la slitta multi interfaccia
ˎˎIl terminale della slitta multi interfaccia fornisce
l’alimentazione e invia i segnali dall’apparecchio video/
fotografico allunità.
Commutabile tra la modalità microfono ZOOM, che
ˎˎsincronizza la sensibilità direzionale (stereo panorama)
con la funzione video zoom, e la modalità microfono
GUN non sincronizzata per un pattern super direzionale.
In base all’apparecchio video/fotografico, alcune funzioni
potrebbero non essere operative con questa unità. Per
ulteriori informazioni, visitare il sito web di Sony.
Note
Se si utilizza una fotocamera digitale con obiettivo
intercambiabile, in base all’obiettivo applicato alla
fotocamera, lunità potrebbe non commutare alla modalità
microfono ZOOM. In questo caso, i suoni verranno
registrati dal microfono incorporato nella fotocamera.
Si raccomanda di verificare prima lutilizzo con lobiettivo.
Precauzioni
Per proteggere il connettore dai danni durante
ˎˎil trasporto, rimuovere l’unità dall’apparecchio
video/fotografico, applicare il coperchio di
protezione del connettore all’unità e riporla nella
custodia di trasporto in dotazione.
Non toccare il connettore.
ˎˎQuesta unità è uno strumento di precisione. Non farla
ˎˎcadere, urtarla o sottoporla a sollecitazioni eccessive.
Non esporre lunità a temperature elevate e umidità.
ˎˎQuando si utilizza lunità all’esterno, evitare che si bagni
ˎˎsotto la pioggia o con lacqua di mare.
Durante la registrazione di film, potrebbero essere
ˎˎregistrati anche i rumori o i cicalini provenienti
dall’apparecchio video/fotografico o dall’obiettivo.
Se durante la registrazione si tocca lunità, il suono
ˎˎverrà registrato. Fare attenzione a non toccare l’unità, in
particolare con i capelli, gli accessori per la testa, ecc.
Non cambiare la modalità dellunità durante la
ˎˎregistrazione.
Non tenere lapparecchio video/fotografico reggendolo
ˎˎdall’unità per evitare di danneggiarla o di far cadere
l’apparecchio video/fotografico.
Identificazione delle parti
Ghiera di bloccaggio
Piedino multi interfaccia
Note
Non toccare il connettore.
Microfono
Interruttore scorrevole (ZOOM/OFF/GUN)
Impostare l’interruttore in base alla finalità di utilizzo
dell’unità.
ZOOM Per utilizzare lunità come microfono
zoom
OFF Per utilizzare il microfono incorporato
dell’apparecchio video/fotografico
GUN Per utilizzare lunità non sincronizzandola
con lo zoom
Protezione antivento
Applicata all’unità riduce i rumori causati dal vento o
dal proprio respiro.
Note
Se la protezione antivento si bagna sotto la pioggia,
rimuoverla dall’unità e farla asciugare all’ombra.
Cappuccio di protezione del connettore
Uso dell’unità
Per applicare l’unità
(vedere la figura )
Portare l’interruttore di alimentazione dellunità su “OFF”
prima di applicarla o rimuoverla dallapparecchio video/
fotografico.
1 Rimuovere il coperchio di protezione del
connettore dall’unità.
2 Spegnere l’apparecchio video/fotografico.
Allineare il piedino multi interfaccia
dell’unità con la slitta multi interfaccia
dell’apparecchio video/fotografico e
applicare l’unità.
3 Ruotare la ghiera di bloccaggio dell’unità
nella direzione LOCK.
Note
Se non si riesce a inserire l’unità, ruotare completamente
la ghiera di bloccaggio verso “RELEASE” per annullare il
bloccaggio.
Per rimuovere l’unità
Spegnere l’apparecchio video/fotografico e
rimuovere l’unità eseguendo al contrario la
procedura di applicazione.
Nota sull’uso
Per non registrare il rumore
(vedere la figura )
Se viene registrato il rumore del coperchio della slitta
dell’apparecchio video/fotografico che urta contro l’unità,
applicare il distanziatore in dotazione con l’unità.
Per istruzioni dettagliate su come applicare il distanziatore
all’unità, vedere la figura .
Caratteristiche tecniche
Tipo Tipo a condensatore elettrete
Risposta in frequenza Da 150 Hz a 15.000 Hz
Pattern di rilevamento Super-direzionale
(vedere la figura .
a: quando si utilizza l’unità
b: quando si utilizza il microfono
incorporato dell’apparecchio
video/fotografico)
Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di
conservazione Da -20 °C a +60 °C
Dimensioni (circa) 28 mm × 57 mm × 106 mm
(escluse le parti sporgenti)
Peso Circa 45 g
Accessori inclusi Microfono zoom a cannone
(1), protezione antivento (1),
cappuccio di protezione del
connettore (1), distanziatore (1),
custodia di trasporto (1), corredo
di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Multi Interface Shoe è un marchio di fabbrica di Sony
Corporation.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e
guarde-o para futura consulta.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico
1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade;
2) não coloque objectos cheios de líquidos como, por
exemplo, jarras, sobre o aparelho.
Mantenha fora do alcance das crianças pequenas para
evitar uma ingestão acidental.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado
a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE >
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha
Características
O Microfone Gunzoom ECM-GZ1M (referido abaixo
como “esta unidade”) é compatível com uma câmara que
tenha uma Sapata Multi-Interface, como uma Câmara
de Vídeo Sony ou uma Câmara Digital de Objetivas
Intercambiáveis (referida abaixo como “câmara”).
A utilização de uma câmara em combinação com esta
unidade permite uma gravação eficaz adequada à sua
intenção.
Consulte o manual de instruções da sua câmara e verifique
se ela é compatível com a Sapata Multi-Interface.
Fixação com um só toque pela Sapata Multi-Interface
ˎˎO terminal da Sapata Multi-Interface fornece a corrente e
transmite os sinais da câmara para esta unidade.
Pode alternar-se entre o modo de microfone ZOOM, que
ˎˎsincroniza a sensibilidade direcional (panorama estéreo)
com a função do zoom de vídeo, e o modo de microfone
GUN não sincronizado para um padrão superdirecional.
Dependendo da câmara utilizada, algumas funções
poderão não funcionar com esta unidade. Para mais
informações, visite o Web site da Sony.
Notas
Se utilizar uma Câmara de Objetivas Intercambiáveis,
dependendo da objetiva fixa na câmara, esta unidade
poderá não passar para o modo de microfone ZOOM.
Nesse caso, os sons são gravados pelo microfone
incorporado da câmara.
Recomendamos que verifique de antemão a utilização com
a sua objetiva.
Precauções
Para proteger o conector contra danos quando
ˎˎtransportar esta unidade, separe esta unidade
da câmara, fixe a tampa de proteção do conector
nesta unidade e coloque-a na bolsa de transporte
fornecida.
Não toque no conector.
ˎˎEsta unidade é um instrumento de precisão. Não a deixe
ˎˎcair nem a sujeite a choques excessivos.
Mantenha esta unidade afastada de locais com
ˎˎtemperaturas altas e humidade elevada.
Quando utilizar esta unidade no exterior, tenha cuidado
ˎˎpara não a molhar com chuva ou água do mar.
Durante a gravação de filmes, os sons ou sinais sonoros
ˎˎoperacionais da câmara ou objetiva podem ficar
gravados.
Se tocar nesta unidade durante a gravação, o ruído
ˎˎresultante fica gravado. Tenha cuidado para não tocar
nesta unidade, sobretudo com o seu cabelo, chapéu, etc.
Não altere o modo desta unidade durante a gravação.
ˎˎNão pegue na câmara apenas por esta unidade. Esta
ˎˎunidade pode danificar-se ou a câmara pode cair.
Identificação das peças
Manípulo de fixação
Pé Multi-Interface
Notas
Não toque no conector.
Microfone
Interruptor deslizante (ZOOM/OFF/GUN)
Defina o interruptor de acordo com a finalidade de
utilização da unidade.
ZOOM Para utilizar esta unidade como microfone
de zoom.
OFF Para utilizar o microfone incorporado da
câmara.
GUN Para utilizar esta unidade sem
sincronização com o zoom.
Para-vento
Coloque-o nesta unidade para reduzir o ruído causado
pelo vento ou pela respiração.
Notas
Se o para-vento ficar molhado com a chuva, retire-o
desta unidade e seque-o à sombra.
Tampa de proteção do conector
Utilizar esta unidade
Para fixar esta unidade
(ver Ilustração )
Coloque o interruptor de corrente desta unidade na
posição “OFF” (desligada) antes de a fixar ou retirar da
câmara.
1 Retire a tampa de proteção do conector
desta unidade.
2 Desligue a corrente da câmara. Alinhe o
Pé Multi-Interface desta unidade com a
Sapata Multi-Interface na câmara e fixe esta
unidade.
3 Rode o manípulo de fixação desta unidade
para a posição LOCK.
Notas
Se não conseguir inserir esta unidade, rode o manípulo
de fixação para a posição “RELEASE” para cancelar o
bloqueio.
Para retirar esta unidade
Desligue a corrente da câmara e depois retire
esta unidade seguindo o procedimento de
fixação pela ordem inversa.
1
3
2
R
LRL
a b
(continuação da página de rosto) Προφυλάξεις
Για την προστασία του συνδέσμου από βλάβη
ˎˎκατά τη μεταφορά της μονάδας, αφαιρέστε
τη μονάδα από την κάμερα, τοποθετήστε το
προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου σε αυτή τη
μονάδα και τοποθετήστε την στην παρεχόμενη
θήκη μεταφοράς.
Μην ακουμπάτε το σύνδεσμο.
ˎˎΗ μονάδα αυτή είναι ένα όργανο ακριβείας. Μην την
ˎˎπετάτε κάτω, χτυπάτε ή υποβάλετε σε υπερβολικούς
κραδασμούς.
Διατηρείτε αυτή τη μονάδα μακριά από υψηλές
ˎˎθερμοκρασίες και υγρασία.
Κατά τη χρήση αυτής της μονάδας σε εξωτερικούς
ˎˎχώρους, προσέξτε να μη βραχεί με βροχή ή θαλασσινό
νερό.
Κατά τη διάρκεια εγγραφής ταινιών, μπορεί να
ˎˎεγγραφούν οι θόρυβοι λειτουργίας ή τα ηχητικά σήματα
της κάμερας ή του φακού.
Αν ακουμπήσετε αυτή τη μονάδα κατά τη διάρκεια της
ˎˎεγγραφής, θα ηχογραφηθεί θόρυβος. Προσέξτε να μην
ακουμπήσετε αυτή τη μονάδα, ιδιαίτερα με τα μαλλιά
σας, το καπέλο σας, κ.λπ.
Μην αλλάζετε τη λειτουργία αυτής της μονάδας κατά τη
ˎˎδιάρκεια της εγγραφής.
Μην κρατάτε την κάμερα μόνο από αυτή τη μονάδα. Η
ˎˎμονάδα μπορεί να υποστεί βλάβη ή μπορεί να πέσει η
κάμερα.
Προσδιορισμός των
μερών
Διακόπτης ασφάλισης
Υποδοχή πολλαπλών διασυνδέσεων
Σημειώσεις
Μην ακουμπάτε το σύνδεσμο.
Μικρόφωνο
Ολισθαίνων διακόπτης (ZOOM/OFF/GUN)
Ρυθμίστε το διακόπτη ανάλογα με το σκοπό χρήσης
αυτής της μονάδας.
ZOOM Για χρήση αυτής της μονάδας ως
μικρόφωνο ζουμ
OFF Για χρήση του ενσωματωμένου
μικροφώνου της κάμερας
GUN Για χρήση αυτής της μονάδας μη
συγχρονισμένα με το ζουμ
Αντιανεμική προστασία
Τοποθετήστε την σε αυτή τη μονάδα για να μειώσετε
το θόρυβο κρότου που προκαλείται από τον αέρα ή
την ανάσα.
Σημειώσεις
Αν η αντιανεμική προστασία βραχεί από τη βροχή,
αφαιρέστε την από αυτή τη μονάδα και αφήστε την να
στεγνώσει σε σκιερό μέρος.
Προστατευτικό κάλυμμα συνδέσμου
Χρήση αυτής της μονάδας
Για τη σύνδεση της μονάδας
(Βλ. εικόνα )
Θέστε το διακόπτη λειτουργίας αυτής της μονάδας στη
θέση "OFF" πριν από τη σύνδεση ή αφαίρεσή της από την
κάμερα.
1 Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα
συνδέσμου από αυτή τη μονάδα.
2 Απενεργοποιήστε την κάμερα.
Ευθυγραμμίστε την υποδοχή πολλαπλών
διασυνδέσεων αυτής της μονάδας με το
πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων της
κάμερας και συνδέστε αυτή τη μονάδα.
3 Περιστρέψτε το διακόπτη ασφάλισης αυτής
της μονάδας προς την κατεύθυνση LOCK.
Σημειώσεις
Αν δεν μπορείτε να εισαγάγετε αυτή τη μονάδα, στρέψτε
πλήρως το διακόπτη ασφάλισης προς την ένδειξη
"RELEASE" για να ακυρωθεί η ασφάλιση.
Για την αποσύνδεση της μονάδας
Απενεργοποιήστε την κάμερα και έπειτα
αποσυνδέστε αυτή τη μονάδα ακολουθώντας
τη διαδικασία σύνδεσης με την αντίστροφη
σειρά.
Σημείωση σχετικά με τη
χρήση
Για την αποφυγή εγγραφής θορύβου
(Βλ. εικόνα )
Αν εγγράφεται ο ήχος του καλύμματος του πέδιλου ενώ
χτυπάει αυτή τη μονάδα, συνδέστε τον αποστάτη που
παρέχεται με αυτή τη μονάδα.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη σύνδεση του αποστάτη σε
αυτή τη μονάδα, βλ. εικόνα .
Προδιαγραφές
Τύπος Τύπου πυκνωτή ηλεκτρίτη
Απόκριση συχνότητας 150 Hz έως 15.000 Hz
Μοτίβο λήψης Υπερκατευθυντικό
(Βλ. εικόνα .
a: Κατά τη χρήση αυτής της
μονάδας
b: Κατά τη χρήση του
ενσωματωμένου
μικροφώνου της κάμερας)
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C έως 40 °C
Θερμοκρασία αποθήκευσης–20 °C έως +60 °C
Διαστάσεις (Περίπου) 28 mm × 57 mm × 106 mm
(χωρίς τα προεξέχοντα μέρη)
Μάζα Περίπου 45 g
Περιεχόμενα αντικείμενα Μικρόφωνο με ζουμ (1),
Αντιανεμική προστασία (1),
Προστατευτικό κάλυμμα
συνδέσμου (1), Αποστάτης (1),
Θήκη μεταφοράς (1), Σύνολο
έντυπης τεκμηρίωσης
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση.
Η επωνυμία Multi Interface Shoe αποτελεί εμπορικό σήμα
της Sony Corporation.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
1) należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią
2) na urządzeniu nie wolno stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczami, np. wazonów.
Przechowywać z dala od zasięgu małych dzieci, aby nie
dopuścić do przypadkowego połknięcia.
Dotyczy klientów z Europy
Pozbywanie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich
stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się
z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
< Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Niemcy
Charakterystyka
Mikrofon pistoletowy o zmienialnym kierunku ECM-
GZ1M (nazywany dalej „urządzeniem”) współpracuje
z aparatami/kamerami wyposażonymi w stop
multiinterfejsową, takimi jak kamera wideo Sony lub
aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami (nazywanymi
dalej „aparatem/kamerą”).
Użycie urządzenia razem z aparatem/kamerą umożliwia
efektywne nagrywanie odpowiednie dla danej sytuacji.
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi aparatu/kamery
i sprawdzić, czy aparat/kamera współpracuje ze stop
multiinterfejsową.
Ułatwione podłączanie dzięki stopce multiinterfejsowej
ˎˎZłącze stopki multiinterfejsowej dostarcza zasilanie
i przekazuje sygnały z aparatu/kamery do urządzenia.
Możliwość zmiany między trybem mikrofonu ZOOM,
ˎˎktóry synchronizuje czułość kierunkową (panorama
stereo) z funkcją zoomowania wideo,
a niezsynchronizowanym trybem mikrofonu GUN dla
modelu superkierunkowego.
W zależności od aparatu/kamery, niektóre funkcje mogą
nie działać z tym urządzeniem. Więcej informacji można
znaleźć na stronie internetowej firmy Sony.
Uwagi
W przypadku korzystania z aparatu cyfrowego
z wymiennymi obiektywami, w zależności od
podłączonego do aparatu obiektywu urządzenie może nie
przełączyć się na tryb mikrofonu ZOOM. Dźwięki są
wówczas nagrywane przez wbudowany mikrofon aparatu.
Zalecamy wcześniejsze sprawdzenie działania z używanym
obiektywem.
Środki ostrożności
Aby zabezpieczyć złącze przed uszkodzeniem
ˎˎpodczas przenoszenia urządzenia, odłączyć
urządzenie od aparatu/kamery, podłącz
nakładkę ochronną złącza do urządzenia i włożyć
je do torby.
Nie dotykać złącza.
ˎˎUrządzenie jest przyrządem precyzyjnym. Nie należy go
ˎˎupuszczać, uderzać ani narażać na nadmierne wstrząsy.
Nie przechowywać urządzenia w miejscach o wysokiej
ˎˎtemperaturze lub wilgotności.
Korzystając z urządzenia na zewnątrz uważać, aby nie
ˎˎzamoczyć go na deszczu lub przy zbiornikach wodnych.
Podczas nagrywania filmów mogą zostać nagrane
ˎˎdźwięki operacyjne lub sygnały aparatu/kamery lub
obiektywu.
W przypadku dotknięcia urządzenia podczas
ˎˎnagrywania, na nagraniu będzie słyszalne zakłócenie.
Uważać, aby nie dotykać urządzenia, szczególnie
włosami, nakryciem głowy itp.
Nie należy zmieniać trybu pracy urządzenia podczas
ˎˎnagrywania.
Nie trzymać aparatu/kamery za samo urządzenie.
ˎˎUrządzenie może zostać uszkodzone lub może spaść.
Oznaczenie elementów
Pokrętło blokujące
Podstawka do złącza multiinterfejsowego
Uwagi
Nie dotykać złącza.
Mikrofon
Przełącznik suwakowy (ZOOM/OFF/GUN)
Ustawić przełącznik odpowiednio do celu użycia
urządzenia.
ZOOM Korzystanie z urządzenia jako mikrofonu
z zoomem
OFF Korzystanie z wbudowanego mikrofonu
aparatu/kamery
GUN Korzystanie z urządzenia bez synch.
z zoomem
Osłona przeciwwietrzna
Umieścić na urządzeniu w celu redukcji szumów
spowodowanych przez wiatr lub oddychanie.
Uwagi
Jeśli osłona przeciwwietrzna zostanie zamoczona
podczas deszczu, zdjąć ją z urządzenia i wysuszyć
w cieniu.
Nakładka ochronna złącza
Korzystanie z urządzenia
Podłączanie urządzenia (patrz rys. )
Przed odłączeniem lub zdjęciem urządzenia z aparatu/
kamery ustawić przełącznik zasilania urządzenia na „OFF”.
1 Zdjąć z urządzenia nakładkę ochronną
złącza.
2 Wyłączyć zasilanie aparatu/kamery.
Wyrównać podstawkę do złącza
multiinterfejsowego urządzenia ze stopką
multiinterfejsową na aparacie/kamerze
i podłączyć urządzenie.
3 Obrócić pokrętło blokujące urządzenia do
położenia LOCK.
Uwagi
Jeśli nie można włożyć urządzenia, całkowicie obrócić
pokrętło blokujące w stronę „RELEASE, aby zwolnić
blokadę.
Odłączanie urządzenia
Wyłączyć zasilanie aparatu/kamery i odłączyć
urządzenie, wykonując czynności opisane
w procedurze podłączania w odwrotnej
kolejności.
Uwagi dotyczące
użytkowania
Aby nie nagrywać szumów
(patrz rys. )
Jeśli nagrywany jest odgłos uderzania pokrywki stopki
aparatu/kamery, podłączyć element dystansowy dołączony
do urządzenia.
Wcej o podłączaniu elementu dystansowego do
urządzenia, patrz rysunek .
Dane techniczne
Typ Elektretowy mikrofon
pojemnościowy
Odpowiedź
częstotliwościowa 150 Hz do 15 000 Hz
Charakterystyka
kierunkowa Superkierunkowy
(patrz rys.
a: korzystając z tego urządzenia
b: korzystając z wbudowanego
mikrofonu aparatu/kamery)
Temperatura robocza 0°C do 40°C
Temperatura
przechowywania –20°C do +60°C
Wymiary (ok.) 28 mm × 57 mm × 106 mm
(bez wystających elementów)
Waga Ok. 45 g
W zestawie Mikrofon pistoletowy o
zmienialnym kierunku (1), osłona
przeciwwietrzna (1), nakładka
ochronna złącza (1), element
dystansowy (1), torba (1), zestaw
drukowanej dokumentacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Multi Interface Shoe jest znakiem towarowym firmy Sony
Corporation.
Pred používaním tejto jednotky si, prosím, dôkladne
prečítajte tento návod a uschovajte ho pre možnú potrebu
v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom:
1) Nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
2) Neukladajte objekty naplnené tekutinami, ako napríklad
vázy, na zariadenie.
Aby ste predišli náhodnému prehltnutiu, uschovajte mimo
dosahu malých detí.
Pre zákazníkov v Európe
Likvidácia starých elektrických a
elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa
na Európsku úniu a európske krajiny so
systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že výrobok nesmie b
spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne
na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete
pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto
výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat
prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad,
služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ>
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Funkcie
Smerový mikrofón s funkciou priblíženia ECM-GZ1M
(ďalej uvádzaný ako „táto jednotka“) je kompatibilný
s fotoaparátmi/videokamerami vybavenými sánkami pre
rôzne rozhrania, ako je videokamera Sony alebo digitálny
fotoaparát s vymeniteľnými objektívmi (ďalej uvádzané ako
„fotoaparát/videokamera“).
Nota de utilização
Para não gravar ruído (ver Ilustração )
Se o ruído da tampa da sapata da câmara a bater nesta
unidade ficar gravado, instale o espaçador fornecido com
esta unidade.
Para detalhes sobre como fixar o espaçador nesta unidade,
consulte a Ilustração .
Características técnicas
Tipo Do tipo com condensador
eletrete
Resposta em frequência 150 Hz a 15.000 Hz
Padrão de captação Superdirecional
(Consulte a Ilustração .
a: Quando utilizar esta unidade
b: Quando utilizar o microfone
incorporado da câmara)
Temperatura de
funcionamento 0 °C a 40 °C
Temperatura de
armazenamento -20 °C a +60 °C
Dimensões (Aprox.) 28 mm × 57 mm × 106 mm
(excluindo as peças salientes)
Peso Aprox. 45 g
Itens incluídos Microfone Gunzoom (1), Para-
vento (1), Tampa de proteção do
conector (1), Espaçador (2), Bolsa
de transporte (1), Documentos
impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Multi Interface Shoe é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτή τη μονάδα, διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για
μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα υγρό, όπως
ανθοδοχεία, επάνω οτη συσκευή.
Φυλάσσεται μακριά από μικρά παιδιά για να αποτραπεί η
τυχαία κατάποση.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με
τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει
να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για
την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται
σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές
επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των
αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των
υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των
οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες
που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. >
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Γερμανία
Χαρακτηριστικά
Το Μικρόφωνο με ζουμ ECM-GZ1M (αναφέρεται
παρακάτω ως "αυτή η μονάδα") είναι συμβατό με κάμερα
που έχει πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων όπως μια
βιντεοκάμερα της Sony ή μια ψηφιακή φωτογραφική
μηχανή με εναλλασσόμενους φακούς (αναφέρεται
παρακάτω ως "κάμερα").
Η χρήση μιας κάμερας σε συνδυασμό με αυτή τη μονάδα
παρέχει τη δυνατότητα αποτελεσματικής εγγραφής,
κατάλληλης για τους σκοπούς σας.
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της κάμεράς σας και
ελέγξτε ότι η κάμερα είναι συμβατή με το πέδιλο
πολλαπλών διασυνδέσεων.
Σύνδεση με ένα άγγιγμα στο πέδιλο πολλαπλών
ˎˎδιασυνδέσεων
Ο ακροδέκτης του πέδιλου πολλαπλών διασυνδέσεων
παρέχει την τροφοδοσία και μεταδίδει τα σήματα από
την κάμερα σε αυτή τη μονάδα.
Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ της λειτουργίας
ˎˎμικροφώνου ZOOM, η οποία συγχρονίζει την
κατευθυντική ευαισθησία (στερεοφωνικό πανόραμα)
με τη λειτουργία ζουμ της βιντεοκάμερας, και της μη
συγχρονισμένης λειτουργίας μικροφώνου GUN για
υπερκατευθυντικό μοτίβο.
Ανάλογα με την κάμερά σας, ορισμένες λειτουργίες
ενδέχεται να μη λειτουργούν με αυτή τη μονάδα.
Επισκεφτείτε την τοποθεσία Web της Sony για
περισσότερες πληροφορίες.
Σημειώσεις
Αν χρησιμοποιείτε κάμερα με εναλλασσόμενους φακούς,
ανάλογα με το φακό που είναι προσαρτημένος στην
κάμερα, η μονάδα αυτή ενδέχεται να μη μεταβεί στη
λειτουργία μικροφώνου ZOOM. Σε αυτήν την περίπτωση,
οι ήχοι εγγράφονται από το ενσωματωμένο μικρόφωνο
της κάμερας.
Συνιστάται να ελέγξετε τη χρήση με το φακό σας εκ των
προτέρων.
Používanie fotoaparátu/videokamery s touto jednotkou
umožňuje efektívne nahrávanie vyhovujúce vášmu účelu.
Pozrite si návod na obsluhu svojho fotoaparátu/
videokamery, kde nájdete informácie o kompatibilite so
sánkami pre rôzne rozhrania.
Jednoduché pripojenie pomocou sánok pre rôzne
ˎˎrozhrania.
Koncovka sánok pre rôzne rozhrania slúži na napájanie
a prenos signálov z fotoaparátu/videokamery do tejto
jednotky.
Možnosť prepnutia na režim ZOOM mikrofónu
ˎˎumožňuje synchronizáciu smerovej citlivosti (stereo
panoráma) s funkciou zoom pre videosekvenciu
a režim GUN mikrofónu bez synchronizácie umožňuje
používanie schémy so super smerovaním.
V závislosti na vašom fotoaparáte/videokamere nemusia
všetky funkcie v spojení s touto jednotkou fungovať. Viac
informácií nájdete na webovej lokalite spoločnosti Sony.
Poznámky
Ak používate fotoaparát s vymeniteľnými objektívmi,
túto jednotku možno nedokážete v závislosti na objektíve
nasadenom na fotoaparáte prepnúť na režim ZOOM
mikrofónu. V takom prípade sa bude zvuk nahrávať
vstavaným mikrofónom fotoaparátu.
Odporúčame vám túto funkciu najprv vyskúšať v spojení
s vaším objektívom.
Opatrenia
Na ochranu konektora pred poškodením pri
ˎˎprenášaní tejto jednotky demontujte túto jednotku
z fotoaparátu/videokamery, na túto jednotku
nasaďte ochranný kryt konektora a vložte ju do
dodávaného vrecka na prenášanie.
Konektora sa nedotýkajte.
ˎˎTáto jednotka predstavuje presný prístroj. Zabráňte jej
ˎˎspadnutiu, udieraniu a nevystavujte ju nadmernému
nárazu.
Túto jednotku chráňte pred účinkami vysokých teplôt
ˎˎa vlhkosti.
Pri používaní tejto jednotky vonku dávajte pozor, aby
ˎˎnezmokla od dažďa či morskej vody.
Počas záznamu videosekvencie môže dôjsť k
ˎˎzaznamenaniu prevádzkových zvukov alebo pípnutí
fotoaparátu/videokamery či objektívu.
Ak sa počas nahrávania tejto jednotky dotknete, zvuk
ˎˎbude zaznamena. Dávajte pozor, aby ste sa tejto
jednotky nedotkli, a to hlavne vlasmi, ozdobami hlavy
a pod.
Počas nahrávania režim tejto jednotky nemeňte.
ˎˎNedržte fotoaparát/videokameru len za túto jednotku.
ˎˎTáto jednotka sa môže poškodiť, alebo fotoaparát/
videokamera môže spadnúť.
Označenie súčastí
Poistný gombík
Pätka pre rôzne rozhrania
Poznámky
Konektora sa nedotýkajte.
Mikrofón
Posuvný prepínač (ZOOM/OFF/GUN)
Prepínač nastavte podľa účelu používania tejto
jednotky.
ZOOM Na používanie tejto jednotky vo funkcii
zoom mikrofónu.
OFF Na používanie vstavaného mikrofónu
fotoaparátu/videokamery.
GUN Na používanie tejto jednotky bez
synchronizácie s funkciou zoom.
Ochrana pred vplyvom vetra
Ochranu umiestnite na túto jednotku s cieľom znížiť
nárazový zvuk spôsobovaný vetrom alebo dýchaním.
Poznámky
Ak ochrana pred vplyvom vetra zmokne od dažďa,
demontujte ju z tejto jednotky a nechajte ju na
zatienenom mieste vyschnúť.
Ochranný kryt konektora
Používanie tejto jednotky
Namontovanie tejto jednotky
(Pozrite si obrázok )
Pred namontovaním alebo demontovaním tejto jednotky
na/z fotoaparátu/videokamery nastavte hlavný vypínač
tejto jednotky do polohy „OFF“.
1 Z tejto jednotky demontujte ochranný kryt
konektora.
2 Vypnite fotoaparát/videokameru.
Zarovnajte pätku pre rôzne rozhrania tejto
jednotky so sánkami pre rôzne rozhrania na
fotoaparáte/videokamere a túto jednotku
namontujte.
3 Otočte poistný gombík tejto jednotky do
polohy LOCK.
Poznámky
Ak nedokážete túto jednotku úplne zasunúť, otočením
poistného gombíka do polohy „RELEASE“ zrušíte
zablokovanie.
Odpojenie tejto jednotky
Ak chcete túto jednotku demontovať, vypnite
fotoaparát/videokameru a potom jednotku
odpojte v opačnom slede krokov.
Poznámky o používaní
Aby nedošlo k nahrávaniu šumu
(Pozrite si obrázok )
Ak sa nahráva šum krytu sánok fotoaparátu/videokamery,
namontujte rozpierku dodávanú s touto jednotkou.
Podrobnosti o namontovaní rozpierky na túto jednotku
nájdete na obrázku .
Technické údaje
Typ typ s elektrickým kondenzátorom
Frekvenčná odozva 150 Hz až 15 000 Hz
Schéma nahrávania super smerovanie
(Pozrite si obrázok .
a: Pri používaní tejto jednotky.
b: Pri používaní vstavaného
mikrofónu fotoaparátu/
videokamery.)
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota -20 °C až +60 °C
Rozmery (približne) 28 mm × 57 mm × 106 mm
(bez vyčnievajúcich súčastí)
Hmotnosť približne 45 g
Dodané položky smerový mikrofón s funkciou
priblíženia (1), ochrana pred
vplyvom vetra (1), ochranný
kryt konektora (1), rozpierka (1),
vrecko na prenášanie (1), súprava
vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Multi Interface Shoe je ochranná známka spoločnosti Sony
Corporation.
Mielőtt használatba venné ezt a berendezést, olvassa el
alaposan ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy szükség
esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés elkerülése érdekében:
1) ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának,
2) ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázákat
a berendezésre.
Tartsa kis gyermekek elől elzárt helyen, hogy megelőzze
a lenyelés veszélyét.
Európai vásárlóink számára
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként
való eltávolítása (Használható az
Európai Unió és egyéb európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy
a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés
helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élő vásárlóink
számára >
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió,
108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország
Tulajdonságok
A ECM-GZ1M zoom iránymikrofon (a továbbiakban
„a készülék”) több illesztőfelületű vakusínnel felszerelt
kamerákkal, például a Sony videokamerával vagy
cserélhető objektíves digitális fényképezőgéppel
(a továbbiakban „kamera”) kompatibilis.
A készülék kamerával történő használata lehetővé teszi
a hatékony, célnak megfelelő felvételkészítést.
Olvassa el a kamerájához mellékelt használati utasítást, és
győződjön meg róla, hogy a kamera kompatibilis a több
illesztőfelületű vakusínnel.
Egyérintéses felerősítés a több illesztőfelületű vakusínnel
ˎˎA több illesztőfelületű vakusín kivezetése támogatja
a tápellátást, és a kamera jelét a készülékbe továbbítja.
Átkapcsolható a ZOOM mikrofon-üzemmód (amely
ˎˎsztereó panoráma funkciót, vagyis a konkrét irányokra
való érzékenységet szinkronizálja a videó zoom
funkciójával) és a maximális irányérzékenységet
támogató nem szinkronizált GUN mikrofon-üzemmód
között.
A kamerától függően lehet, hogy bizonyos funkciók nem
fognak működni a készülékkel. További információkért
látogasson el a Sony webhelyére.
Megjegyzések
Ha cserélhető objektíves fényképezőgépet használ, a hozzá
erősített lencsétől függően lehet, hogy a készülék nem
kapcsolható ZOOM mikrofon-üzemmódba. Ez esetben
a hangot a kamera beépített mikrofonja veszi fel.
Azt tanácsoljuk, hogy előre ellenőrizze a lencsével történő
használatot.
Óvintézkedések
A készülék hordozása előtt távolítsa el a készüléket
ˎˎa kameráról, helyezze fel a konnektorvédő kupakot
a készülékre, és helyezze a mellékelt hordtasakba,
hogy óvja a konnektort a sérüléstől.
Ne érintse meg a konnektort.
ˎˎA készülék egy precíziós műszer. Ne ejtse le, ne üsse meg,
ˎˎés ne tegye ki túlzott mértékű ütközésnek.
A készüléket tartsa távol a magas hőmérsékletű és párás
ˎˎhelyektől.
Ha a kültérben használja a készüléket, ügyeljen rá,
ˎˎnehogy nedves legyen az esőtől vagy a tengervíztől.
Filmfelvétel közben a kamera működési hangjait vagy
ˎˎa sípolását is felveheti.
Ha megérinti a készüléket a felvétel közben, zajt vesz fel.
ˎˎÜgyeljen rá, hogy ne érintse meg a készüléket, főként
a hajával, kalapjával stb.
Felvételkészítés közben ne változtassa a készülék
ˎˎüzemmódját.
Ne tartsa a kamerát csak a készüléknél fogva. A készülék
ˎˎmegsérülhet, vagy a kamera leeshet.
A termék részei
Rögzítőgomb
Több illesztőfelületű talp
Megjegyzések
Ne érintse meg a konnektort.
Mikrofon
Tolókapcsoló (ZOOM/OFF/GUN)
Állítsa be a kapcsolót a készülék használati módjának
megfelelően.
ZOOM A készülék zoom-mikrofonként működik
OFF A kamera beépített mikrofonját használja
GUN A készülék a használat során nincs
szinkronban a zoom funkcióval
Szélvédő
A készülékre helyezve csökkenti a szél és a lélegzés
okozta ropogásszerű zajt.
Megjegyzések
Ha a szélvédő nedves lesz az esőtől, szerelje le
a készülékről, és szárítsa meg árnyékos helyen.
Konnektorvédő kupak
A készülék használata
A készülék csatlakoztatása
(lásd a ábrát)
A készülék kamerára történő felszerelése vagy eltávolítása
előtt állítsa a tápellátás kapcsolóját „OFF” helyzetbe.
1 Távolítsa el a konnektorvédő kupakot
a készülékről.
2 Kapcsolja ki a kamerát. A készülék több
illesztőfelületű talpát illessze a kamera
több illesztőfelületű vakusínjéhez, és
csatlakoztassa a készüléket.
3 Forgassa a készülék rögzítőgombját a LOCK
megjelölésű irányba.
Megjegyzések
Ha nem tudja behelyezni a készüléket, a rögzítőgombot
teljesen a „RELEASE” jelzés irányába fordítva oldja fel
a zárat.
A készülék eltávolítása
Kapcsolja ki a kamera áramellátását, majd távolítsa
el a készüléket a csatlakoztatás lépéseit fordított
irányban végrehajtva.
Használatra vonatkozó
megjegyzés
A zaj felvételének az elkerülése
(lásd a ábrát)
Ha a kamera felveszi a vakusínje és a készülék
koccanásának a zaját, szerelje fel a készülékhez mellékelt
távtartót.
A távtartó készülékre történő felszereléséhez lásd a
ábrát.
Műszaki adatok
Típus Electret kondenzátoros típu
Frekvenciaátvitel 150 Hz – 15 000 Hz
Felvételi minta Szuperirányított
(Lásd az ábrát.
a: A készüléket használva
b: A kamera beépített mikrofonját
használva)
Üzemhőmérséklet 0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet –20 °C – +60 °C
Méretek (kb.) 28 mm × 57 mm × 106 mm
(a kiálló részek nélkül)
Tömeg Kb. 45 g
A csomag tartalma Zoom iránymikrofon (1), szélvédő
(1), konnektorvédő kupak (1),
távtartó (1), hordtasak (1),
nyomtatott dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
A Multi Interface Shoe a Sony Corporation védjegye.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756