Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje i nowości
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje SONY
›
Instrukcja Radiobudzik SONY ICFC1W
Znaleziono w kategoriach:
Radiobudziki
(2)
Wróć
Instrukcja obsługi Radiobudzik SONY ICFC1W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
ICF-C1_CED [NL/SE/PT/FI/PL] 4-
480-527
-
51
(3)
Pr
ogr
amar o r
elógio
pela primeir
a vez
T
udo o que tem a fazer par
a progr
amar o
relógio pela primeir
a vez é selecionar o fuso
horário da sua r
egião.
Se viver num fuso horário que tenha a Hor
a da
Europa C
entral,
não necessita de c
orrigir a
definição da área.
1
Carregue em
TIME Z
ONE
.
O número da ár
ea
“1”
aparece no visor
.
2
Carregue em
TIME Z
ONE
repetidament
e para selecionar um
número da seguinte f
orma:
Número da
áre
a
F
uso hor
ário
0
Hora da Eur
opa Ocidental
1
(predefiniç
ão)
Hora da Eur
opa Centr
al
2
Hora da Eur
opa de Leste
O visor do relógio muda par
a a hora atual
do fuso horário selecionado em c
erca de 4
segundos.
Se vive num país/região c
om um fuso
hor
ário difer
ente dos indicados
Consulte
“
Ac
ertar o relógio manualmente”
para
ajustar a hora a
tual.
Nota
Entre o momento da saída da fábrica at
é à
primeira utilizaç
ão,
pode ocorrer um erro no
relógio.
Neste caso,
consulte
“
Ac
ertar o
relógio manualmente
”
para ajustar a hor
a
atual.
Acer
ca de ajust
es de Auto
DST/Hor
ário de ver
ão
Esta unidade ajusta automatic
amente o horário
de verão (DST).
“DST”
aparec
e
automaticament
e no visor no início do horário
de verão (DST) e desapar
ece no final do hor
ário
de verão (DST).
A regulação de A
uto DST/horário de ver
ão
baseia-se na hora GMT (T
empo Médio de
Greenwich).
O horário de verão (DST) come
ça à 1:00 AM
no último domingo de març
o.
O horário normal começa às 2:00 AM no
último domingo de outubro.
Nota
A implementação de DST/Horário de verão e
a respetiv
a data e hor
a de início/fim está
sujeita às circunstâncias e leis em c
ada país/
região.
Caso isto interfira c
om o ajuste
pret
endido,
cancele o ajuste de Auto DST/
Horário de ver
ão e acerte o r
elógio
manualmente,
se necessário.
Os clientes que
vivam num país/região que não utiliz
e o
horário de ver
ão (DST) devem cancelar o
ajuste Auto DST/hor
ário de verão antes de
utilizarem a unidade.
P
ara c
ancelar o ajuste de Auto
DST/hor
ário de verão
O ajuste de Auto DST/hor
ário de verão pode
ser cancelado
.
Carregue em
DST
e mantenha c
arregado
durant
e mais de 3 segundos enquanto o
relógio está apr
esentado.
Ouve-se um sinal sonoro e
“
Aut
OFF”
aparec
e no visor para mostr
ar que o ajuste
Auto DST/hor
ário de verão foi c
ancelado.
Volt
a
a ver
-se o relógio no visor
.
P
ara voltar a ativ
ar o ajuste de Auto
DST/hor
ário de ver
ão
Carregue em
DST
e mantenha-o c
arregado
durante mais de 3 segundos.
Ouve-se um sinal
sonoro e “
Aut
On”
aparec
e no visor para
mostrar que o ajuste A
uto DST/horário de
verão f
oi ativado.
Volt
a a ver-se o r
elógio no
visor
.
Oper
ações
Ac
er
tar o r
elógio
manualmente
P
ara alter
ar manualmente a hora no relógio
,
utilize a unidade da seguinte f
orma.
1
Carregue em
ENTER/TIME SET
e
mantenha-o carr
egado durant
e mais
de 2 segundos.
Ouve-se um sinal sonoro e os dois últimos
dígitos do ano começ
am a piscar no visor
.
2
Carregue em
+
ou em
–
repe
tidamente
para selecionar o ano e
,
depois,
carr
egue em
ENTER/TIME SET
.
3
Repita o passo
2
par
a acertar o mês,
o
dia e a hora.
Depois de acertar a hor
a,
ouvirá dois sinais
curtos e os segundos começam a aument
ar
a partir do zero
.
Nota
Se não carregar em qualquer botão dur
ante
cer
ca de 1 minuto enquanto ac
erta o relógio,
o modo de ajuste do relógio é c
ancelado.
Quando o hor
ário de verão
(DST) inicia/termina enquanto
o Auto DST/Hor
ário de ver
ão
está definido par
a desligado
Altere manualment
e a definição do relógio se
tiver cancelado o ajust
e de Auto DST/Hor
ário
de verão
.
Ouvir r
ádio
1
Carregue em
RADIO
par
a ligar o rádio.
2
Defina
BAND
para a banda pr
etendida
(
AM
ou
FM
).
3
Sintonize na est
ação pre
tendida
utilizando
TUNING
.
4
Ajuste o volume utilizando
VOL
UME
+/–
.
P
ara desligar o r
ádio, c
arregue em
ALARM
RESET/OFF
.
Ajustar o alarme
O som do alarme pode ser selecionado entre
RADIO
(rádio) ou
BUZZ
(besour
o).
Antes de ajustar o alarme
Certifique-se de que acerta o relógio.
(Ver
“
Ac
ertar o relógio manualmente”
.)
Par
a ajustar o alarme com o som do r
ádio,
sintonize primeir
o uma estação e ajuste o
volume.
(Ver
“Ouvir rádio”
.)
Mesmo que tenha premido OFF par
a desligar a
unidade,
esta continua ligada à fonte de
alimentação CA (c
orrente elétric
a) até r
etirar a
ficha da tomada de parede
.
A chapa do nome e as informações
importantes ref
erentes à segur
ança estão
localizadas na parte ext
erior
,
no fundo do
aparelho.
A
TENÇÃ
O
Perigo de e
xplosão caso a pilha seja colocada
incorr
etamente.
Substitua apenas pelo mesmo
tipo.
Este símbolo pre
tende alertar o
utilizador para a pr
esença de
instruções importantes de
funcionamento e manutenção
(assistência) na liter
atura que
acompanha o apar
elho.
Este produt
o foi fabricado por ou em nome da
Sony Corpor
ation, 1-
7-
1 Konan Minato-k
u T
okyo,
108-
007
5 Japão.
As questões relativas à
conformidade dos pr
odutos com base na
legislação da União Europeia devem ser
dirigidas ao repr
esentante autorizado,
Sony
Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 6
1,
70327 S
tuttgart,
Alemanha.
P
ara quaisquer
assuntos de serviço ou gar
antia,
consulte os
endereç
os fornecidos nos documentos de
serviço ou de garantia.
T
rat
amento de pilhas e equipamentos
elétricos e ele
trónic
os no final da sua
vida útil (Aplicável na União Eur
opeia e
em países Europeus c
om sistemas de
rec
olha seletiva de resíduos)
Este símbolo,
colocado no
produto na pilha ou na sua
embalagem,
indica que estes
produtos e pilhas não devem ser
trat
ados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
usado em combinação c
om um símbolo
químico.
Os símbolos químicos par
a o mercúrio
(Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a
pilha contiver mais de 0
,0005% em mer
cúrio
ou 0,
004% em chumbo.
Devem antes ser coloc
ados num ponto de
rec
olha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estes
produtos e pilhas são c
orret
amente
depositadas,
irá prevenir pot
enciais
consequências negativ
as para o ambiente bem
como par
a a saúde,
que de outra forma
poderiam ocorr
er pelo mau manuseamento
destes resíduos.
A reciclagem dos mat
eriais
contribuir
á para a c
onservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de seguranç
a,
desempenho ou
prot
eção de dados,
os produtos a neces
sitarem
de uma ligação permanente a uma pilha
integrada,
esta só deve ser substituída por
profissionais qualific
ados.
Acabado o período de vida útil dos produt
os,
coloque-os no ponto de r
ecolha de pr
odutos
elétricos/ele
trónicos de f
orma a garantir o
trat
amento adequado da bateria int
egrada.
P
ara as r
estantes pilhas,
por favor
,
consulte as
instruções do equipamento sobr
e a remoção
da mesma.
Deposite a bateria num ponto de
rec
olha destinado a resíduos de pilhas e
baterias.
P
ara inf
ormações mais detalhadas sobr
e a
reciclagem deste pr
oduto,
por favor contact
e o
município onde reside,
os serviços de rec
olha
de resíduos da sua ár
ea ou a loja onde adquiriu
o produto ou a pilha.
ADVERTÊNCIA
A pilha pode explodir se manuseada
incorr
etamente.
Não recarr
egue, desmont
e
ou elimine pelo fogo.
Elimine a pilha usada imediatamente e de
acor
do com as leis ambientais e as linhas de
orientação locais.
Mantenha longe das
crianças.
Pr
ecauç
ões
Utilize a unidade com as fontes de
alimentação especificadas em
“Especificações”
.
Par
a desligar o cabo de alimentação (cabo
de ligação à corr
ente elétrica),
puxe-o par
a
for
a da tomada pegando pela ficha e não
pelo cabo.
Não deixe a unidade num local que esteja
perto de uma fonte de calor
,
como um
aquecedor ou uma c
onduta de ar
, nem num
local onde fique expost
o à luz solar direta,
a
poeiras e
xc
essivas,
vibrações mec
ânicas ou
impactos.
Permita a circulaç
ão de ar adequada para
evitar a acumulação de calor no int
erior do
aparelho.
Não coloque a unidade sobr
e
superfícies (um tapete,
uma manta,
etc.) ou
junto de materiais (uma c
ortina) que possam
tapar os orifícios de ventilação.
Se algum objeto sólido ou líquido cair dentro
da unidade,
desligue-a e leve-a a um local
onde pessoal qualificado a pos
sa verificar
antes de voltar a utilizá-la.
Par
a limpar a caixa,
utilize um pano seco e
macio.
Não utilize qualquer tipo de solvente,
como o álc
ool ou a benzina,
que podem
danificar o acabamento
.
Não ligue o fio da antena à antena externa.
NO
T
AS SOBRE AS PILHAS DE
LÍTIO
Elimine imediatamente a pilha usada.
Mantenha as pilhas de lítio afastadas das
crianças.
Se a pilha for engolida,
consulte
imediatamente um médic
o.
Limpe a pilha com um pano seco para
garantir um bom c
ontacto.
Certifique-se de que obser
va a polaridade
corr
eta quando instalar a pilha.
Não pegue na pilha com uma pinça metálica,
caso contr
ário pode ocorrer um curto-
circuito
.
Não exponha a pilha ao calor ex
cessivo c
omo
a luz solar diret
a,
fogo ou algo semelhante.
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas
ref
erentes à sua unidade,
consulte o
repr
esentante Sony mais pró
ximo.
Iniciação
Ligar a uma f
onte de
alimentaç
ão de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
tomada de parede
.
Aparec
e a hora CET (Hor
a da Europa C
entral) no
visor
.
(A data e hor
a atuais desta unidade estão
progr
amadas de fábrica e o r
elógio rec
ebe
alimentação da pilha de apoio.)
(Continuação a
trás)
Português
Antes de utilizar a unidade,
leia este guia com
atenção e guar
de-o para refer
ência futura.
P
ar
a clientes na Europa
Registe-se agora par
a obter atualizações
grátis em:
www
.sony-europe.com/mypr
oducts
ADVERTÊNCIA
P
ara r
eduzir o risco de inc
êndio,
não cubra a
ventilação do aparelho c
om jornais, toalhas de
mesa,
cortinas, et
c.
E não coloque velas acesas
sobre o apar
elho.
P
ara r
eduzir o risco de inc
êndio ou choque
elétrico
,
não exponha este apar
elho a
gotejamento ou salpic
os e não coloque em
cima do aparelho objet
os cheios com líquidos,
tais como v
asos.
Não instale o aparelho em espaç
os fechados,
tais como estant
es ou arquivos.
Não exponha as pilhas ou o apar
elho com a
pilha instalada ao calor e
xces
sivo,
como a luz
do sol,
fogo ou outro semelhante.
Como a ficha principal é usada par
a desligar a
unidade da alimentação,
ligue a unidade a
uma saída de CA de fácil aces
so.
Caso detete
alguma anormalidade na unidade,
desligue
imediatamente a ficha principal da saída de
CA.
Avf
allsinstruktion r
ör
ande förbrukade
batterier och elektr
onisk utrustning
(gäller i EU och andr
a europisk
a länder
med separ
ata insamlingssyst
em)
Denna symbol på produkt
en,
batteriet eller på f
örpackningen
betyder att pr
odukten samt
batteriet int
e skall behandlas som
vanligt hushållsavfall.
P
å vissa batterier k
an denna
symbol användas i k
ombination med en kemisk
symbol.
Den kemiska symbolen för kvicksilver
(Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet
innehåller mer än 0,
0005% kvicksilver eller
0,
004% bly
.
För att säk
erställa för att dessa produkt
er och
batterier blir hanter
ade på ett riktigt sätt,
kommer du att bidr
a till att skydda miljön och
människors hälsa fr
ån potentiella negativ
a
konsekvenser som annars orsakats av f
elaktig
avfallshantering.
Återvinning av materialet vill
bidra till att bev
ara natur
ens resurser
.
När det gäller produk
ter som av säkerhet,
prestanda eller dat
aintegritets
skäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri,
bör detta batteri byt
as av en auktoriser
ad
serviceteknik
er
.
För att f
örsäkra att ba
tteriet och de elektriska
produkt
er blir behandlat korr
ekt skall dessa
produkt
er leverer
as till en återvinningsstation
för batterier och elek
triska produkter när de är
förbrukat.
För alla andr
a batterier,
vänligen se avsnittet
om hur man tar bort batteriet på ett säk
er
t sätt.
Lämna batteriet på en å
tervinningsstation för
förbrukade batt
erier
.
För mer det
aljerad informa
tion rör
ande korr
ekt
avfallshantering av denna pr
odukt eller
batterier
, v
änligen kontakt
a ditt
kommunk
ontor
, din avfalls
station eller din
återförsäljar
e där du köpt pr
odukten eller
batteriet.
V
ARNING
Batteriet kan exploder
a om det hanter
as
felaktigt.
Försök aldrig ladda upp,
ta isär eller
elda upp batteriet.
T
a hand om förbrukade batterier så snart
som möjligt enligt gällande miljölagar och
föror
dningar.
Förvara batt
erier utom räckhåll
för barn.
F
örsiktighetså
tgär
der
Använd endast de strömkällor som anges
under
”T
ekniska data”
för att driva appar
aten.
Håll alltid i stickkontakten när du kopplar los
s
nätkabeln fr
ån vägguttaget.
Dra aldrig i
själva sladden.
Ställ inte apparat
en på platser i närheten av
värmekällor som element eller
varmluftsutblås,
eller rakt i solen,
eller på
platser där den utsätts för st
ora mängder
damm,
skakningar,
slag eller stötar
.
Se till att luften kan cirkulera fritt runt
om
apparat
en för att förhindr
a överhettning inuti
den.
Ställ inte apparaten på en yt
a (t.ex.
en
filt eller ryamatta) eller i närheten av ma
terial
(gardiner) som kan block
era
ventilationshålen.
Om det skulle komma in något f
öremål eller
vätska i appar
aten, så dr
a ut stickkontakten
ur vägguttaget och lå
t kvalificer
ad personal
se över apparat
en innan du använder den
igen.
Använd en mjuk,
torr duk för att r
engöra
apparat
ens hölje.
Använd aldrig någon form
av lösningsmedel som sprit eller bensin,
eftersom de kan skada ytfinishen.
Koppla inte ihop antenntr
åden med en
extern ant
enn.
A
TT OBSERVERA ANGÅENDE
LITIUMBA
TTERIER
T
a hand om förbrukade batterier på rätt sä
tt.
Förvar
a litiumbatterier utom r
äckhåll för barn.
Om ett barn skulle r
åka svälja ett batteri,
så
kontakt
a genast läkare.
T
orka av batteriet med en torr duk så att
kontakt
en blir så bra som möjligt.
Var noga med att sätt
a i batteriet vänt på r
ätt
håll.
Håll inte i batterier med en metallpinc
ett,
eftersom det kan leda till k
or
tslutning.
Utsätt inte batterier för alltför hög v
ärme t.ex.
från dir
ekt solljus,
eld eller liknande.
Om du har någr
a frågor eller pr
oblem med
din appar
at,
så kontakta närmaste Sony-
handlare
.
Allr
a först
F
ör att ansluta
appar
aten till e
tt
nätuttag
Sätt i stickkontak
ten i ett vägguttag.
Den nuvar
ande CET
-tiden (centr
aleuropeisk tid)
visas på displayen.
(Datumet och klockan är f
örinställda i
apparat
en vid leveransen fr
ån fabriken,
och
drivs med backupbatt
eriet.)
F
ör att ställa klockan
f
ör allr
a första gången
Det enda man behöver göra när man st
äller
klockan för först
a gången är att ställa in
tidszonen.
Om du bor inom det område där
centr
aleuropeisk tid används behöver du int
e
ändra omr
ådesinställningen.
1
T
r
yck på
TIME ZONE
.
Områdesnummer
”1”
visas på displayen.
2
T
r
yck på
TIME ZONE
uppr
epade
gånger för att v
älja nummer enligt
följande:
Omr
ådesnummer
Tidszon
0
V
ästeuropeisk tid
1
(standardinställning)
C
entraleuropeisk tid
2
Östeuropeisk tid
Klockan går över till att visa nuvar
ande tid i
vald tidszon eft
er ungefär 4 sekunder
.
Om du bor i något annat land eller
omr
åde utanför des
sa tre tidsz
oner
Se
”För att ställa klockan för hand”
angående
hur man ställer klockan.
Observera
Vid leveransen och den allra första gången
apparat
en används kan det hända a
tt
klockan visar fel.
Se i så fall
”För att st
älla
klockan för hand”
angående hur man ställer
klockan.
Angående den
automatisk
a
sommartidsfunktionen
Den här apparat
en går automatiskt över till
sommartid.
”DST”
visas automatiskt på
displayen när sommartiden börjar
,
och släcks
igen när sommartiden tar slut.
Övergången till och fr
ån sommartid är baserad
på GMT (Greenwich Mean Time).
Sommar
tiden börjar klockan 01:00 på natten
den sista söndagen i mars.
Klockan återgår till normaltid klockan 02:00
på natten den sista söndagen i okt
ober
.
Observera
Övergången till och från sommartid och
motsvar
ande datum och tidpunkter påverkas
av olika lagar och omständigheter i olik
a
länder och områden.
Om det skulle leda till
att klockan går fel,
så stäng vid behov av den
automatiska sommartidsfunktionen och ställ
klockan för hand i stället.
Kunder som bor i
länder eller områden som inte an
vänder
sommartid bör stänga av den automatiska
sommartidsfunktionen innan de börjar
använda appar
aten.
F
ör att stänga av den
automatiska
sommartidsfunktionen
Den automatiska sommartidsfunktionen går att
stänga av
.
T
r
yck in
DST
och håll knappen intryckt i
minst 3 sekunder medan klockan visas.
Det hörs ett pip och
”
Aut
OFF”
tänds på
displayen för att visa att den aut
omatiska
sommartidsfunktionen har stängts av
. Där
efter
visas klockan igen.
För a
tt slå på den automatiska
sommartidsfunktionen igen
T
r
yck in
DST
och håll knappen intryckt i minst 3
sekunder
. De
t hörs ett pip och
”
Aut
On”
tänds på displayen för att visa att den
automatiska sommartidsfunktionen har
aktivera
ts.
Därefter visas klockan igen.
Manövr
er
F
ör att ställa klockan
f
ör hand
För att st
älla klockan för hand gör man på
följande sätt.
1
T
r
yck in
ENTER/TIME SET
och håll
knappen intryckt i minst 2 sekunder
.
Det hörs ett pip och de två sist
a
årtalssiffrorna börjar blinka.
2
T
r
yck på
+
eller
–
upprepade gånger
för att ställa in årtale
t,
och tr
yck
därefter på
ENTER/TIME SET
.
3
Upprepa steg
2
f
ör att ställa in månad,
datum och klockslag.
När klockinställningen är klar hörs det två
korta pip och där
efter börjar sekunderna
räknas upp fr
ån noll.
Observera
Om man inte tr
ycker på någon knapp på
ungefär 1 minut medan klockan håller på att
ställas in,
stängs klockinställningsläget av
.
När sommartiden börjar eller
slutar medan den automatisk
a
sommartidsfunktionen är
avstängd
Ändra klockan f
ör hand om den automatiska
sommartidsfunktionen är avstängd.
F
ör att lyssna på r
adio
1
T
r
yck på
RADIO
för att slå på r
adion.
2
Ställ in
BAND
på önskat r
adioband
(
AM
eller
FM
).
3
Ställ in önskad sta
tion med hjälp av
TUNING
.
4
Juster
a volymen med hjälp av
VOLUME +/–
.
För att st
änga av radion trycker man på
ALARM RESET/OFF
.
F
ör att ställa
väck
arklockan
V
äckningssignalen går att ställa in på antingen
RADIO
(radion) eller
BUZZ
(en summerton).
Innan du börjar ställa väckarklockan
Kontroller
a att klockan är rä
tt ställd.
(Se ”F
ör
att ställa klockan för hand”
.)
Om du vill använda radion som
väckningssignal,
så ställ först in en station
och justera volymen.
(Se
”För att lyssna på
radio”
.)
F
ör att ställa väck
arklockan
1
S
täll in
ALARM MODE
på önskad
väckningssignal (
RADIO
eller
BUZZ
).
V
äckningstiden visas i ett par sekunder
,
och
därefter tänds ”
”
på displayen. (Denna
indikering visas inte när omk
opplaren är
inställd på
OFF
.)
2
T
r
yck på
SET ALARM TIME +
eller
–
upprepade gånger f
ör att ställa in
önskad tid medan väckningstiden
visas på displayen.
”
”
blinkar på displayen medan
väckningstiden håller på att ställas in.
När inställningen av väckningstiden är klar
,
visas klockan igen efter ett par sek
under
,
och ”
”
slutar blinka och tänds helt.
Vid den inställda tidpunkten slås r
adion på,
eller summern börjar ljuda med gradvis
stigande volym.
(”
” blinkar på displayen.)
F
ör att stänga av väck
arklockan
T
r
yck på
ALARM RESET/OFF
för att
stänga av väckarklockan.
V
äckarklockan kommer a
tt slås på igen vid
samma tidpunkt nästa dag.
F
ör att slumr
a i ett par minuter
till
T
r
yck på
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
.
Ljudet stängs av
,
men slås automatiskt på igen
efter ungefär 10 minuter
.
V
arje gång man trycker på
SNOOZE/
BRIGHTNESS
ändras slummertiden på följande
sätt:
Slummertiden visas på displayen i ungefär 4
sekunder
, och där
efter visas klockan igen.
(”
”
blinkar på displayen.)
F
ör att avaktiver
a
väckarklockan
Ställ in
ALARM MODE
på
OFF
.
”
”
släcks på displayen.
Observera
Det går inte att ändra
väckningstidsinställningen när
ALARM
MODE
-omkopplar
en är inställd på
OFF
.
Om
man trycker på
SET ALARM TIME +
eller
–
visas
”OFF” på displayen i ungefär
0,5 sek
under
.
ENTER/TIME SET
,
DST
, och
TIME Z
ONE
går
inte att ställa in medan v
äckningssignalen
ljuder eller slummerfunktionen är påslagen.
Om man inte gör någonting med apparaten
medan väckningssignalen ljuder
,
stängs
väckningssignalen av efter ungef
är 60
minuter
.
Väckningsfunktionen funger
ar på normalt
sätt även den första och sista dagen av
sommartidsperioden.
Om den automatiska
sommartidsfunktionen är påslagen och
väckarklockan är inställd på en tidpunk
t som
kommer att hoppas över när sommartiden
startar
, ljuder inte v
äckningssignalen.
Om
den är inställd på en tidpunkt som kommer
att inträff
a två gånger i slutet av
sommartiden,
ljuder väckningssignalen två
gånger
.
Att observera angående v
äckarklockan
om det blir str
ömavbr
ott
Om det är strömavbr
ott när väckarklockan är
inställd på att ringa,
eller om det blir
strömavbr
ott medan väckningssignalen ljuder
,
släcks displayen och ljudet stängs av
,
och
därefter händer f
öljande:
Om strömmen kommer tillbaka inom 60
minuter efter den inställda v
äckningstiden
ljuder väckningssignalen.
Om strömavbrotte
t inträffade me
dan
slummerfunktionen var igång,
fortsätter
slummerfunktionen att var
a igång.
Om slummer
tiden precis hade gått ut när
strömavbr
ottet intr
äffade,
kommer
väckningssignalen att ljuda när str
ömmen
kommer tillbaka.
Om ”
”
inte tänds i det läget går
ALARM
RESET/OFF
,
SNOOZE/BRIGHTNESS
och
väckningsfunktionerna att anv
ända.
Om du
hade tryckt på
SNOOZE/BRIGHTNESS
k
ommer
slummertiden att vara f
ast inställd på 10
minuter
.
F
ör att ställa in
väck
arklockan
T
ack vare insomningstimern kan du somna in
till ljudet av radion och lå
ta radion stänga av
sig själv automatiskt efter en vis
s tid.
T
r
yck på
SLEEP
.
Radion slås på.
Varje gång man trycker på
SLEEP
ändras tidsperioden (i minuter) på
följande sätt:
Radion fortsätter spela under den inställda
tidsperioden och stängs sedan av
.
För att st
änga av insomningstimern trycker
man på
SLEEP
upprepade gånger för a
tt ställa
in insomningstimern på
”OFF”
.
F
ör att stänga av r
adion innan
den inställda tiden
T
r
yck på
ALARM RESET/OFF
.
F
ör att använda både
insomningstimern och
väckarklockan
Det går att både somna in till r
adion och sedan
ändå bli väckt av ljudet fr
ån radion eller en
summerton vid den inställda tidpunkten.
Ställ först in v
äckarklockan och där
efter
insomningstimern.
Observera
Om väckarklockan är inställd på att sätta
igång medan insomningstimern fortfar
ande
är aktiv
, st
ängs insomningstimern
automatiskt av när v
äckningssignalen börjar
ljuda.
F
ör att ställa in
ljusstyrk
an på
displayen
Ljusstyrkan går att ställa in på tr
e olika nivåer
.
T
r
yck på
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
.
V
arje gång man trycker på
SNOOZE/
BRIGHTNESS
ändras ljus
styrkan på följande
sätt:
Hög (standardinställning)
Mellan
Låg
Observera
Displayens ljusstyrka går inte att ändra
medan väckningssignalen ljuder eller medan
slummerfunktionen är aktiv
.
Allmän informa
tion
Angående batt
eriet
som anv
änds som
r
eser
vstr
ömkälla
Den här apparat
en innehåller ett CR2032-
batteri som r
eservströmkälla för att driva
klockan i händelse av strömavbr
ott.
När behöver batterie
t
bytas ut?
När batteriet är f
örbrukat visas
”
” på
displayen.
Om det skulle bli str
ömavbrott me
dan batteriet
är urladdat nollställs inställningarna för klock
an
och väckarklockan.
Att observera f
ör kunder i Eur
opa
Klockan är förinställd på fabriken,
och drivs
av det förinstaller
ade Sony CR2032-batteriet.
Om
”0:00” börjar blinka på displayen den
allra f
örsta gången apparat
en ansluts till
vägguttaget,
kan batteriet v
ara urladdat.
Kontak
ta i så fall närmaste Sony-handlar
e.
Det förinstaller
ade CR2032-batteriet
betrak
tas som en del av produkt
en och
omfattas därför av gar
antin. Du måste k
unna
uppvisa
”
Att observera för kunder i Eur
opa”
(i
de här anvisningarna) för en Sony-handlar
e
för att bekr
äfta garantin f
ör denna produkt.
Byte av back
upbatterie
t
1
Låt stickkont
akten var
a isatt i
vägguttaget och t
a ut batterihållar
en
som sitter på undersidan av
appara
ten genom att skjuta undan
tappen och samtidigt dra upp
hållaren.
(Se Fig.
-
.)
2
Sätt i ett nytt batt
eri i batterihållar
en
med
-sidan vänd uppåt.
För att t
a ut batteriet ur batt
erihållaren
trycker man ut det fr
ån den sida som är
märkt med
PUSH
.
(Se Fig.
-
.)
3
Sätt tillbaka batt
erihållaren i
appara
ten längs spåre
t och tryck ner
den uppifrån tills den klickar till på
plats.
(Se Fig.
-
.)
T
appen låser batterifack
et.
4
T
r
yck på
RADIO
så
att ”
”
släcks på
displayen.
Observera
Dra inte ut stickkontakt
en ur vägguttaget
medan du byter batteri.
I så fall nollställs
inställningarna för datume
t,
klockan och
väckarklockan.
Om apparaten ska var
a urkopplad under lång
tid,
så ta ut batteriet för att undvika risk f
ör
skador på grund av läckage eller korr
osion.
F
elsökning
Om du inte lyckas bli av med pr
oblemet tro
ts
att du utfört nedanstående k
ontroller
, så
kontakt
a närmaste Sony-handlare
.
Klockan blinkar
”0:00”
efter ett
strömavbr
ott.
Batteriet är urladdat.
T
a ut det gamla
batteriet och sä
tt i ett nytt.
Dålig mottagning
Dra ut FM-trådantennen till sin fulla längd f
ör
att öka mottagningsk
änsligheten.
Vrid själva appara
ten i sidled tills
mottagningen blir så br
a som möjligt.
En
ferritstångsantenn f
ör AM är inbyggd i
apparat
en.
Undvik att använda apparat
en på ett
stålskrivbord eller någon annan me
tallyta,
eftersom det kan leda till st
örningar
.
Radion eller summertonen sätter inte
igång vid den inställda väckningstiden.
Kontroller
a
att ”
”
visas på displayen.
Radion aktiver
as vid den inställda
väckningstiden men det hörs inge
t
ljud.
Justera volymen med hjälp av
VOL
UME +/–
.
Klockan går inte automa
tiskt över till
sommartid när sommartiden börjar.
Kontroller
a att klockan är rä
tt ställd.
Om ”
Aut
On”
visas på displayen när man
trycker in
DST
och håller knappen intryckt i
mer än 3 sekunder
, ak
tiveras den
automatiska sommartidsfunktionen.
T
ekniska da
ta
Tidsvisningssätt
24-timmarsvisning
Fr
ekvensområde
Radioband
Fr
ekvens
FM
87
,5 MHz – 108 MHz
AM
531 kHz – 1 602 kHz
Mellanfr
ekvens
FM:
128 kHz
AM:
45 kHz
Högtalar
e
Ca.
6,6 cm diam.,
8 Ω
Uteff
ekt
100 mW (vid 10% harmonisk distorsion)
Str
ömkrav
230 V växelstr
öm, 50 Hz
Reservströmkälla:
3 V likström,
ett CR2032-
batteri
Yttermått
Ca.
101 mm
102 mm
101 mm (b/h/d)
inklusive utskjutande delar och reglage
Vikt
Ca.
480 g inklusive CR2032-batteri
Rätt till ändringar i utför
ande och
specifikationer förbehålles.
Svenska
Läs noggrant igenom des
sa anvisningar innan
du börjar använda appar
aten,
och spara sedan
anvisningarna för fr
amtida bruk.
För k
under i Europa
Registrer
a dig nu för fria uppdateringar på:
www
.sony-europe.com/mypr
oducts
V
ARNING
Se till att appara
tens ventilationshål inte täck
s
för av tidningar
, dukar
,
gardiner eller liknande,
eftersom det kan medf
öra risk för br
and. St
äll
heller aldrig tända ljus ovanpå appar
aten.
Utsätt inte appar
aten för dr
oppande vätska
eller stänk,
och ställ inte vätskefyllda behållar
e
som t.ex.
blomvaser ovanpå appar
aten,
eftersom det kan leda till br
and eller elstötar
.
Installera int
e anläggningen i ett slutet utrymme
som t.ex.
i en bokhylla eller inuti ett skåp.
Utsätt aldrig batterier eller appar
ater med
batterier isatta f
ör alltför hög värme
,
t.ex.
direkt
solljus,
eld eller liknande.
Strömmen till den här appar
aten bryts med
hjälp av stickkontakt
en,
så anslut apparat
en till
ett lättåtk
omligt vägguttag.
Om apparaten
börjar bete sig k
onstigt på något sätt så dr
a
genast ut stickkontakt
en ur vägguttaget.
Även om du har slagit av str
ömmen på enheten
är den inte bortkopplad fr
ån nätspänningen så
länge som den är ansluten till ett väggutt
ag.
Det sitter en märkplatta och vik
tig
säkerhetsinf
ormation på appara
tens undersida.
V
ARNING
Risk för explosion vid f
elaktigt batteribyte
.
Byt
endast ut batteriet mo
t ett batteri av samma
typ.
Denna symbol är avsedd att
uppmärksamma användar
en på att
det finns viktiga användnings- och
skötselinstruk
tioner i
dokumentationen som me
dföljer
apparat
en.
Denna produkt har tillverka
ts av eller på
uppdrag av Sony C
orporation,
1-
7-
1 Konan
Minato-k
u T
okyo,
108
-0075 Japan.
Frågor som
rör pr
odukternas överens
stämmelse,
grundar
sig på Europeiska unionens lagstiftning skall
ställas till den auktoriser
ade repr
esentanten,
Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse
61,
70327 Stuttgart,
T
yskland. F
ör service och
garantiär
enden,
vänligen se de adresser som
finns i de separat
a service och
garantihandlingarna.
V
oor alle andere batterijen verwijz
en we u naar
het hoofdstuk over hoe de batt
erij veilig uit het
product te verwijderen.
Overhandig de batterij
aan het desbetr
effende inzamelingspunt voor
de recyclage v
an batterijen.
V
oor meer details in verband met he
t recycler
en
van dit product of ba
tterij,
kan u contact
opnemen met de gemeentelijk
e instanties,
de
organisatie belast me
t de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel w
aar u het
product of batt
erij hebt gekocht.
W
AARSCHUWING
De batterij kan bij verkeer
de behandeling
exploder
en.
Niet opladen,
uit elkaar halen of
in een vuur gooien.
Gooi een opgebruikte batterij direct weg in
overeenstemming me
t de plaatselijke
regelgeving en richtlijnen.
Houd uit de buurt
van kinderen.
V
oorzor
gsmaatr
egelen
Bedien het apparaat met de voeding
beschreven onder "T
echnische gegevens".
Als u het netsnoer wilt loskoppelen,
trekt u
aan de stekker en nie
t aan het snoer
.
Laat het apparaat niet liggen op een plaa
ts
in de buurt van warmtebr
onnen,
zoals
radiat
oren of het
eluchtkanalen,
of op
plaatsen die zijn blootgesteld aan dir
ect
zonlicht,
buitensporig veel stof
,
mechanische
trillingen of schokken.
Zorg voor voldoende luchtcir
culatie om te
voorkomen dat w
armte zich in het appar
aat
ophoopt.
Plaats het apparaat nie
t op een
oppervlak (een tapijt,
deken,
enz.) of in de
buurt van materialen die de
ventilatieopeningen kunnen blokk
eren.
Als een voor
werp of vloeistof in het appar
aat
terecht k
omt, tr
ekt u de stekker v
an het
netsnoer uit het stopc
ontact en laat u het
apparaat c
ontroleren door vakbekwaam
servicepersoneel,
voordat u dit apparaat
verder gebruikt.
Maak de behuizing schoon met een zachte,
droge doek.
Gebruik geen enkel soort
oplosmiddel,
zoals alcohol of wasbenzine,
omdat dit de afwerking kan beschadigen.
Sluit de antennekabel niet aan op een
externe ant
enne.
OPMERKINGEN OVER DE
LITHIUMBA
TTERIJ
Gooi de opgebruikte batterij direct weg.
Houd de lithiumbatterij buiten he
t bereik van
kinderen.
Als de batterij is ingeslikt,
raadpleegt u onmiddellijk een huisarts.
Veeg de batterij af me
t een droge doek om
zek
er te zijn van goed c
ontact.
Let bij het plaatsen van de ba
tterij erop dat
de polen in de juiste richting wijzen.
Houd de batterij niet vast met een met
alen
pincet omda
t hierdoor kortsluiting kan
ontstaan.
Stel de batterij niet bloot aan buit
engewoon
hoge tempera
turen,
zoals in direct z
onlicht,
vuur en dergelijk
e.
Als u vr
agen of problemen hebt aangaande
dit appar
aat,
neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer
.
V
oorber
eidingen
Aansluiten op een
wisselstr
oombr
on
Sluit het netsnoer aan op een stopc
ontact.
De huidige CET (Centr
aal-Europese Tijd) wor
dt
afgebeeld op het display
.
(Dit apparaat is in de f
abriek reeds ingest
eld op
de huidige datum en tijd die worden gevoed
door de noodbatterij.)
De klok voor de eerste
k
eer instellen
Het enige wat u hoeft t
e doen om de klok voor
de eerste ke
er in te stellen,
is uw tijdzone
selecteren.
Als u in de Centr
aal-Europese tijdz
one woont,
hoeft u de zone-instelling nie
t te verander
en.
1
Druk op
TIME ZONE
.
Zonenummer "1" wor
dt afgebeeld op het
display
.
2
Druk herhaaldelijk op
TIME ZONE
om
als volgt een nummer te selecter
en:
Zonenummer
Tijdz
one
0
W
est-Eur
opese tijd
1
(standaardinst
elling)
Centr
aal-Europese
tijd
2
Oost-Eur
opese tijd
De tijdweergave op het display be
eldt de
huidige tijd van de geselecteer
de tijdzone
na ongeveer 4 seconden af
.
Als u in een ander land/gebied woont
dan deze tijdz
ones
Raadpleeg "De klok handmatig instellen" om
de juiste tijd in te stellen.
Opmerking
Tijdens transport en uw eerste gebruik kan
zich een klokfout voor
doen.
Raadpleeg in dat
geval "De klok handmatig instellen" om de
juiste tijd in te stellen.
Over de automatische
zomertijdfunctie
Dit apparaat past de tijd aut
omatisch aan de
zomertijd aan.
"DST" wordt automatisch op het
display afgebeeld wanneer de z
omertijd ingaat
en gaat uit op het display wanneer de
zomertijd eindigt.
De automatische instelling v
an de zomertijd is
gebaseerd op GMT (Gr
eenwich Mean Time).
De zomertijd begint de laatste zondag van
maart om 1:00 uur 's nachts.
De zomertijd eindigt de laatste zondag van
oktober om 2:00 uur 's nachts.
Opmerking
In de praktijk is de invoering van de
zomertijd en zijn begin-/einddatum en -tijd
zijn onderhevig aan omstandigheden en
regelgeving in elk land/gebied.
In het geval
dit een gewenste instelling hindert,
annuleert u de automatische
zomertijdfunctie en ze
t u de klok handmatig
op de gewenste tijd.
Klanten die wonen in
een land waar geen z
omertijd is,
moeten de
automatische z
omertijdfunctie uitschakelen
voordat z
e het appar
aat gebruiken.
De automatische
zomertijdfunctie uitschakelen
De automatische z
omertijdfunctie kan worden
uitgeschakeld.
Houd,
ter
wijl de tijdweergave wor
dt
afgebeeld,
DST
gedurende langer dan 3
seconden ingedruk
t.
Een pieptoon wor
dt voortgebracht en "Aut
OFF" wordt afgebeeld op het display om aan t
e
geven dat de automatische z
omertijdfunctie is
uitgeschakeld.
De tijdweergave wordt we
er
afgebeeld.
De automatische z
omertijdfunctie
inschakelen
Houd
DST
gedurende langer dan 3 sec
onden
ingedrukt.
Een pieptoon wordt voortgebracht
en "Aut
On" wordt afgebeeld op he
t display
om aan te geven dat de automa
tische
zomertijdfunctie weer is ingeschakeld.
De
tijdweergave wor
dt weer afgebeeld.
Bedieningen
De klok handmatig
instellen
Om de klok handmatig in te stellen,
bedient u
het apparaa
t als volgt.
1
Houd
ENTER/TIME SET
gedurende
langer dan 2 seconden ingedruk
t.
Een pieptoon wor
dt voortgebracht en de
laatste twee cijfers v
an het jaartal
knipperen op het display
.
2
Druk herhaaldelijk op
+
of
–
om het
jaartal te selecter
en,
en druk daarna
op
ENTER/TIME SET
.
3
Herhaal stap
2
om de maand,
de dag
en de tijd in te stellen.
Nadat de tijd is ingesteld,
worden twee
korte piept
onen voortgebracht en beginnen
de seconden op te lopen v
anaf nul.
Opmerking
Als u tijdens het instellen van de klok
gedurende ongeveer 1 minuut op geen
enkele knop drukt,
wordt de klokinstelfunctie
verlaten.
In het geval de z
omer
tijd
begint/eindigt terwijl de
automatische z
omertijdfunctie
is uitgeschakeld
V
erander de klokinstelling handma
tig in het
geval u de automatische z
omer
tijdfunctie hebt
uitgeschakeld.
Naar de r
adio
luister
en
1
Druk op
RADIO
om de radio in t
e
schakelen.
2
Stel
BAND
in op de gewenste
frequentieband (
AM
of
FM
).
3
Stem af op de gewenste z
ender met
TUNING
.
4
Stel het volumeniveau af me
t
VOLUME +/–
.
Om de radio uit te schak
elen, drukt u op
ALARM RESET/OFF
.
Het alarm inst
ellen
Het alarmgeluid kan wor
den geselecteerd uit
RADIO
(radio) of
BUZZ
(z
oemer).
Alvorens he
t alarm in te stellen
Zorg ervoor dat de klok is ingesteld.
(Zie "De
klok handmatig instellen".)
Om het radioalarm in te stellen,
stemt u eerst
af om een zender en stelt u he
t
volumeniveau in.
(Zie "Naar de radio
luisteren".)
Het alarm instellen
1
S
tel
ALARM MODE
in op het
gewenste alarmgeluid (
RADIO
of
BUZZ
).
De alarmtijd wordt gedur
ende enkele
seconden afgebeeld,
waarna "
" wordt
afgebeeld op het display
.
(Het wordt nie
t
afgebeeld wanneer de schak
elaar is
ingesteld op
OFF
.)
2
T
erwijl de alarmtijd wordt afgebeeld
op het display
,
drukt u herhaaldelijk
op
SET ALARM TIME +
of
–
om de
gewenste tijd in te stellen.
Tijdens het instellen van de alarmtijd,
knippert "
" op het display
.
Nadat de alarmtijdinstelpr
ocedur
e voltooid
is,
keert na enkele seconden de
tijdweergave terug en knippert "
" niet
meer maar blijft continu br
anden.
Op het ingestelde tijdstip wor
dt de radio
ingeschakeld,
of klinkt de zoemer waarbij
het volumeniveau geleidelijk toeneemt.
("
" knippert op het display
.)
Het alarmgeluid stoppen
Druk op
ALARM RESET/OFF
om het
alarmgeluid te stoppen.
Het alarm zal de volgende dag op hetz
elfde
tijdstip weer afgaan.
Enkele minut
en sluimer
en
Druk op
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
.
Het alarmgeluid stopt,
maar wordt na ongeveer
10 minuten automatisch weer voortgebr
acht.
Bij iedere druk op
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
,
verandert de sluimertijd als volgt:
De sluimertijd wordt gedurende ongeve
er 4
seconden afgebeeld op he
t display
, waarna de
huidige tijd weer wordt afgebeeld.
("
"
knippert op het display
.)
Het alarm uitschak
elen
Stel
ALARM MODE
in op
OFF
.
"
" gaat uit op het display
.
Opmerkingen
De instelling van de alarmtijd kan niet
worden ver
anderd als
ALARM MODE
is
ingesteld op
OFF
.
Als op
SET ALARM TIME +
of
–
wordt gedrukt,
wordt gedur
ende
ongeveer 0,5 sec
onde "OFF" afgebeeld op
het display
.
ENTER/TIME SET
,
DST
en
TIME ZONE
zijn
niet beschikbaar terwijl het alarm klinkt of de
sluimerfunctie is ingeschakeld.
Als geen bediening plaatsvindt terwijl het
alarm klinkt,
zal het alarm na ongeveer 60
minuten stoppen.
Nederlands
Lees de
ze gebruiksaan
wijzing zorgvuldig door
voordat u he
t apparaat voor he
t eerst bedient,
en bewaar hem voor later
e naslag.
V
oor klanten in Eur
opa
Registreer nu voor gr
atis updates op:
www
.sony-europe.com/mypr
oducts
W
AARSCHUWING
Om de kans op brand t
e verkleinen,
mag u de
ventilatieopeningen van het appar
aat niet
afdekken me
t een krant,
tafelkleed,
gordijn,
enz.
Plaats ook geen brandende kaarsen op
het apparaa
t.
Om de kans op brand of elek
trische schokken
te verkleinen,
mag u het apparaat niet
blootstellen aan druppels of spett
ers,
en
mogen geen voorwerpen die met een vloeistof
zijn gevuld,
zoals een vaas,
op het apparaat
worden ge
zet.
Installeer de ster
eo-installatie niet in een
krappe ruimte
,
zoals een boekenkast of
ingebouwde kast.
Stel batt
erijen of apparat
en waarin batterijen
worden gebruikt nie
t bloot aan buitensporige
hitte,
zoals zonlicht,
vuur en dergelijke
.
Aangezien de hoofdst
ekker wor
dt gebruikt om
het apparaa
t los te koppelen v
an het
elektriciteitsnet,
sluit u het apparaat aan op
een gemakkelijk ber
eikbaar stopcontact.
Mocht
u een abnormale situatie van het appar
aat
ontdekken,
dan trekt u de netst
ekker
onmiddellijk uit het stopc
ontact.
Het apparaa
t blijft onder spanning staan
zolang de stekk
er in het stopcontact zit,
zelfs
als het apparaa
t is uitgeschakeld.
Het typeplaatje en belangrijk
e
veiligheidsinformatie bevinden zich op de
onderkant van het appar
aat.
VOORZICHTIG
Als de batterij verk
eerd geplaatst wor
dt,
bestaat gevaar voor e
xplosie.
Vervang
uitsluitend door hetz
elfde type.
Dit symbool is bedoeld om de
gebruiker te w
aarschuwen voor de
aanwezigheid v
an belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies
in de documentatie die bij het
apparaat wer
d geleverd.
Dit product wer
d geproduce
erd door of in
opdracht v
an Sony Corpor
ation,
1-7
-1 Konan
Minato-k
u T
okyo,
108
-0075 Japan.
Vr
agen met
betrekking t
ot product c
onformiteit gebaseer
d op
EU-wetgeving kunnen wor
den gericht aan de
gemachtigde vertegenwoordiger
,
Sony
Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 6
1,
70327
Stuttgart,
Duitsland. V
oor ser
vice- of garantie
zaken
verwijzen wij u door naar de adressen in de
afzonderlijk
e service of garantie documenten.
V
erwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektr
onische appar
aten
(van toepas
sing in de Europese Unie en
andere Eur
opese landen met
afzonderlijk
e inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product,
de
batterij of op de verpakking wijst
erop dat he
t product en de
batterij,
niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit
symbool gebruikt worden in c
ombinatie met
een chemisch symbool.
Het chemisch symbool
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij me
er dan 0,
0005 % kwik of
0,
004 % lood bevat.
Door dez
e producten en batt
erijen op juiste wijze
af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zouden k
unnen
veroorzaakt wor
den in geval van verk
eerde
afvalbehandeling.
Het recycleren v
an materialen
draagt bij to
t het behoud van natuurlijk
e bronnen.
In het geval dat de pr
oducten om redenen van
veiligheid,
prestaties dan wel in verband met
data-integriteit e
en permanente verbinding met
een ingebouwde batterij ver
eisen,
mag deze
batterij enk
el door gekwalificeer
d ser
vicepersoneel
vervangen worden.
Om er
voor te zor
gen dat de
batterij,
het elektrisch en het elektr
onische
apparaat op e
en juiste wijze zal wor
den
behandeld,
dienen deze product
en aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd te wor
den aan
het desbetr
effende inzamelingspunt voor de
recyclage v
an elektrisch en elektronisch mat
eriaal.
De alarmfunctie werkt zoals gebruikelijk op
de eerste en laatste dag v
an de zomertijd.
W
anneer de zomertijd is ingesteld en het
alarm is ingesteld op een tijdstip dat wor
dt
overgeslagen wanne
er de zomertijd ingaat,
gaat het alarm niet af
, en w
anneer het alarm
is ingesteld op een tijdstip dat overlapt
wanneer de z
omertijd eindigt, gaa
t het alarm
tweemaal af.
Opmerkingen over de alarmfunctie in
geval van een str
oomonderbreking
Als de alarmtijd aanbreekt tijdens e
en
stroomonderbr
eking of een
stroomonderbr
eking optree
dt terwijl het alarm
afgaat,
gaat het display uit en zal het alarm
niet klinken en de alarmst
atus als volgt zijn:
Als de stroomvoorziening binnen 60 minuten
na de alarmtijd wordt hersteld,
zal het alarm
klinken.
Als de stroomonderbreking optr
ad terwijl de
sluimerfunctie in werking was,
zal de
sluimerfunctie worden voortgez
et.
Als de sluimer
tijd verstrek
en was toen de
stroomonderbr
eking optrad,
zal het alarm
klinken nadat de str
oomonderbreking is
hersteld.
In dez
e status,
als "
" niet oplicht, zijn
ALARM
RESET/OFF
,
SNOOZE/BRIGHTNESS
en de
alarmfuncties beschikbaar
. Als op
SNOO
ZE/
BRIGHTNESS
is gedrukt,
ligt de sluimertijd vast
op slechts 10 minuten.
De slaaptimer
instellen
Met de slaaptimer k
unt u in slaap vallen met de
radio
,
waarna de radio aut
omatisch wordt
uitgeschakeld na een voor
af ingestelde
tijdsduur
.
Druk op
SLEEP
.
De radio wor
dt ingeschakeld.
Bij iedere druk op
SLEEP
,
verandert de tijdsduur (in minuten) als
volgt:
De radio speelt gedur
ende de tijdsduur die u
hebt ingesteld en wor
dt daarna uitgeschakeld.
Om de slaaptimer uit te schak
elen,
drukt u
herhaaldelijk op
SLEEP
om de slaaptimer in te
stellen op "OFF".
De r
adio uitschakelen vóór de
ingestelde tijd
Druk op
ALARM RESET/OFF
.
De slaaptimer en het alarm
te
zamen gebruiken
U kunt in slaap vallen me
t de radio en tevens
worden gewekt door he
t radio- of z
oemeralarm
op de ingestelde tijd.
Stel eerst he
t alarm in en daarna de
slaaptimer
.
Opmerking
Wanneer het alarm ingesteld is om af t
e
gaan tijdens de tijdsduur van de slaaptimer
,
zal de slaaptimer automatisch wor
den
uitgeschakeld wanne
er het alarm klinkt.
De helderheid van he
t
display instellen
Drie helderheidsniveaus zijn beschikbaar
.
Druk op
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
.
Bij iedere druk op
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
,
verandert de helderheid van he
t display als
volgt:
Opmerking
Wanneer het alarm klinkt of de
sluimerfunctie is ingeschakeld,
kan de
helderheid van het display niet wor
den
verander
d.
Algemene informa
tie
Over de batt
erij als
noodvoeding
Dit apparaat is voorzien v
an een CR2032-
batterij als noodvoeding waarme
e de klok
blijven werken tijdens een
stroomonderbr
eking.
W
anneer moet de batterij
vervangen wor
den?
W
anneer de batterij leeg is,
wordt "
"
afgebeeld op het display
.
Als een stroomonderbr
eking optre
edt terwijl
de batterij leeg is,
worden de huidige tijd en de
alarmtijd gewist.
Opmerking voor klanten in Eur
opa
De klok is in de fabriek ingesteld en het
geheugen ervan wordt gevoed door de
reeds geplaa
tste CR2032-batt
erij van Sony
.
Als "0:00" op het display knippert,
nadat het
apparaat voor he
t eerst is aangesloten op
een stopcont
act,
kan de batterij leeg zijn.
Neem in dat geval c
ontact op met een
Sony-dealer
. De in de fabriek geplaa
tste
CR2032-batterij wor
dt als onderdeel van het
apparaat ge
zien en wordt gedekt door de
garantie
.
U dient "Opmerking voor klanten in
Europa" (in de
ze gebruiksaanwijzing) aan
een Sony-dealer te lat
en zien om een beroep
te doen op de garantie v
an dit apparaat.
De noodbatterij
vervangen
1
Laat de netstekk
er aangesloten op het
stopcont
act en verwijder de
batterijhouder op de onderkant v
an
het appar
aat door hem omhoog te
trekk
en terwijl u de lip verschuift.
(Zie
afb.
-
.)
2
Plaats een nieuwe batterij in de
batterijhouder met de
k
ant
omhoog gericht.
Om de batterij uit de batt
erijhouder te
halen,
duwt u hem eruit vanaf de zijkant
gemarkeer
d met
PUSH
.
(Zie afb.
-
.)
3
Plaats de batterijhouder t
erug in het
apparaa
t langs de groef en duw er
van boven op to
t hij vastklikt.
(Zie
afb.
-
.)
De lip vergr
endelt de batterijhouder
.
4
Druk op
RADIO
zodat "
" op he
t
display uitgaat.
Opmerkingen
Wanneer u de batterij vervangt,
trekt u de
stekker v
an het netsnoer niet uit he
t
stopcontact.
Anders worden de huidige
datum,
de huidige tijd en de alarmtijd
gewist.
Als de stekker van het netsnoer ge
durende
een lange tijd uit het stopc
ontact blijft,
verwijdert u de batterij om schade te
voorkomen als gevolg van lekk
age of
corr
osie.
V
erhelpen van
storingen
Als enig probleem aanhoudt nadat u de
onderstaande contr
oles hebt uitgevoerd,
neemt
u contact op met uw dichtstbijzijnde Son
y-dealer
.
De tijdweergave knippert "0:00" na
een stroomonderbr
eking.
De batterij is leeg.
V
erwijder de oude batterij
en plaats een nieuwe.
Slechte ontvangst
Str
ek de FM-draadantenne over de volle lengt
e
om de ontvangstgevoeligheid te ver
grot
en.
Dr
aai het apparaat in e
en horizontaal vlak voor
optimale ontvangst.
In het apparaat is een
AM-antenne van een gr
afietstaaf ingebouwd.
Gebruik het apparaat niet boven een stalen
bureau of met
alen oppervlak omdat hierdoor
interferentie k
an ontstaan.
De r
adio of de zoemer br
engt geen
geluid voort op de ingestelde alarmtijd.
Controleer of "
" wordt afgebeeld op he
t
display
.
Het r
adioalarm is ingeschakeld,
maar
geen geluid wordt voortgebr
acht op de
ingestelde alarmtijd.
Stel het volumeniveau in met
VOL
UME +/–
.
W
anneer de zomertijd begint,
schakelt
de klok niet automatisch om naar de
zomertijdfunctie.
Zorg ervoor dat de klok corr
ect is ingesteld.
Als "Aut
On" wordt afgebeeld op het
display nadat
DST
gedurende langer dan 3
seconden ingedrukt is gehouden,
is de
automatische z
omertijdfunctie ingeschakeld.
T
echnische gegevens
Tijdweer
gave
24-uursysteem
Fr
equentiebereik
Fr
equentieband
Fr
equentie
FM
8
7
,5 MHz – 108 MHz
AM
531 kHz – 1.60
2 kHz
Middenfr
equentie
FM:
128 kHz
AM:
45 kHz
Luidspr
eker
Diameter ong.
6,6 cm,
8 Ω
Uitgangsvermogen
100 mW (bij 10% harmonische vervorming)
V
oedingsvereisten
230 V wisselstroom,
50 Hz
Als noodvoeding:
3 V gelijkstroom,
één
CR2032-batterij
Afmetingen
Ong.
101 mm
102 mm
101 mm (b/h/d),
inclusief uitstekende delen en
bedieningsorganen
Gewicht
Ong.
480 g, inclusief de CR2032-ba
tterij
Het ontwerp en de technische gegevens zijn
onderhevig aan veranderingen z
onder
voorafgaande k
ennisgeving.
Netsnoer
Nätkabel
Cabo de
alimentação de CA
De afgebeelde frequentie v
an de
huidige radio
zender dient slechts als
grove richtlijn.
Fr
ekvensen för den nuvar
ande
radiosta
tionen visas som ett grovt
riktmärke
.
A frequência da estaç
ão de rádio
atual é apresent
ada como orientaç
ão
básica.
Display
Display
Visor
FM-draadant
enne
FM-trådant
enn
Antena FM
Er zit een voelstip naast
VOL
UME +
om de richting aan te geven waarin het
volumeniveau wordt verhoogd.
Det sitter en liten knopp som k
änns med fingre
t bredvid
V
OLUME +
för att mark
era
riktningen för att skruv
a upp volymen.
Existe um ponto tá
til junto de
VOL
UME +
para mostr
ar a direção a tomar par
a
aumentar o volume.
FM/AM Clock Radio
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de oper
ação (C
ontinuação atr
ás)
Käyttöohjee
t (T
akasivulla)
Instrukcja obsługi (Na odwr
ocie)
©2014 Sony Corpor
ation Printed in China
4-
480
-527
-
51
(3)
ICF-C1
ICF-C1_CED [NL/SE/PT/FI/PL] 4-
480-527
-
51
(3)
Ponowne włącz
enie funkcji
automatycznego prz
ełączania na czas
letni
Naciśnij i prze
z co najmniej 3 sekundy
przytrzymaj wciśnięty przycisk
DST
.
Rozlegnie
się krótki sygnał dźwięk
owy i na wyświetlaczu
pojawi się napis „Aut
On”
sygnalizujący
włączenie funk
cji automatycznego prz
ełączania
na czas letni.
Po chwili ponownie pojawi się
wskazanie zegar
a.
Obsługa
Ręczne ustawianie
zegar
a
Aby zmienić ustawienie zegar
a ręcznie,
należy
wykonać poniższą pr
ocedur
ę.
1
Naciśnij i prze
z co najmniej 2 sek
undy
przytrzymaj wciśnięty przycisk
ENTER/
TIME SET
.
Rozlegnie się kr
ótki sygnał dźwiękowy i na
wyświetlaczu zaczną migać dwie ostatnie
cyfry roku.
2
Naciskając kilkakr
otnie przycisk
+
lub
–
,
wybierz rok,
a następnie naciśnij
przycisk
ENTER/TIME SET
.
3
Powt
arzając czynności opisane w
punkcie
2
,
ustaw miesiąc,
dzień i
godzinę.
Po ust
awieniu godziny ro
zlegną się dwa
krótkie sygnały dźwięk
owe, po kt
órych
ro
zpocznie się odliczanie sekund od zer
a.
Uwaga
Jeśli w ciągu minuty od rozpoczęcia
ustawiania zegar
a nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk,
tr
yb nastawy zegar
a zostanie
anulowany
.
Gdy moment przejścia na czas
letni/zimowy wypadnie przy
wyłączonej funk
cji
automatycznego prz
ełączania
na czas letni
Po anulow
aniu funkcji prz
ełączania na czas
letni,
zmień ustawienie zegara r
ęcznie.
Słuchanie r
adia
1
Naciśnij
RADIO
,
aby włączyć radio.
2
Ustaw przełącznik
BAND
w po
zycji
odpowiadającej wybr
anemu pasmu
(
AM
lub
FM
).
3
Pokr
ętłem
TUNING
dostrój wybraną
stację.
4
Ustaw głośność pokrę
tłem
VOLUME
+/–
.
Aby wyłączyć radio
,
wystarczy nacisnąć
przycisk
ALARM RESET/OFF
.
Ustawianie budzika
Rodzaj sygnału budzika można wybr
ać w
pozycji
RADIO
(r
adio) lub
BUZZ
(brzęczyk).
Przed ust
awianiem budzika
Należy upewnić się,
że zegar jest ustawiony
.
(Informacje w ro
zdziale „Ręczne ustawianie
zegar
a”
.)
Aby ustawić budzik radiowy
, najpierw należy
dostroić stację i wyr
egulować głośność.
(Informacje w ro
zdziale „Słuchanie radia”
.)
Ustawianie budzika
1
U
staw przełącznik
ALARM MODE
we
właściwej pozycji odpowiadając
ej
wybranemu r
odzajowi budzika
(
RADIO
lub
BUZZ
).
Na kilka sekund na wyświetlaczu pojawi się
godzina budzenia,
po czym zostanie
wyświetlony symbol „
”
.
(Informacje te nie
są wyświetlane,
gdy przełącznik znajduje
się w pozycji
OFF
.)
2
Gdy na wyświetlaczu widoczna jest
godzina budzenia,
ustaw wybran
y
czas naciskając kilkakr
otnie przycisk
SET ALARM TIME +
lub
–
.
W trak
cie ustawiania godziny budzenia na
wyświetlaczu miga symbol „
”.
Kilka sekund po zak
ończeniu oper
acji
ustawiania godziny budzenia,
na
wyświetlaczu powróci wsk
azanie zegara,
a
symbol „
” przest
anie migać i zostanie
podświetlony w sposób ciągły
.
O zadanej godzinie zostanie włącz
one radio
lub ro
zlegnie się dźwięk brzęczyka o
stopniowo wzrast
ającym poziomie
głośności.
(Na wyświetlaczu miga wskaźnik
„
”.
)
Wyłączanie budzik
a
Aby wyłączyć budzik,
wystarczy nacisnąć
przycisk
ALARM RESET/OFF
.
Budzik zostanie uruchomiony ponownie
następnego dnia o tej samej porz
e.
Drzemka
Naciśnij
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
.
Dźwięk jest wyciszany
, le
cz pojawia się
automatycznie ponownie po upływie ok
oło 10
minut.
Po k
ażdoraz
owym naciśnięciu przycisku
SNOOZE/BRIGHTNESS
czas drz
emki zmienia
się w następujący sposób:
Prze
z 4 sekundy na wyświetlaczu będzie
widoczny czas drzemki,
po czym pojawi się
ponownie wskazanie bieżąc
ej godziny
. (Na
wyświetlaczu miga wskaźnik „
”.
)
Wyłączanie budzik
a
Ustaw przełącznik
ALARM MODE
w
pozycji
OFF
.
Z wyświetlacza zniknie wskaźnik „
”.
Uwagi
Godziny budzenia nie można zmienić,
jeśli
przełącznik
ALARM MODE
znajduje się w
pozycji
OFF
.
Po naciśnięciu przycisk
u
SET
ALARM TIME +
lub
–
na wyświetlaczu na
około 0
,5 sekundy pojawi się napis „OFF”
.
Przy uruchomionym sygnale budzika lub
przy włączonej funk
cji drzemki niedostępne
są funkcje
ENTER/TIME SET
,
DST
i
TIME
ZONE
.
Jeśli sygnał budzika nie zostanie przerwany
wykonaniem jakiejś oper
acji,
zostanie on
wyłączony po upływie ok
oło 60 minut.
Funkcja budzika działa tak jak zwykle w
pierwszy i ostatni dzień okresu czasu
letniego.
Przy ustawionej funkcji
automatycznego prz
ełączania na czas letni i
budziku ustawionym na godzinę
,
któr
a
zostaje pominię
ta przy przejściu na czas
letni,
budzik nie zostanie uruchomiony
. Jeśli
natomiast budzik jest ustawiony na godzinę
,
któr
a jest powtarzana przy przejściu na czas
zimowy
, wówczas budzik z
ostanie
uruchomiony dwukrotnie
.
Uwagi dotycząc
e zachowania się
funkcji budzika w r
azie awarii zasilania
Jeśli ustawiona godzina budzenia wypadnie w
trak
cie awarii zasilania lub awaria zasilania
wypadnie w trak
cie,
gdy rozbrzmiewa budzik,
wyświetlacz zost
anie wyłączony i sygnał
budzika nie ro
zlegnie się lub przestanie
ro
zbrzmiewać,
a stan funkcji budzika będzie
następujący:
Jeśli zasilanie zostanie przywrócone w ciągu
60 minut od ustawionej godziny budzenia,
sygnał budzika ro
zlegnie się.
Jeśli awaria zasilania miała miejsce w trak
cie
działania funkcji drz
emki,
funkcja drz
emki
będzie kontynuow
ana.
Jeśli czas drzemki upłynął w trakcie aw
arii
zasilania,
sygnał budzika rozlegnie się po
przywróc
eniu zasilania.
Jeśli w tym stanie nie zostanie podświe
tlony
wskaźnik „
”
, wówczas będą dostępne
funkcje
ALARM RESET/OFF
,
SNOO
ZE/
BRIGHTNESS
i tryb budzika.
W przypadku
naciśnięcia przycisku
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
,
czas drzemki z
ostanie na stałe ustawiony tylk
o
na 10 minut.
Ustawianie
pr
ogr
amat
or
a
zasypiania
Istnieje możliwość zasypiania przy włącz
onym
radiu,
a programa
tor zasypiania automatycznie
wyłączy urządzenie po upływie
zaprogr
amowanego czasu.
Naciśnij przycisk
SLEEP
.
Zostanie włącz
one radio.
Po każdor
azowym
naciśnięciu przycisku
SLEEP
,
czas zasypania (w
minutach) zmienia się w następujący sposób:
Radio będzie grało prz
ez ustawiony czas,
po
czym zostanie wyłącz
one.
Aby wyłączyć progr
amator zasypiania,
wystarczy kilkakr
otnym naciśnięciem przycisku
SLEEP
ustawić progr
amator zasypiania na
„OFF”
.
Wyłączanie r
adia przed
upływem zapr
ogr
amowanego
czasu
Naciśnij przycisk
ALARM RESET/OFF
.
Jednoczesne k
orzystanie z
pr
ogr
amator
a zasypiania i
budzika
Istnieje możliwość zasypiania przy włącz
onym
radiu i budz
enia o zaprogr
amowanej godzinie
za pomocą r
adia lub sygnału dźwiękowego.
Najpierw należy ustawić budzik,
a
dopiero pot
em progr
amator zasypiania.
Uwaga
W przypadku ustawienia budzika w taki
sposób,
aby sygnał budzika został
uruchomiony w trak
cie działania
progr
amator
a zasypiania,
progr
amator
zasypiania zostanie aut
omatycznie
wyłączony w momencie uruchomienia
budzika.
Ustawianie jasności
wyświetlacza
Dostępne są trzy poziomy jasności.
Naciśnij
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
.
Po k
ażdoraz
owym naciśnięciu przycisku
SNOOZE/BRIGHTNESS
jasność wyświe
tlacza
zmienia się w następujący sposób:
Uwaga
Gdy rozlega się sygnał budzika lub w tr
akcie
włączonej funk
cji drzemki,
nie można
zmieniać jasności wyświetlacza.
Informacje ogólne
Inf
ormacje o baterii
jak
o źr
ódle zasilania
awaryjnego
Opisywane urządzenie wyposaż
one jest w
baterię CR2032,
stanowiącą źr
ódło zasilania
awaryjnego,
która podtrzymuje pr
acę zegar
a w
czasie awarii zasilania.
Wymiana ba
terii
Gdy bateria jest r
ozładowana,
na wyświetlaczu
pojawi się informacja „
”.
W przypadku awarii zasilania,
gdy bateria jest
ro
zładowana,
bieżąca godzina i ustawienie
budzika zostaną sk
asowane.
Uwaga dotycząc
a klientów w Eur
opie
Wstępne ustawienie zegara wpr
owadzone w
fabryce jest podtrzymywane dzięki
zamontowanej bat
erii CR2032 marki Sony
.
Migające wskazanie „0:00”
na wyświetlaczu
przy pierwszym podłączeniu urządzenia do
gniazda elektrycznego moż
e świadczyć o
ro
zładowanej baterii.
W takiej sytuacji należy
się zwrócić do najbliższ
ego punktu sprzedaży
produkt
ów Sony
. Zamont
owana fabrycznie
bateria CR2032 jest tr
aktowana jako cz
ęść
produktu i jak
o taka jest objęta gw
arancją.
W
punkcie sprz
edaży produkt
ów Sony należy
okazać „Uw
aga dotycząca klientów w
Europie”
(w niniejszej instruk
cji),
aby
zatwierdzić gw
arancję na opisywan
y produkt.
Wymiana ba
terii
awaryjnej
1
Przy podłącz
onej do gniazda
elektrycznego wtyczce prz
ewodu
zasilającego,
ściągnąć pokrywę wnęki
na baterię znajdującą się na spodzie
urządzenia,
odchylając ją w górę i
jednocześnie dociskając za
trzask.
(P
atrz r
ys.
-
.)
2
Do uchwytu włóż now
ą baterię w taki
sposób,
aby biegun dodatni
był
skierow
any do góry
.
Aby wyjąć baterię z uchwytu,
wystarczy ją
wypchnąć od strony z o
znaczeniem
PUSH
.
(P
atrz rys.
-
.)
3
Wsunąć pokrywę wnęki na baterię z
powrot
em w nacięcia na spodzie
urządzenia i docisnąć od góry
,
aby
wskoczyła na swoje miejsc
e.
(P
atrz
rys.
-
.)
Zatrzask powinien zablok
ować pokrywę
wnęki na baterię.
4
Naciśnij przycisk
RADIO
,
aby usunąć
symbol „
”
z wyświetlacza.
Uwagi
W trakcie wymiany bat
erii nie należy
wyciągać wtyczki przewodu zasilając
ego z
gniazda elektrycznego.
W przeciwnym r
azie
zostanie skasow
ane ustawienie bieżąc
ej
daty
, bie
żącej godziny oraz budzika.
Jeśli urządzenie nie będzie podłączane do
gniazda elektrycznego prze
z dłuższy czas,
baterię nale
ży wyjąć,
aby uniknąć
uszkodz
enia spowodowanego wyciekiem
elektrolitu lub k
oro
zją.
W r
azie trudności
Jeśli próby r
ozwiązania pr
oblemu zgodnie z
poniższymi wskazówkami nie dadzą
pożądanych r
ezultat
ów
, nale
ży skontaktow
ać
się z najbliższym punktem sprz
edaży
produkt
ów firmy Sony
.
Po prz
er
wie w zasilaniu na zegarze
miga godzina „0:00”
.
Bateria jest rozładow
ana.
Wyjmij star
ą
baterię i włó
ż nową.
Niezadowalający odbiór
Aby zwiększyć czułość odbioru, nale
ży
całkowicie r
ozwinąć antenę przewodową FM.
Obróć urządzenie w płaszczyźnie po
ziomej,
aby uzyskać optymalny odbiór
.
Urządzenie
posiada wbudowaną prę
tową antenę
ferrytową AM.
Urządzenie nie powinno pracow
ać na
stalowym pulpicie lub metalowej
powierzchni,
gdyż mogą występować
zakłócenia.
Budzik r
adiowy lub dźwiękowy nie
uruchamia się o zaprogr
amowanej
godzinie.
Sprawdź,
czy na wyświetlaczu pojawi się
wskaźnik „
”.
O zaprogr
amowanej godzinie
następuje włączenie r
adia,
ale nie
ro
zlega się żaden dźwięk.
Ustaw głośność pokrętłem
VOLUME +/–
.
W momencie przejścia na czas letni
zegar nie przełącza się aut
omatycznie
na czas letni.
Upewnij się, ż
e zegar jest prawidłowo
ustawiony
.
Pojawienie się na wyświetlaczu napisu „Aut
On”
po uprzednim naciśnięciu i
przytrzymaniu prze
z co najmniej 3 sekundy
przycisku
DST
sygnalizuje włącz
enie funkcji
automatycznego prz
ełączania na czas letni.
Dane techniczne
Wyświe
tlanie godziny
System 24-godzinny
Zakr
es częstotliwości
Zakr
es
Częstotliwość
FM
87
,5 MHz – 108 MHz
AM
531 kHz – 1602 kHz
Często
tliwość pośrednia
FM:
128 kHz
AM:
45 kHz
Głośnik
Ok.
6,6 cm średnicy
,
8 Ω
Moc wyjściowa
100 mW (przy zniekształceniach harmoniczn
ych
na poziomie 10%)
Wymagania do
tyczące zasilania
230 V prądu zmiennego
,
50 Hz
Zasilanie awaryjne:
3 V prądu stałego,
jedna
bateria CR2032
Wymiary
Ok.
101 mm
102 mm
101 mm (szer
./wys./
głęb.) z uwzględnieniem wystających cz
ęści i
elementów sterujących
Masa
Ok.
480 g z baterią CR2032
Konstruk
cja idane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprz
edzenia.
Nie należy pozostawiać urządz
enia w pobliżu
źródeł ciepła,
takich jak grzejniki lub kanały
wentylacyjne,
ani w miejscach narażon
ych na
bezpośr
ednie operowanie pr
omieni
słonecznych i tam,
gdzie występują duże
ilości kurzu,
wibracje i wstrząsy mechaniczne.
Należy zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza,
aby uniknąć nadmiernego
wzrostu temper
atur
y wewnątrz urządzenia.
Nie wolno stawiać urządzenia na
powierzchni (dywan,
koc itp.) lub w pobliżu
tkanin (zasłona),
mogących przesłonić
otwory wentylacyjne.
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo obcy prz
edmiot lub substancja
płynna,
należy odłączyć przewód zasilający i
przed ponownym przyst
ąpieniem do
eksploatacji zlecić spr
awdzenie urządzenia
wykwalifikow
anemu personelowi.
Do czyszczenia obudowy używać miękkiej,
suchej szmatki.
Nie wolno używać żadnych
ro
zpuszczalnik
ów
,
takich jak alkohol lub
benzyna,
które mogą uszkodzić warstwę
wykończ
eniową.
Nie należy podłączać anteny przewodowej
do anteny zewnę
trznej.
UW
AGI DO
TY
CZĄCE BA
TERII
LIT
OWY
CH
Zużyte baterie nie
zwłocznie przekazać do
utylizacji.
Baterie litowe przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
W
przypadku połknięcia bat
erii niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarskiej.
Przed zamontowaniem ba
terii wytrzeć ją
suchą szmatką,
aby zapewnić dobr
y kontakt.
Przed przystąpieniem do montażu bat
erii
zwrócić uwagę na jej właściw
ą polaryzację.
Baterii nie wolno chwytać metalowymi
szczypcami,
gdyż można spowodować
zwarcie
.
Baterie należy chronić prz
ed zbyt wysoką
tempera
turą,
na przykład bezpośrednim
operowaniem pr
omieni słonecznych, ogniem
itp.
W przypadku jakichk
olwiek pytań lub
problemów do
tyczących urządzenia należy
skontakt
ować się z najbliższym punktem
sprzedaży pr
oduktów firmy Son
y
.
Czynności wstępne
P
odłączanie do źr
ódła
zasilania pr
ądem
zmiennym
Podłącz prz
ewód zasilający do gniazda
elektrycznego.
Na wyświetlaczu pojawi się bieżący czas CET
(środk
owoeuropejski).
(W opisywanym urządz
eniu fabrycznie
zaprogr
amowano datę i godzinę
,
których
nastawy są podtrzymywane prz
ez bat
erię
awaryjną.)
Ustawianie z
egar
a za
pierwszym r
azem
Aby ustawić zegar za pierwszym raz
em,
wystarczy tylk
o wybrać str
efę czasową.
Jeśli mieszkasz w strefie Czasu
Środk
owoeuropejskiego,
nie musisz zmieniać
ustawienia obszaru.
1
Naciśnij przycisk
TIME ZONE
.
Na wyświetlaczu pojawi się numer obszaru
„1”
.
2
Naciskając kilkakr
otnie przycisk
TIME
ZONE
,
wybierz w następujący sposób
właściwy numer:
Numer
obszaru
Str
efa czasowa
0
Czas Zachodnioeuropejski
1
(domyślnie)
Czas Środk
owoeuropejski
2
Czas Wschodnioeuropejski
Wskazanie zegar
a zmienia się na bieżącą
godziną w wybranej str
efie czasowej po
upływie około 4 sek
und.
W przypadku użytk
owników z kr
ajów/
regionów w inn
ych str
efach czasowych
niż podane
Informacje na temat ust
awiania prawidłowej
godziny można znale
źć w r
oz
dziale „Ręczne
ustawianie zegar
a”
.
Uwaga
Podczas transportu i pierwszego
uruchomienia moż
e wystąpić błąd zegar
a.
W
takim przypadku sięgnij do r
oz
działu „Ręczne
ustawianie zegar
a”
,
aby ustawić prawidłow
ą
godzinę.
Informacje na t
emat
funkcji aut
omatycznego
przełączania na czas le
tni
Opisywane urządzenie aut
omatycznie
przełącza się na czas letni.
W momencie
przejścia na czas letni na wyświe
tlaczu
automatycznie pojawi się o
znaczenie „DST”
, a
w momencie przejścia na czas zimowy
,
oznacz
enie to zniknie.
Automatyczne prz
echodzenie na czas letni i
zimowy bazuje na czasie Greenwich (GMT).
Przejście na czas letni następuje o godzinie
01:00 w ostatnią niedzielę mar
ca.
Przejście na czas zimowy następuje o
godzinie 02:00 w ostatnią niedzielę
października.
Uwaga
Przechodzenie na czas le
tni i zimowy oraz
data i godzina przejścia zale
żą od
okoliczności i obowiązujących prz
episów
praw
a w danym kraju lub r
egionie.
Jeśli
koliduje to z właściwym moment
em
przejścia,
należy anulować funk
cję
automatycznego prz
ełączenia na czas letni i
w razie potrz
eby ręcznie ustawić zegar
.
Klienci zamieszkujący kr
aje lub regiony
,
gdzie
nie wprowadz
ono przechodzenia na czas
letni,
powinni przed przystąpieniem do
eksploatacji urządz
enia anulować funkcję
automatycznego prz
ełączania na czas letni.
Anulowanie funk
cji
automatycznego prz
ełączania
na czas letni
Funk
cję automatycznego przełączania na czas
letni można anulow
ać.
W trak
cie wyświetlania zegara naciśnij i
prze
z co najmniej 3 sek
undy przytrzymaj
wciśnięty przycisk
DST
.
Rozlegnie się kr
ótki sygnał dźwiękowy i na
wyświetlaczu pojawi się napis „Aut
OFF”
sygnalizujący wyłączenie funk
cji
automatycznego prz
ełączania na czas letni.
Po
chwili ponownie pojawi się wskazanie zegar
a.
Polski
Prze
d przystąpieniem do obsługi urządzenia
należy uważnie zapo
znać się z niniejszym
przewodnikiem,
który po przeczytaniu warto
zachować,
aby móc z niego skorzystać w
przyszłości.
Dotyczy klientów w Eur
opie
Bezpłatne aktualizacje po zar
ejestrowaniu
się pod adresem:
www
.sony-europe.com/mypr
oducts
OSTRZEŻENIE
Z uwagi na ryzyko pożaru,
otworów
wentylacyjnych urządzenia nie wolno zasłaniać
gazet
ami,
obrusami,
zasłonami itp.
Ponadto na
urządzeniu nie wolno umiesz
czać zapalonych
świec.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub por
ażenia
prądem,
nie narażaj tego apar
atu na
zamoczenie lub ochlapanie i nie stawiaj na
aparacie naczyń wypełnionych płynem,
takich
jak wazon
y
.
Nie ustawiaj urządzenia w zamknię
tej
przestrz
eni,
takiej jak biblioteczk
a lub
wbudowana szafka.
Nie narażaj bat
erii ani urządzenia,
w którym
znajdują się baterie na oddziaływanie
nadmiernie wysokiej tempera
tury
,
któr
ej
źródłem jest światło słoneczne
,
ogień itp.
Poniew
aż główna wtyczka służy do odłączenia
urządzenia od źr
ódła prądu,
podłącz
urządzenie do łatwo dost
ępnego gniazda
zasilania.
Jeżeli zauważysz jakiek
olwiek
nieprawidłowości w pr
acy urządzenia,
natychmiast odłącz główną wtyczkę od
gniazda zasilania.
Urządzenie po
zostaje podłącz
one do źródła
zasilania prądem zmiennym (do sieci
elektrycznej),
dopóki jest fizycznie podłączone
do gniazda ściennego,
nawet jeśli samo
urządzenie jest wyłącz
one.
Na spodzie obudowy znajdują się tabliczka
znamionowa i ważne inf
ormacje dotyczące
bezpiecz
eństwa.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłow
a wymiana baterii gro
zi jej
eksplozją.
Wymieniać tylk
o na taki sam rodzaj.
T
en symbol ma informować
użytkownika o w
ażnych zaleceniach
związanych z obsługą i konserwacją
(czynnościach serwisowych) podanych
w dokumentacji dołącz
onej do
urządzenia.
Produk
t ten został wypr
odukowany prze
z lub
na zlecenie Sony C
orpora
tion,
1-
7
-1 K
onan
Minato-k
u T
okio,
108
-0075 Japonia.
Prze
dsiębiorcą wpr
owadzającym produk
t do
obrotu na t
erytorium Rzeczypospolitej P
olskiej
jest Sony Europe Limite
d,
The Heights,
Brooklands,
Weybridge
,
Surrey K
T13 0XW
,
Wielka Brytania.
Zapytania dotycząc
e
zgodności produktu z wymaganiami pr
awa Unii
Europejskiej nale
ży kierować do Sony
Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 6
1,
70327 S
tuttgart,
Niemcy
. W kwestiach
dotyczących usług serwisowych lub gwarancji
należy k
orzystać z adresów k
ontaktowych
podanych w oddzielnych dokumentach
dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Po
zbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzę
tu (stosowane w kr
ajach
Unii Europejskiej i w po
zostałych
kr
ajach europejskich mających własne
systemy zbiórki)
T
en symbol umieszcz
ony na
produk
cie,
baterii lub na jej
opakowaniu o
znacza, ż
e ten ani
produkt ani bat
eria nie mogą być
ona trakt
owane jako odpad
komunalny
.
Symbol ten dla pewnych r
odzajów baterii może
być stosowany w k
ombinacji z symbolem
chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub
ołowiu (Pb) stosuje się jako doda
tkowe
oznacz
enie,
jeśli bateria zawiera więc
ej niż
0,
0005% rtęci lub 0,
004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i zużytymi ba
teriami,
możesz
zapobiec potencjalnym nega
tywnym wpływom
na środowisk
o oraz z
drowie ludzi,
jakie
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling
baterii pomo
że chronić śr
odowisko naturalne.
W przypadku pr
oduktów
, w kt
órych ze względu
na bezpiecz
eństwo,
poprawne działanie lub
integralność dan
ych wymagane jest stałe
podłączenie do bat
erii,
wymianę zużytej baterii
należy zlecić wyłącznie wykw
alifikowanemu
personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność,
że bateria znajdująca się w
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym bę
dzie właściwie
zagospodarowana,
należy dostar
czyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich poz
ostałych
zużytych baterii,
prosimy o zapoznanie się z
ro
zdziałem instruk
cji obsługi produktu o
bezpiecznym demont
ażu baterii.
Zużytą baterię
należy dostar
czyć do właściwego punktu
zbiórki.
W celu uzyskania bar
dziej szcz
egółowych
informacji na temat zbiórki i r
ecyklingu baterii
należy sk
ontaktować się z lok
alną jednostką
samorządu terytorialnego,
ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem,
w którym zakupiony
został t
en produkt lub bat
eria.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe obchodzenie się z baterią gro
zi
jej eksplozją.
Nie ładować,
nie demontować,
ani nie wrzucać do ognia.
Zużyte baterie nale
ży niezwłocznie przek
azać
do utylizacji zgodnie z miejscowymi pr
awami
i wytycznymi dotyczącymi ochron
y
środowiska.
Chronić prze
d dziećmi.
Śr
odki ostro
żności
Urządzenie należy zasilać ze źr
ódeł zasilania
podanych w ro
zdziale „Dane te
chniczne”
.
Odłączając przewód zasilający
, należy
ciągnąć za wtyczkę,
a nie za przewód.
LITIUMP
ARIST
OA K
OSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Hävitä käytetty paristo viipymättä.
Pidä
litiumparisto lasten ulottuma
ttomissa.
Jos
paristo nielaistaan,
ota viipymättä yhteyttä
lääkäriin.
Varmista hyvä k
osketus pyyhkimällä paristo
kuivalla liinalla.
T
arkista oik
ea napaisuus,
kun asennat paristoa.
Älä kosketa paristoa me
tallisilla pinseteillä,
sillä seurauksena voi olla oik
osulku.
Älä altist
a paristoa voimakkaalle kuumuudelle
,
kuten suor
alle auringonvalolle,
tulelle tms.
Jos yksikön k
äytössä ilmenee kysymyk
siä tai
ongelmia,
ota yhteys lähimpään Sonyn
jälleenmyyjään.
Aloittaminen
K
ytk
eminen
pistor
asiaan
Kytk
e vir
tajohto pistor
asiaan.
Näytössä näkyy K
eski-Euroopan aika (CET).
(T
ähän laitteeseen on esiaset
ettu tehtaas
sa
nykyinen päivämäär
ä ja kellonaika,
ja se saa
käyttöjännitteensä v
armistusparistosta.)
K
ellonajan asettaminen
ensimmäisen k
err
an
Ensimmäisellä käyttök
erralla tarvitsee valita
aikavyöhyke
.
Jos olet Keski-Eur
oopan aikavyöhykkeellä,
alueasetusta ei tarvitse muuttaa.
1
P
aina
TIME ZONE
.
Alueen numero
”1”
ilmestyy näyttöön.
2
V
alitse numero painelemalla
TIME
ZONE
-painik
etta seuraavasti:
Alueen
numero
Aik
avyöhyke
0
Länsi-Euroopan aika
1
(oletus)
Keski-Eur
oopan aika
2
Itä-Euroopan aika
Kellon näyttö v
aihtuu valitun
aikavyöhykke
en aikaan noin 4 sekunnin
kuluttua.
Jos asut muussa maassa/muulla
alueella kuin näillä aikavyöh
ykkeillä
Katso
”Kellon asettaminen manuaalisesti”
ja
aseta oik
ea aika.
Huomautus
Kuljetuksen ja käyttööno
ton aikana
kellonaika voi olla v
äärä.
Jos näin on, k
atso
”Kellon asett
aminen manuaalisesti”
ja aseta
oikea aika.
Tietoja aut
omaattisesta
kesäajan säädöst
ä
T
ämä laite ottaa aut
omaattisesti kesäajan
huomioon.
”DST”
-ilmaisin tulee näkyviin
kesäaikaan siirryttäessä ja ka
toaa palattaessa
normaaliaikaan.
Automaattinen k
esäajan säätö perustuu GMT
(Greenwich Mean Time) -aik
aan.
Kesäaika alkaa klo 1.00 maalisk
uun
viimeisenä sunnuntaina.
Normaaliaika alkaa klo 2.00 lokakuun
viimeisenä sunnuntaina.
Huomautus
Kesäajan toteutus ja sen alk
u-/
loppupäivämäär
ä riippuvat kunkin maan/
alueen olosuhteista ja laeista.
Jos tämä
häiritsee haluttua säätöä,
peruuta
automaattinen k
esäajan säätö ja aseta
kellonaika manuaalisesti tarpe
en mukaan.
Jos kesäaika ei ole käyt
össä asiakkaan
asuinmaassa/-alueella,
automaattinen
kesäajan säät
ö on syytä poistaa käytöstä
ennen laitteen käyttöä.
Automaattisen k
esäajan
säädön peruuttaminen
Automaattinen k
esäajan säätö voidaan
peruuttaa.
Pidä
DST
-painike painettuna yli 3
sekuntia,
kun k
ello on näkyvissä.
Äänimerkki kuuluu,
ja näyttöön ilmestyy
”
Aut
OFF”
osoittamaan, ett
ä automaattinen
kesäajan säät
ö on peruutettu.
Kello palaa
näkyviin.
Automaattisen k
esäajan säädön
ottaminen uudelleen käytt
öön
Pidä
DST
-painike painettuna yli 3 sek
untia.
Äänimerkki kuuluu,
ja näyttöön ilmestyy
”
Aut
On”
osoittamaan,
että automaattinen
kesäajan säät
ö on otettu käytt
öön.
Kello palaa
näkyviin.
T
oiminnot
K
ellon asettaminen
manuaalisesti
V
oit muuttaa kellon asetuk
sen manuaalisesti
noudattamalla seur
aavia ohjeita.
1
Pidä
ENTER/TIME SET
-painike
painettuna yli 2 sekuntia.
Kuulet äänimerkin,
ja vuoden kaksi
viimeistä numeroa alkav
at vilkkua näyt
össä.
2
V
alitse vuosi painelemalla painike
tta
+
tai
–
ja paina sitten
ENTER/TIME SET
.
3
Aseta k
uukausi,
päivä ja kellonaika
toistamalla vaihe
tta
2
.
Kun aika on ase
tettu,
kuuluu kaksi lyhyttä
äänimerkkiä,
ja sekunnit alkavat kasvaa
nollasta.
Huomautus
Jos mitään painiketta ei paineta noin 1
minuutin kuluessa k
elloa asetettaessa,
kellon
asetustila peruutet
aan.
K
un kesäaika alk
aa/päättyy
,
kun aut
omaattinen k
esäajan
säätö on pois käyt
östä
V
aihda kellonaika manuaalisesti,
jos
automaattinen k
esäajan säätö on peruutettu.
Radion käyttäminen
1
Kytk
e radioon virta painamalla
RADIO
-painikett
a.
2
V
alitse haluttu kaista
BAND
-kytkimellä
(
AM
tai
FM
).
3
Viritä haluamasi asema
TUNING
-
säätimellä.
4
Säädä äänenvoimakkuutta
V
OLUME
+/–
-säätimellä.
Sammuta radio painamalla
ALARM RESET/
OFF
-painikett
a.
Hälytyksen
asettaminen
Hälytysääneksi voidaan valita
RADIO
(r
adio) tai
BUZZ
(summeri).
Ennen hälytyksen asettamist
a
Varmista,
että kellonaika on oik
ea.
(Katso
”Kellon asett
aminen manuaalisesti”
.)
Kun haluat asettaa r
adiohälytyksen,
viritä
ensin asema ja säädä äänenvoimakkuus.
(Katso ”Radion käyttäminen”
.)
Hälytyksen asett
aminen
1
V
alitse
ALARM MODE
-kytkimellä
haluamasi hälytysääni (
RADIO
tai
BUZZ
).
Hälytysaika tulee näkyviin muutamak
si
sekunniksi,
ja sitten
”
” ilmestyy näytt
öön.
(Se ei tule näkyviin,
jos kytkin on asennossa
OFF
.)
2
Aseta haluttu aika painelemalla
painikett
a
SET ALARM TIME +
tai
–
,
kun hälytysaika näk
yy näytössä.
Kun hälytysaikaa ase
tetaan,
näytössä
vilkkuu ”
”.
Kun hälytysaika on ase
tettu,
kellon näyttö
palaa näkyviin muutaman sek
unnin
kuluttua,
ja ”
”
vaihtuu vilkkuvast
a
palavaksi.
Radio käynnistyy tai summeri soi
asetettuun aik
aan,
ja äänenvoimakkuus
lisääntyy vähitellen.
(”
”
vilkkuu näytössä.)
Hälytyksen katk
aiseminen
Katkaise hälytys painamalla
ALARM
RESET/OFF
-painikett
a.
Hälytys annetaan uudelleen samaan aikaan
seuraav
ana päivänä.
T
orkk
uminen muutaman
minuutin ajan
P
aina
SNOOZE/BRIGHTNESS
-painike
tta.
Ääni katkeaa mutt
a alkaa kuulua
automaattisesti uudelleen noin 10 minuutin
kuluttua.
Aina kun painik
etta
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
painetaan,
torkkuaika muuttuu seur
aavasti:
T
orkkuaika näkyy näyt
össä noin 4 sekuntia,
minkä jälkeen n
ykyinen kellonaika palaa
näyttöön.
(”
”
vilkkuu näytössä.)
Hälytyksen poistaminen
käytöstä
Aseta
ALARM MODE
-kytkin asent
oon
OFF
.
”
”
katoaa näytöstä.
Huomautuksia
Hälytysajan asetusta ei voi muuttaa,
jos
ALARM MODE
-kytkin on asennossa
OFF
.
Jos
painetaan painik
etta
SET ALARM TIME +
tai
–
,
”OFF”
näkyy näytössä noin 0
,5 sekunnin
ajan.
ENTER/TIME SET
,
DST
, ja
TIME Z
ONE
eivät
ole käytettävis
sä,
kun hälytys soi tai
torkkut
oiminto on käytössä.
Jos mitään toimenpidettä ei tehdä hälytyksen
soidessa,
hälytys katkeaa noin 60 minuutin
kuluttua.
Hälytystoiminto toimii tavalliseen tapaan
kesäajan alkamis- ja päättymispäiv
änä.
Kun
automaattinen k
esäajan säätö on asete
ttu ja
hälytys on asetettu aik
aan,
joka ohitetaan
kesäajan alkaes
sa,
hälytys ohitetaan.
Jos
hälytys on asetettu aik
aan,
joka on sama kuin
kesäajan päättyes
sä,
hälytys käynnistyy kaksi
kertaa.
Huomautuksia hälytyksestä
sähköka
tkon sattues
sa
Jos asetettu hälytysaik
a saavutetaan
sähkökatk
on aikana tai hälytyksen soidessa
tapahtuu sähköka
tko,
näyttö sammuu eikä
hälytystä anneta.
Hälytyksen tila on seuraava:
Jos sähköt palaavat 60 minuutin k
uluessa
asetetust
a hälytysajasta,
hälytys annetaan.
Jos sähkökatko tapahtuu t
orkkutoiminnon
ollessa toiminnassa,
torkkut
oiminto jatkuu.
Jos torkkuaika on ohi sähköka
tkon
tapahtuessa,
hälytys annetaan sähköjen
palatessa.
Jos ”
”
ei syty tässä tilassa,
ALARM RESET/
OFF
,
SNOOZE/BRIGHTNESS
ja hälytystilan
toiminnot ova
t käytettävis
sä.
T
orkkuajaksi
asetet
aan vain 10 minuuttia,
jos
SNOOZE/
BRIGHTNESS
-kytkintä on painettu.
Uniajastimen
asettaminen
V
oit nukahtaa radio
ta kuunnellen käyttämällä
uniajastinta,
joka sammuttaa radion
automaattisesti esiaset
etun ajan kuluttua.
P
aina
SLEEP
-painiketta.
Radio käynnistyy
. Aina k
un
SLEEP
-painiketta
painetaan,
kesto (minuutteina) vaihtuu
seuraav
asti:
Radio soi asettamasi ajan ja sammuu sitten.
Poist
a uniajastin käytöstä valitsemalla
SLEEP
-painikett
a
painelemalla ”OFF”
.
Radion sammuttaminen ennen
esiasete
ttua aikaa
P
aina
ALARM RESET/OFF
.
Uniajastimen ja hälytyksen
käyttäminen yhtä aikaa
V
oit nukahtaa radio
ta kuunnellen ja myös
herät
ä radion tai summerin ääneen
esiasetettuna ajank
ohtana.
Aseta hälytys ja aset
a sitten uniajastin.
Huomautus
Jos hälytys on asetettu käynnistymään
uniajastimen keston aik
ana,
uniajastin
poistetaan aut
omaattisesti käytöstä,
kun
hälytys käynnistyy
.
Näytön kirkkauden
asettaminen
Käytett
ävissä on kolme kirkkausase
tusta.
P
aina
SNOOZE/BRIGHTNESS
-painike
tta.
Aina kun painik
etta
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
painetaan,
näytön kirkkaus muuttuu seuraavasti:
Huomautus
K
un hälytys on käynnissä tai t
orkkutoiminto on
aktiivinen,
näytön kirkkautta ei voi muuttaa.
Yleistiet
oja
P
aristo
varmistusvirtalähteenä
Yksikös
sä on varmistusvirtalähteenä CR20
32-
paristo,
joka pitää kellon toiminnas
sa
sähkökatk
on aikana.
P
ariston
vaihtamisajank
ohta
Kun paristo on tyhjä,
”
” -ilmaisin tulee
näyttöön.
Jos paristo on tyhjä ja sattuu sähk
ökatko
,
kellonaika ja hälytys poist
etaan.
Huomautus Euroopas
sa oleville
asiakkaille
Kello on esiasetettu teht
aassa,
ja sen muisti
saa käyttöjännitteensä esiasenne
tusta Sony
CR2032-paristosta.
Jos
”0:00”
vilkkuu
näytössä,
kun laite kytk
etään pistor
asiaan
ensimmäisen kerr
an,
paristo voi olla tyhjä.
Ota tällöin yhteyttä Sony-jälle
enmyyjään.
Esiasennettu CR2032-paristo on osa tuo
tetta
ja siten takuun alainen.
Sinun täytyy esittää
kohta
”Huomautus Euroopassa oleville
asiakkaille”
(tässä ohjeessa) Sony-
jälleenmyyjälle tämän tuott
een takuun
osoittamiseksi k
elvolliseksi.
V
armistuspariston
vaihtaminen
1
Anna virtapistokkeen olla
pistor
asiassa.
Irrota paristolok
ero
laitteen pohjasta vet
ämällä sitä ylös
samalla,
kun liu’utat kieleke
ttä.
(Katso
kuva
-
.)
2
Aseta paristolok
eroon uusi paristo
niin,
että
-puoli on ylöspäin.
V
oit poistaa pariston paristolok
erosta
painamalla sitä
PUSH
-sanalla merkityltä
puolelta.
(Katso kuva
-
.)
3
Aseta paristolok
ero takaisin
laitteeseen ur
aa pitkin ja paina sitä
ylhäältä,
kunnes se napsahtaa
paikalleen.
(Katso kuv
a
-
.)
Kieleke lukitsee paristolok
eron.
4
P
aina
RADIO
-painikett
a,
niin ”
”
-ilmaisin katoaa näyt
östä.
Huomautuksia
Älä irrota virtapistoke
tta pistor
asiasta,
kun
vaihdat pariston.
Muutoin päivämäär
ä,
kellonaika ja hälytys nollautuv
at.
Jos irrotat virtajohdon pitkäksi aikaa,
poista
paristo,
jotta sen mahdollinen vuotaminen
tai syöpyminen ei vahingoita laite
tta.
Vianetsintä
Jos ongelma ei poistu seuraavien tark
astusten
jälkeen,
ota yhteys lähimpään Sony-
jälleenmyyjään.
Kellos
sa vilkkuu
”0:00”
sähkökatkon
jälkeen.
Paristo on tyhjä.
Poista v
anha paristo ja aseta
uusi.
Heikko v
astaanotto
Par
anna vastaanottoherkk
yyttä vetämällä
FM-lanka-antenni täysin suor
aksi.
Käännä yksikköä vaakasuunnas
sa
optimaalista vastaano
ttoa varten.
Yksikössä
on sisäänrak
ennettu AM-ferriittiantenni.
Älä käytä yksikköä ter
äspöydän tai
metallipinnan päällä,
sillä se voi aiheuttaa
häiriöitä.
Radio- tai summerihälytys ei soi
esiasetettuna hälytysajank
ohtana.
T
arkista,
ett
ä ”
”
näkyy näytössä.
Radiohälytys on aktiivinen,
mutta
esiasetettuna hälytysajank
ohtana
ääntä ei kuulu.
Säädä äänenvoimakkuutta
VOLUME
+/–
-säätimellä.
Kesäaikaan siirryttäes
sä kello ei vaihda
kesäaikaan aut
omaattisesti.
Varmista,
että kello on oik
eassa ajassa.
Kun ”
Aut
On” tulee näk
yviin,
kun
DST
-painikett
a on pidetty painettuna yli 3
sekuntia,
automaattinen kesäaika
toiminto
aktivoituu.
T
ekniset tiedo
t
Ajan näyttö
24 tunnin järjestelmä
T
aajuusalue
Kaista
T
aajuus
FM
87
,5 MHz – 108 MHz
AM
531 kHz – 1 602 kHz
V
älitaajuus
FM:
128 kHz
AM:
45 kHz
Kaiutin
Halkaisija noin 6,
6 cm,
8 Ω
Lähtöt
eho
100 mW (harmoninen särö 10%)
Virtavaatimukse
t
230 V AC,
50 Hz
V
armistusvirta:
3 V DC,
yksi CR2032-parist
o
Mitat
Noin 101 mm
102 mm
101 mm (l/k/s)
ulkoneva
t osat ja säätimet mukaan lukien
P
aino
Noin 480 g CR2032-paristo mukaan lukien
Ulkonäk
öä ja teknisiä ominaisuuksia voidaan
muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Suomi
Lue nämä käyttöohjee
t huolellisesti ennen
laitteen käyttämistä ja säilyt
ä ne myöhempää
käyttöä varten.
Asiakkaat Eur
oopassa:
Rekisteröidy nyt ilmaisia päivityk
siä varten
osoitteessa:
www
.sony-europe.com/mypr
oducts
V
AROITUS
T
ulipalovaaran vähentämisek
si älä peitä
laitteen ilmanvaiht
oa sanomalehdillä,
pöytäliinoilla,
verhoilla tms. Älä myöskään lait
a
sytytettyjä kynttilöit
ä laitteen päälle.
Älä altista laitetta tippuv
alle tai roisk
uvalle
vedelle äläkä aseta maljak
oita tai muita
nesteillä täyte
ttyjä esineitä laitteen päälle,
sillä
ne voivat aiheuttaa palo- tai sähk
öiskuvaaran.
Älä sijoita laitetta aht
aaseen paikkaan,
kuten
kirjahyllyyn tai umpinaiseen kaappiin.
P
aristoja tai laitteita,
joissa on paristot,
ei saa
altistaa voimakkaalle kuumuudelle k
uten
auringonvalolle,
avotulelle tms.
Koska lait
e kytke
tään irti verkkovirrast
a
irrott
amalla verkkopistok
e,
kytke laite
pistorasiaan,
johon pääsee helposti käsiksi.
Jos
huomaat laitteessa jo
takin epänormaalia,
irrota
välittömästi verkk
opistoke pist
orasiasta.
Kun laite on k
ytkettynä pist
orasiaan
(verkkovirtaan),
laite on kytkettynä
sähköverkk
oon,
vaikka laitteest
a olisi katkaistu
virta sen omalla virtakytkimellä.
Nimikilpi ja tärkeitä turvallisuustie
toja on
laitteen pohjassa.
V
ARO
Räjähdysvaar
a,
jos paristo vaihdetaan v
äärin.
V
aihda vain samantyyppiseen paristoon.
T
ämän symbolin tarkoituk
sena on
ilmoittaa käyttäjälle laitteen muk
ana
tulevissa julkaisuissa olevist
a tärkeistä
käyttö- ja huolto-ohjeista.
T
ämä tuote on v
almistettu Sony C
orporationin
puolesta,
Sony Corporation,
1-
7
-1 K
onan
Minato-k
u T
okyo,
108
-0075 Japani.
T
ämän
tuotteen Eur
oopan Unionin lainsäädännön
vaatimustenmuk
aisuutta kosk
evat kyselyt tulee
osoittaa valtuute
tulle edustajalle,
Sony
Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 6
1,
70327 S
tuttgart,
Saksa.
Huolto tai takuu asioita
kosk
evat kyselyt pyydämme ystäv
ällisesti
osoittamaan takuu t
ai huolto dokumenteis
sa
mainituille edustajille.
Käytöstä poist
ettujen paristojen ja
sähkö- ja elektr
oniikkalaitteiden
hävitys (kosk
ee Eur
oopan unionia sekä
muita Eur
oopan maita,
joissa on
erillisiä ker
äysjärjestelmiä).
T
ämä symboli laitteessa,
paristossa tai pakkauk
sessa
tarkoittaa,
ettei laite
tta ja paristoa
lasket
a normaaliksi
kotit
alousjätteeksi.
Tietyissä
paristoissa tä
tä symbolia voidaan
käyttää yhdessä k
emikaalia ilmaisevan
symbolin kanssa.
Parist
oon on lisätty
kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijy
ä (Pb)
ilmaisevat symbolit,
jos paristo sisältää
enemmän kuin 0
,0005 % elohopeaa tai
enemmän kuin 0
,004 % lyijyä.
V
armistamalla,
että nämä laitteet ja paristot
poistetaan käyt
östä asiaan kuuluvalla t
avalla,
autat estämään mahdollisia negatiivisia
vaikutuk
sia luonnolle ja ihmisten terveydelle,
joita näiden tuotteiden v
äärä hävittäminen
saattaa aiheuttaa.
Materiaalien kierrä
tys auttaa
säästämään luonnonvar
oja.
Mikäli tuotteen turvallisuus,
suorituskyky tai
tietojen säilyminen vaa
tii että paristo on
kiinteästi kytk
etty laitteeseen,
tulee pariston
vaihto suorittaa v
altuutetun huollon toimesta.
Jotta varmist
etaan,
että käytöstä poistettu
paristo käsitellään asianmukaisesti,
tulee nämä
tuotteet vie
dä käytöstä poiste
ttujen sähkö- ja
elektroniikkalaitt
eiden kierrätyk
sestä
huolehtivaan vastaano
ttopisteeseen.
Muiden paristojen osalta tarkista
käyttöohjeesta mit
en paristo poistetaan
tuotteesta turvallisesti.
T
oimita käytöstä
poistettu paristo parist
ojen kierrätyk
sestä
huolehtivaan vastaano
ttopisteeseen.
Lisätietoja tuo
tteiden ja paristojen
kierrätyk
sestä saa paikallisilta vir
anomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikk
eestä, josta tuo
te tai paristo
on ostettu.
V
AROITUS
Paristo voi r
äjähtää,
jos sitä käsitellään
väärin.
Älä lataa uudelleen,
pura tai hävit
ä
tulessa.
Hävitä käytetty paristo viipymättä paikallist
en
ympäristölakien ja -määräyst
en mukaisesti.
Pidä poissa lasten ulottuvilt
a.
V
ar
ot
oimet
Käytä yksikköä k
ohdassa
”T
ekniset tiedot”
määritettyjen virtalähteiden kans
sa.
Irrota virtajohto pistor
asiasta vetämällä
pistotulpasta,
ei johdosta.
Älä sijoita yksikköä lämmönlähteiden,
kuten
patterin tai ilmakanav
an,
lähelle tai paikkaan,
jossa se on alttiina suor
alle auringonvalolle,
runsaalle pölylle,
mekaaniselle tärinälle tai
iskuille.
Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta,
jotta
sisäinen lämpö ei pääse nousemaan.
Älä
aseta yksikk
öä sellaiselle pinnalle (matto,
huopa tms.) tai sellaisen materiaalin (verho)
lähelle,
joka voisi tukkia ilmanvaihtoreiä
t.
Jos yksikköön joutuu kiinteä esine tai
nestettä,
irrota yk
sikkö pistor
asiasta ja
tarkistuta se huoltoliikk
eessä ennen käytön
jatkamista.
Puhdista kotelo käytt
ämällä pehmeää,
kuivaa
liinaa.
Älä käytä mitään liuotinta kuten
alkoholia tai bentseeniä,
joka voi
vahingoittaa pintakäsitt
elyä.
Älä liitä antennijohtoa ulkoiseen antenniin.
Notas sobr
e o alarme caso ocorr
a uma
interrupção de ener
gia
Se a hora pr
ogramada do alarme f
or numa
altura em que há uma interrupç
ão de corr
ente
ou se a interrupção oc
orrer enquanto o alarme
está a tocar
,
o visor apaga-se e o alarme não
toca e o estado do alarme ser
á o seguinte:
Se a corrente voltar at
é 60 minutos a contar
da hora pr
ogramada,
o alarme soará.
Se a interrupção de corrent
e ocorreu
enquanto a função de suspensão estav
a a
funcionar
, a função de suspensão c
ontinua.
Se o tempo de suspensão tiver passado
quando a interrupção de c
orrente oc
orreu,
o
alarme toca depois de a c
orrente voltar
.
Neste estado,
se
“
”
não acender,
ALARM
RESET/OFF
,
SNOOZE/BRIGHTNESS
e as
funções do modo de alarme estão disponíveis.
O tempo de suspensão será fixado par
a
apenas 10 minutos se tiver carr
egado em
SNOOZE/BRIGHTNESS
.
Pr
ogr
amar o
temporizador sleep
(Adormec
er)
Pode-se adormec
er ao som do rádio utilizando
o temporizador sleep (Adormec
er),
que desliga
o rádio automa
ticamente após uma dur
ação
progr
amada.
Carregue em
SLEEP
.
O rádio liga-se
.
Sempre que carr
egar em
SLEEP
,
a duração (em minutos) muda da
seguinte forma:
O rádio toc
ará dur
ante o tempo que
progr
amou,
depois desliga-se.
P
ara desativ
ar o temporizador sleep
(Adormecer),
carregue em
SLEEP
repetidament
e para pr
ogramar o temporizador
sleep (Adormecer) par
a “OFF”
.
P
ara desligar o r
ádio antes da
hor
a progr
amada
Carregue em
ALARM RESET/OFF
.
P
ara utilizar t
anto o
temporizador sleep
(Adormecer) c
omo o alarme
Pode adormec
er ao som do rádio e ser
despertado pelo alarme de rádio ou do
besouro à hor
a progr
amada.
Pr
ograme o alarme e,
depois,
programe o
temporizador sleep (Adormec
er).
Nota
Quando o alarme está programado par
a
tocar numa altur
a em que o temporizador
sleep (Adormecer) está a
tivado,
o
temporizador sleep (Adormec
er) é
automaticament
e desativado quando se
ouve o alarme.
Fr
equência intermédia
FM:
128 kHz
AM:
45 kHz
Altifalant
e
Apro
x.
6,
6 cm diâm.,
8 Ω
Saída de potência
100 mW (aos 10% de distorç
ão harmónica)
Requisitos de pot
ência
230 V CA,
50 Hz
P
ara apoio de c
orrente:
3 V CC,
uma pilha
CR2032
Dimensões
Apro
x.
101 mm
102 mm
101 mm (L/A/D)
incluindo as peças pr
ojetadas e os comandos
P
eso
Apro
x.
480 g incluindo a pilha CR2032
O design e especificações est
ão sujeitos a
alteraç
ão sem aviso prévio.
Ajustar a
luminosidade do visor
Estão disponíveis três níveis de luminosidade
.
Carregue em
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
.
Sempre que carr
egar em
SNOOZE/
BRIGHTNESS
,
a luminosidade do visor muda,
da seguinte forma:
Nota
Quando o alarme está a tocar ou a função de
suspensão está ativa,
a luminosidade do
visor não pode ser alterada.
Informaç
ões ger
ais
Ac
er
ca da pilha como
f
onte de alimentaç
ão
de apoio
Esta unidade contém uma pilha CR20
32 como
fonte de alimentaç
ão de apoio para manter o
relógio a funcionar dur
ante as interrupç
ões de
energia elétric
a.
Quando substituir a pilha
Quando a pilha está gasta,
“
”
aparec
e no
visor
.
Se ocorr
er uma interrupção de corr
ente elétrica
enquanto a pilha está descarr
egada,
a hora
atual e o alarme são limpos.
Nota par
a os clientes europeus
O relógio vem programado de f
ábrica e a sua
memória é alimentada pela pilha Sony
CR2032 pré-inst
alada.
Se
“0:00” piscar no
visor quando a unidade está ligada a uma
tomada de CA pela primeira ve
z, a pilha
pode estar descarr
egada.
Neste caso,
consulte um r
epresentant
e Sony
. A pilha
CR2032 pré-inst
alada é consider
ada parte do
produto e est
á coberta pela garantia.
É-lhe
pedido que mostre
“Nota para os client
es
europeus”
(nestas instruções) num
repr
esentante Sony par
a validar a garantia
deste produt
o.
Substituir a pilha de apoio
1
M
antenha a ficha de CA ligada à
tomada de pare
de e retir
e o
compartimento da pilha no fundo da
unidade puxando-o para cima ao
mesmo tempo que desliza a patilha.
(V
er a Fig.
-
.)
2
Insira uma pilha nov
a no
compartimento das pilhas c
om o lado
virado par
a cima.
P
ara r
etirar a pilha do c
ompar
timento,
empurre-a par
a for
a a partir do lado
marcado
PUSH
.
(V
er a Fig.
-
.)
3
I
nsira o c
ompartimento da pilha
novamente na unidade ao longo da
ranhur
a e empurre-a a partir de cima
até dar um estalido
.
(Ver a Fig.
-
.)
A patilha bloqueia o compartimento da
pilha.
4
Carregue em
RADIO
par
a remover
“
”
do visor.
Notas
Quando se substitui a pilha, não desligue a
ficha de CA da tomada de parede
.
Caso
contr
ário,
a data atual,
a hora atual e o
alarme serão limpos.
Se a unidade ficar desligada da corrente
durante um longo período de t
empo,
retire a
pilha para evitar quaisquer danos que
possam ser provoc
ados por fuga ou
corr
osão.
Resolução de
pr
oblemas
Se algum problema persistir depois de r
ealizar
as seguintes verificaç
ões,
consulte o
repr
esentante Sony mais pr
óximo.
O relógio pisc
a
“0:00” após uma
interrupção da alimentaç
ão elétrica.
A pilha está descarregada.
Retire a pilha
velha e insira uma nov
a.
Receção insa
tisfat
ória
Estique completamente a antena FM par
a
aumentar a sensibilidade de rec
eção.
Rode a unidade horizontalmente para uma
rec
eção ideal.
A unidade tem incorporada
uma barra de f
errite como antena de r
eceção
AM.
Não utilize a unidade sobre uma mesa de
aço ou uma superfície metálic
a,
pois isto
pode levar a interfer
ência.
O r
ádio ou o besouro do alarme não
tocam na hor
a progr
amada para o
alarme.
Verifique
se “
”
aparece no visor
.
O alarme do r
ádio é ativado mas não é
emitido qualquer som na hor
a
progr
amada para o alarme
.
Ajuste o volume utilizando
VOLUME +/–
.
O relógio não muda aut
omaticament
e
par
a o hor
ário de verão (DST).
Certifique-se de que o relógio está
corr
etamente pr
ogramado.
Quando “
Aut
On”
aparec
e no visor depois
de carregar e mant
er carregado
DST
dur
ante
mais de 3 segundos,
a função Auto DST/
horário de ver
ão fica ativ
a.
Especificaç
ões
Apr
esentação da hor
a
Sistema de 24 hor
as
Gama de fr
equências
Banda
Fr
equência
FM
87
,5 MHz – 108 MHz
AM
531 kHz – 1.60
2 kHz
P
ara ajust
ar o alarme
1
D
efina
ALARM MODE
para o som de
alarme pret
endido (
RADIO
ou
BUZZ
).
A hora do alarme apar
ece dur
ante alguns
segundos e depois
“
” apar
ece no visor
.
(Não aparec
e quando o interruptor está
colocado em
OFF
.)
2
Carregue em
SET ALARM TIME +
ou
–
repetidament
e para pr
ogramar a
hora pr
etendida enquanto a hora do
alarme aparec
e no visor.
Enquanto acerta a hor
a do alarme,
“
”
pisca no visor
.
Depois da operaç
ão do ajuste da hora do
alarme estar concluída,
após alguns
segundos é apresentado o r
elógio no visor
e “
” deixa de piscar par
a ficar aceso
continuamente
.
Na hora ajustada,
o rádio liga-se ou o
besouro toc
a aumentando gradualment
e
de volume.
(“
”
pisca no visor
.)
P
ara par
ar o alarme
Carregue em
ALARM RESET/OFF
par
a
desligar o alarme.
O alarme toca novament
e à mesma hora no
dia seguinte.
P
ara dormir dur
ante mais
alguns minutos
Carregue em
SNOO
ZE/BRIGHTNESS
.
O som desliga-se mas volta a ser ativado
automaticament
e passados cer
ca de 10
minutos.
Sempre que carr
egar em
SNOOZE/
BRIGHTNESS
,
o período de suspensão muda
pela ordem seguinte:
O visor mostra a hor
a de suspensão durant
e
cer
ca de 4segundos e volta a mostr
ar a hora
atual.
(“
”
pisca no visor
.)
P
ara desa
tivar o alarme
Coloque
ALARM MODE
em
OFF
.
“
” desapar
ece do visor
.
Notas
A hora progr
amada do alarme não pode ser
alterada se
ALARM MODE
f
or marcado par
a
OFF
.
Se
SET ALARM TIME +
ou
–
for
carregado
,
“OFF”
aparece no visor dur
ante
cer
ca de 0,5 segundos.
ENTER/TIME SET
,
DST
, e
TIME ZONE
não
estão disponíveis enquanto o alarme está a
tocar ou quando a função de suspensão é
ligada.
Se não realizar qualquer operação enquanto
o alarme está a tocar
,
o alarme para ao fim
de cer
ca de 60 minutos.
A função de alarme funciona como
normalmente no primeiro e no último dia do
horário de ver
ão (DST).
Quando se define o
ajuste da hora A
uto DST/horário de ver
ão, se
o alarme for ajustado par
a uma hora que é
ignorada quando o hor
ário de verão (DST)
tem início,
o alarme é ignorado ou,
se o
alarme for ajustado par
a uma hora que se
sobrepõe ao final do hor
ário de verão (DST),
o alarme toca duas ve
zes.
Cabo de
alimentação de CA
Virtajohto
Prz
ewód zasilający
A frequência da estaç
ão de rádio atual
é apresentada c
omo orientação básica.
Nykyisen r
adioaseman taajuus
näytetään k
arkeana arviona.
Wyświetlaną cz
ęstotliwość bieżąc
ej
stacji radiowej nale
ży traktować jak
o
orientacyjną.
Visor
Näyttö
Wyświetlacz
Antena FM
FM-lanka-antenni
Antena przewodow
a FM
Existe um ponto tá
til junto de
VOL
UME +
para mostr
ar a direção a tomar par
a
aumentar o volume.
VOLUME +
-sää
timen vieres
sä on kosk
etuspiste,
joka näyttää äänenvoimakk
uuden
nostamissuunnan.
Obok pokrętła
V
OLUME +
znajduje się wyczuwalna wypukłość wskazująca kierunek
zwiększania głośności.
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Domek dla dzieci
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking laptopów do 2000 zł [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 60 cm [TOP10]
Ranking najlepszych plecaków szkolnych [TOP10]
Jakie biurko z regulowaną wysokością? Praca i nauka na stojąco
Ranking odkurzaczy bezworkowych [TOP10]
Battlefield 6 oficjalnie zapowiedziane! Gra ominie PS4 i Xbox One, czym jeszcze zaskoczy nas nowa odsłona?
Jak sparować pilot dekodera z telewizorem?
Ranking hulajnóg elektrycznych dla dzieci [TOP10]
Ranking smartwatchy dla nastolatków [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking kaw rozpuszczalnych [TOP10]
Ranking zabawek dla 4-latka [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Soki z sokowirówki - jakie owoce wybrać?
Rodzaje pomp wodnych
Sprawdź więcej poradników