Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje STALCO PERFECT
›
Instrukcja Półbuty robocze STALCO PERFECT Olivier S1 S-79384 (rozmiar 47)
Znaleziono w kategoriach:
Obuwie robocze
(48)
Wróć
Instrukcja obsługi Półbuty robocze STALCO PERFECT Olivier S1 S-79384 (rozmiar 47)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
PL
Produkt spełnia zasadnicze wymagania Rozporządzenia P
arlamentu Europejskiego i Rady Eur
opy
(UE) 2016/425
w sprawie środkó
w ochrony indywidualnej
oraz wymagania normy
EN ISO 20345:2022.
Jednostka notykowana uczestnicząca w ocenie zgodności (
CE):
CTC-4, rue Hermann Fr
enkel -
69367 Lyon cede
x 07 - France. Numer jednostki notyko
wanej: 0075.
Deklaracja zgodności dostępna na www.stalco
.pl
Obuwie bezpieczne zaprojektowane jest w celu zminimaliz
owania ryzyka uszkodzeń ciała, które
mogą powstać w trakcie jego noszenia. Obuwie bezpieczne wyposażone jest w podnoski chr
oniące
palce stopy
, zaprojektow
ane tak, aby zapewniały ochronę przed uderzeniami podczas badania z
energią równą co najmniej 200 J i przed ściskaniem podczas badania pod obciąż
eniem ściskającym
równym co najmniej 15kN.
Należy dopasować obuwie do wymaganej ochrony oraz środowiska, w którym jest noszone. P
oziom
ochrony zapewnianej przez obuwie jest możliwy do zidentykow
ania na podstawie symboli
umieszczonych na wszywce wewną
trz obuwia. Przykłady symboli na oznakowaniu wyjaśnione
w tabelach poniżej, należy jednak zawsze pamiętać
, że żaden ŚOI nie zapewnia pełnej ochrony i
zawsze należy zachować ostro
żność podczas wykonywania czynności związanych z ryzykiem.
Użytkowanie
Obuwie należy nosić właściwie dopasowane, prawidłow
o założone, zasznuro
wane lub zapięte.
Nosić wyłącznie obuwie w odpowiednim rozmiarze. Obuwie, któr
e jest za luźne, albo za ciasne,
będą ograniczać ruchy i nie zapewni optymalnego poziomu ochrony
. Przed każ
dym użyciem należy
sprawdzić stan techniczny obuwia. Nie używać uszkodz
onego obuwia (np. uszk
odzone szwy,
pęknięcia, przetarcia, roz
darcia, starta lub uszkodzona podeszwa). Uszkodz
one obuwie nie będze
zapewniało określonego poziomu ochron
y. P
rawidłowe użytkow
anie i konserwacja zapobiega
przedwczesnemu zużyciu się obuwia. Rzeczywisty czas użytkowania zależy rodzaju obuwia, warun-
ków użytkowania i k
onserwacji, które mogą mieć wpływ na zużycie lub zniszczenie obuwia.
Obuwie nie powinno być modykow
ane, z wyłączeniem przystosowań ortopedycznych zgodnie z
EN ISO 20345:2022 Zał.A
Przechowywanie i transpor
t
Obuwie przechowywać w temperaturze pokojowej w zamkniętych, such
ych i przewiewnych
pomieszczeniach, zabezpieczone przed pr
omieniami UV oraz wilgocią.
W przypadku zawilgocenia
lub przemoczenia obuwia należy je wysuszyć naturalnie, z dala od bezpośrednich źr
ódeł ciepła.
Obuwie transportować w oryginalnych opakowaniach. P
odczas transportu zabezpieczyć opakowa-
nie wraz z obuwiem przed uszkodzeniem.
Okres użytkowania
Starzenie się produktu może mieć wpływ na jego właściwości. Okr
es przydatności szacowany jest
na 4 lata w przypadku magazynowania w odpowiednich warunkach (temperatura, wilgotność,
zanieczyszczenie, wentylacja, oświetlenie).
Konserwacja
Obuwie należy czy miękką szczotką. Można stosować łagodne środki czyszcząc
e dedykowane do
materiałów
, z których wykonane jest obuwie (nie zawierające ro
zpuszczalników or
ganicznych
i substancji żących). W
ilgotne obuwie pozostawić do wyschnięcia w suchym i przewiewnym
pomieszczeniu, z dala od źródeł ciepła. Obuwie z
e skóry licowej - nanieść pastę obuwniczą w
kolorze zgodnym z wierzchem lub bezbarwną. Obuwie z nubuku lub materiału można zabezpieczać
dodatkowo prze
znaczaczonymi do tego celu impr
egnatami. NIE PRAĆ.
Kategorie obuwia bezpiecznego
SB
Wymagania podstawow
e
S1
jak SB, oraz
Zamknięty obszar pięty
Absorpcja energii w obszarze pięty
Właściwości antyelektrosta
tyczne
S2
jak S1, oraz
Przepuszczalność i absorpcja wody
S3 (metalowe wkładki typu P) lub
S3L (niemetalowe wkładki typu PL) lub
S3S (niemetalowe wkładki typu PS)
jak S2, oraz
Odporność na przebicie według typu
Urzeźbiona podeszwa
S4
jak SB, oraz
Zamknięty obszar pięty
Absorpcja energii w obszarze pięty
Właściwości antyelektrosta
tyczne
S5 (metalowe wkładki typu P) lub
S5L (niemetalowe wkładki typu PL) lub
S5S (niemetalowe wkładki typu PS)
jak S4, oraz
Odporność na przebicie według typu
Urzeźbiona podeszwa
S6
jak S2, oraz
Odporność na wodę całego obuwia
S7 (metalowe wkładki typu P) lub
S7L (niemetalowe wkładki typu PL) lub
S7S (niemetalowe wkładki typu PS)
jak S3, oraz
Odporność na wodę całego obuwia
Jeśli obuwie nie było badane pod kątem odporności na poślizg, jest znak
owane symbolem "Ø"
Dodatkowe o
znaczenie obuwia
Odporność na przebicie (metalowa wkładki typu P)
a
Odporność na przebicie (niemetalowe wkładki)
T
yp PL
a
T
yp PS
a
P
PL
PS
Właściwości elektryczne
b
- obuwie częściowo przew
odzące
- obuwie antyelektrostatyczne
C
A
Odporność na niekorzystne warunki otoczenia:
-izolacja spodu od ciepła
-izolacja spodu od zimna
HI
CI
Absorpcja energii w obszarze pięty
E
Odporność na wodę
WR
Ochrona śródstopia
M
Ochrona kostki
AN
Odporność na przecięcie
CR
Ścieranie warstwy ochronnej
SC
Odporność na poślizg
- na podłożu z płytek ceramiczny
ch pokrytych gliceryną
SR
Przepuszczalność wody i absorpcja wody
W
PA
Odporność na kontakt z gorącym podłożem
Odporność na olej napędowy
Uchwyt drabinkowy
HRO
FO
LG
a
Powinien by
ć wybrany jeden spośród trzech typów
b
Powinien by
ć wybrany jeden spośród dwóch typów
Informacja dotycząca obuwia antyelektrostatycznego
Zaleca się, aby obuwie antyelektrosta
tyczne było stosowane wtedy
, gdy zachodzi k
onieczność
zmniejszenia możliwości naładow
ania elektrostatycznego poprzez odpr
owadzenie ładunkó
w
elektrostatycznych tak, ab
y wykluczyć niebezpieczeństwo zapłonu od iskry, np
. palnych substancji i
par oraz gdy nie jest całkowicie wykluczone ryzyko porażenia elektrycznego spowodowanego przez
urządzenia elektryczne lub elementy znajdujące się pod napięciem. Zwraca się jednak uwagę na
to, ż
e obuwie antyelektrostatyczne nie moż
e zapewnić wystarczającej ochrony przed poraż
eniem
elektrycznym, gdyż wprowadza jedynie rezystancję elektryczną miedzy stopą a podłożem. Obuwie
antyelektrostatyczne nie nadaje się do pracy na instalacjach elektrycznych pod napięciem. Należy
jednak zaznaczyć, że obuwie antyelektrosta
tyczne nie gwarantuje odpowiedniej ochron
y przed
porażeniem prądem elektrycznym od wyładowania elektrostatycznego
, ponieważ wpr
owadza
jedynie rezystancję między stopą a podłożem. Jeżeli niebe
zpieczeństwo porażenia elektrycznego
nie zostało całkowicie wyeliminowane
, niezbędne jest podjęcie dalszych środków w c
elu uniknięcia
ryzyka. Zaleca się, aby takie środki oraz wymienione niżej badania były częścią programu zapobie-
gania wypadkom na stanowisku pracy.
Obuwie antyelektrostatyczne nie zapewni ochron
y przed porażeniem prądem elektrycznym od na-
pięć AC lub DC. Jeżeli istnieje ryzyko narażenia na jakiek
olwiek napięcie AC lub DC, należy stosować
obuwie elektroizolacyjne w celu ochrony przed pow
ażnymi obrażeniami.
Rezystancja elektryczna tego obuwia może ulec znacznym zmianom w wyniku zginania, zanieczysz-
czenia lub pod wpływem wilgoci.
T
o obuwie może nie spełniać swojej funk
cji, jeśli jest noszone w mokrych warunkach.
Obuwie klasy I może absorbować wilgoć i moż
e stać się przewodzące, jeśli jest nosz
one przez
dłuższy czas w wilgotnych i mokrych warunkach. Obuwie klasy II jest odporne na wilgoć oraz mokre
warunki i powinno być st
osowane, jeśli istnieje narażenie na tak
ie ryzyko.
Jeśli obuwie jest użytkowane w warunkach, w których materiał podeszwowy ulega zanieczyszcze-
niu, zaleca się, aby użytkownik zawsz
e sprawdzał właściwości elektryczne obuwia przed wejściem
do obszaru niebezpiecznego.
Zaleca się, aby w miejscach, gdzie używane jest obuwie antyelektrostatyczne, r
ezystancja podłoża
nie była w stanie zniwelować ochr
ony zapewnianej przez obuwie.
Zaleca się stosowanie skarpet antyelektrosta
tycznych.
Konieczne jest zapewnienie, aby obuwie było w stanie spełnić zapr
ojektowaną funkcję odpr
owadza-
nia ładunków elektrostatyczn
ych i zapewnieniało ochronę przez cały okr
es jego użytkowania. Zaleca
się, aby użytkownik ustalił i wykonywał wewnętrzne badania pomiarów r
ezystancji elektrycznej
w miejscu użytkowania.
Odporność na przebicie
Odporność na przebicie obuwia, została zbadana w laboratorium, wykorzystując znormalizowane
gwździe i siły
. Gwoździe o mniejsz
ej średnicy i większe obciążenia statyczne lub dynamiczne
zwiększają ryz
yko wystąpienia perforacji. W takich okolicznościach należy rozważyć zast
osowanie
dodatkowych środk
ów zapobiegawczych. Obecnie w obuwiu ŚOI dostępne są trzy podstawow
e
typy wkładek odpornych na przebicie. Są to wkadki metalow
e oraz wkładki z materiałów
niemetalowych, które należy wybrać na podstawie oceny ryzyka związanego z w
ykonywaną pracą.
Wszystkie rodzaje zapewniają ochronę przed ryzykiem przebicia, ale każdy ma inne dodatko
we
zalety lub wady, w tym następujące:
Wkładki metalowe (np
. S1PS, S3):
W mniejszym stopniu wpływa na nie kształt ostrego przedmiotu/
zagrożenia (tj. śr
ednica, geometria, ostrość), ale ze względu na technik
ę obuwniczą może nie
obejmować całej dolnej części stopy
.
Wkładki niemetalowe (np
. PS i PL lub kategoria S1PS, S3L): Mogą być lż
ejsze, bardziej elastyczne
i zapewniać większy obszar pokrycia stopy, ale odporność na przebicie mo
że się bardziej różnić w
zależności od kształtu ostrego przedmiotu/zagroż
enia (tj. średnicy
, geometrii, ostrości). Dostępne są
dwa typy w zakresie zapewnianej ochrony
.
T
yp PS moż
e zapewnić lepszą ochronę przed przebiciem
przez obiekty o mniejszej średnicy niż typ PL.
Badania wykonywane są na obuwiu z umieszczoną w nim wyściółką. Obuwie powinno być użytko-
wane z oryginalną wyściółką. Może ona być zastąpiona wyłącznie porównywalną wyściółką dostar-
czaną przez producenta oryginalnego obuwia.
The product meets the essential requiremen
ts of Regulation (EU) 2016/425 of the European
Parliament and of the C
ouncil on personal protective equipment and the requir
ements of the EN
ISO 20345:2022 standard.
Notied body involved in conformity assessment (
CE): CTC-4, rue Hermann F
renkel - 69367 L
yon
cedex 07 - France. N
otied body number: 0075.
Declaration of conformity available at www.stalco
.pl
Safety footwear is designed according to EN ISO 20345:2022 to minimise the risk of injury that may
occur while wearing it.
The safety footwear is equipped with toe caps designed to pr
ovide protec-
tion against impact when tested with an energy of at least 200 J and against compression when
tested under a compressiv
e load of at least 15 kN. T
he footwear should be matched to the pr
otection
required and the envir
onment in which it is worn.
The level of prot
ection provided by the footwear
can be identied by the symbols on the label inside the footwear
. Examples of the symbols on the
label are explained in the tables below
, howev
er always remember that no it
em of PPE can provide
full protection and care must always be tak
en while carrying out the risk-related activity.
Usage
Shoes must be worn properly
, properly put on, laced or fastened
. Only wear shoes of the appropriat
e
size. Footwear tha
t is too loose or too tight will restrict movemen
t and will not provide the optimal
level of protection. Before each use, check the technical c
ondition of the shoes. Do not use damaged
footwear (e.g. damaged seams
, cracks, abrasions
, tears, worn or damaged sole). Damaged footwear
will not provide the specied level of pr
otection. Proper use and maintenance prev
ents prematur
e
wear of shoes.
The actual duration of use depends on the type of footwear
, conditions of use and
maintenance, which may aect the wear and t
ear of the footwear
.
Footwear should not be modied, ex
cept for orthopedic adaptations in accordance with EN ISO
20345:2022 Annex A
Storage and transportation
Store footwear at r
oom temperature in closed
, dry and ventilated rooms, pr
otected from UV light
and moisture. If footwear becomes damp or w
et, let it dry naturally, a
way from dir
ect heat sources.
T
ransport footwear in its original packaging. Protect the packaging with the footwear from damage
during transport.
Ageing
The design performance of this product can be aected by agening.
The premption period is
estimated at 4 years when stor
ed in appropriate conditions (humidity , temper
ature, clean,
ventilated
, light).
Maintenance
Clean the footwear with a soft brush. Y
ou can use mild cleaners dedicated to footwear materials
(free of organic solvents and caustic substanc
es). Leave damp footwear t
o dr
y in a dr
y and
ventilated r
oom, away from hea
t sources. Grain leather f
ootwear – apply shoe polish of the same
colour as the upper or colourless. Footw
ear made of nubuck or fabric can be additionally protected
with a specially designed impregnation agent. DO NO
T WASH.
Category of safety footwear
SB
Basic requirements
S1
as SB, plus
Closed heel area
Energy absorption of seat region
Antistatic
S2
as S1, plus
Wat
er penetration and absorption
S3 (metallic P-type insoles) or
S3L (non-metallic PL-type insoles) or
S3S (non-metallic PS-type insoles)
as S2, plus
Perforation resistance acc
ording to the type
Cleated outsole
S4
as SB, plus
Closed heel area
Energy absorption of seat region
Antistatic
S5 (metallic P-type insoles) or
S5L (non-metallic PL-type insoles) or
S5S (non-metallic PS-type insoles)
as S4, plus
Perforation resistance acc
ording to the type
Cleated outsole
S6
as S2, plus
Wat
er resistance of the whole footwear
S7 (metallic P-type insoles) or
S7L (non-metallic PL-type insoles) or
S7S (non-metallic PS-type insoles)
as S3, plus
Wat
er resistance of the whole footwear
If the footwear is not tested against slip resistance r
equirement, it is marked with sybol "Ø"
Additional marking of footwear
Perforation resistance (metal insert type P)
a
Perforation resistance (non-metal insert)
T
ype PL
a
T
ype PS
a
P
PL
PS
Electrical properites
b
- partially conductive footwer
- antistatic footwear
C
A
Resistance to inimical environments:
- heat insulation of outsole complex
- cold insulation of outsole complex
HI
CI
Energy absorption of seat region
E
Wat
er resistance
WR
Metatarsal protection
M
Ankle protection
AN
Cut resistance
CR
Scu cap abrasion
SC
Slip resistance
- on ceramic tile oor with glycerine
SR
Wat
er penetration and absorption
W
PA
Resistance to hot contact
Resistance to fuel oil
Ladder Grip
HRO
FO
LG
a
One of three shall be chosen
b
One of two shall be chosen
Information regarding antistatic footw
ear
Antistatic footwear should be used if it is necessary to minimize electrostatic built-up by dissipating
electrostatic charges, thus av
oiding
the risk of spark ignition of, for exmple
, ammable substances and vapors, and if the risk of electric
shock from mains voltage equipment cannot be completely elimina
ted from the workplace.
Antistatic footwear Introduc
es a resistance between the foot and ground but ma
y not oer
complete protection. Antistatic footwear is not suitable for w
ork on live electrical installations. It
should be noted, howev
er, that antistatic footwear cannot guarant
ee adequate protection against
electric shock from a static discharge as it only introduc
es resistance between foot and oor
. If the
risk of static discharge electric shock, has not been completely eliminated, additional measur
es to
avoid this risk are essential
.
Such measures, as well as the assitional tests men
tioned below
, should be a routine be part of the
accident prevention pr
ogramme at the workplace.
Antistatic footwear will not provide pr
otec
tion against electric shock from AC DC voltages. If the risk
of being exposed to any AC or DC v
oltage exists, then electrical insulating footwear shall be used to
protect from against serious injury.
The electrical resistance of antistatic footwear can changed signicantly by e
xing, contamination
or moisture.
This footwear might not perform its intended function if worn in wet conditions.
Class I footwear can absorb moisture and can become conductive if worn for pr
olonged periods in
moist and wet conditionas. Class II fotwear is r
esistnt to moist and wet condtions and should be
used is if the risk exposure exist.
If the footwear is worn in conditions where the soling mat
erial becomes contaminated, wearers
should always check the antistatic properities of the f
ootwer before entering in hazar
d area.
Where antistatic footwear is in use
, the resistance of the ooring should be such that it does not
invalidate the pr
otection provided by the footwear
.
It is recomentded to use an antista
tic socks.
It is, therefore
, necessar
y to ensure, that the combination of te f
ootwear its wearers and their
enviroment is capable, to full the designed function of dissipating electrostaric char
ges, and of
giving some protection during its entire life.
Thus, it is recommended, that the user estabilish an
in-house test for electrical resistance, which is carried out at regular and fr
equent inter
vals.
Additional information regarding to the perforation resistance
The perforation resistance of this footwear has been measured in the labor
atory using standardized
nails and forces. Nails smaller diameter higher sta
tic or dynamic loads will increase the risk of
perforation occuring.
In such circumstances, additional prev
entative measures should be considered.
Three generic types
of perforation resistant inserts are currently available in PPE footwear
. These ar
e metal t
ypes of and
those from non-metall materials, which shall be chosen on basis of a job-rela
ted risk assessment.
All types give protection against the perforation risk of, but each has dier
ent additional advanta-
ges or disadvantages, including the following:
Metal inserts (e.g. S1PS, S3): Is less aected by the shape of the sharp object/hazard (i.e. diameter
,
geometry, sharpness) but due to shoemaking techniques may not c
over the entire lower area
of the foot.
Non-metall inserts (e.g. PS and PL or categorye.g
. S1PS, S3L): May be lighter, more e
xible and
provide great
er coverage area, but the perforation r
esistance may vary more depending on the
shape of the sharp object/hazard (i.e. diameter
, geometr
y, sharpness).
Two types in terms of the
protection protection aorded are a
valiable. T
ype PS t
ype canmay oermore appriopriate pr
otec
tion
from smaller diameter obje
cts than PL type.
The tests are performed on footwear with the insock in place. F
ootwear shall only be used with the insock
in place.
The insocks shall only br replaced by by c
omparable inspocks provided by the shoe manufacturer
.
Das Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der
Verordnung (EU) 2016/425 des E
uropäi-
schen Parlaments und des Rates über persönliche Schutzausrüstung der Norm EN ISO 20345:2022.
Benannte Stelle für die Konformitätsbew
er
tung (CE): CTC-4, rue Hermann Fr
enkel - 69367 Lyon
cedex 07 - France. Nummer der benann
ten Stelle: 0075.
Konformitätserklärung verfügbar unter www.stalco
.pl
Sicherheitsschuhe sind konzipiert nach EN ISO 20345:2022 um das Risiko von V
erletzungen, die
beim T
ragen auftreten können, zu minimieren. Die Sicherheitsschuhe sind mit Z
ehenkappen
ausgestattet, die bei einer Stoßener
gie von mindestens 200 J und bei einer Druckbelastung von
mindestens 15 kN einen Schutz gegen Druck gewährleisten.
Das Schuhwerk sollte auf den erforderlichen Schutz und die Umgebung, in der es getragen wir
d,
abgestimmt sein. Das von den Schuhen gebotene Schutzniveau lässt sich an den Symbolen auf
dem Etikett im Inneren des Schuhs erkennen. Beispiele für die Symbole auf dem Etik
ett werden
in den nachstehenden T
abellen erläutert. Denken Sie jedoch immer daran, dass keine PSA einen
vollständigen Schutz bieten kann und dass bei der Ausübung der risikobehafteten
Tätigk
eit stets
Vorsicht gebot
en ist.
Verwendung
Schuhe müssen ordnungsgemäß getragen, richtig angezogen, geschnürt oder geschlossen sein.
T
ragen Sie nur S
chuhe in der passenden Größe. Zu locker
es oder zu enges Schuhwerk schränkt
die Bewegungsfreiheit ein und bietet nicht den optimalen Schutz. Überprüfen Sie vor jedem
Gebrauch den technischen Zustand der Schuhe.
Verwenden Sie kein beschädigtes Schuhwerk (z. B.
beschädigte Nähte, Risse, Abschürfungen, Risse, abgenutzte oder beschädigte Sohle). Beschädigtes
Schuhwerk bietet nicht das angegebene Schutzniveau. Durch die rich
tige Verwendung und Pege
wird ein vorzeitiger
Verschleiß der Schuhe verhindert. Die tatsächliche Nutzungsdauer hängt von
der Art des Schuhwerks, den Einsatzbedingungen und der Pege ab
, was sich auf die Abnutzung des
Schuhwerks auswirken kann.
Das Schuhwerk sollte nicht ver
ändert werden, mit Ausnahme von orthopädischen Anpassungen in
Übereinstimmung mit gemäß EN ISO 20345:2022 Anhang A.
Lagerung und Transport
Lagern Sie Schuhe bei Raumtemperatur in geschlossenen, trockenen und belüftet
en R
äumen,
geschützt vor UV-Licht und F
euchtigkeit. W
enn das Schuhwerk feucht oder nass wird, lassen Sie
es an der Luft und fern von direkt
en W
ärmequellen trocknen. T
ransportieren Sie Schuhe in der
Originalverpackung. Schützen Sie die
Verpackung mit den Schuhen vor
T
ranspor
tschäden.
Altern
Die Designleistung dieses Produkts kann durch Alterung beeinträchtigt w
erden. Bei angemessener
Lagerung (Luftfeuchtigkeit
, T
emperatur
, Sauberkeit, Belüftung, Licht) wird die Haltbarkeitsdauer
auf 4 Jahre geschätzt.
Wartung
Reinigen Sie das Schuhwerk mit einer weichen Bürste. Sie k
önnen milde Reinigungsmittel
verwenden, die für Schuhwerk geeignet sind (frei von or
ganischen Lösungsmitteln und ätzenden
Substanzen). Lassen Sie feuchte Schuhe in einem trockenen und belüft
eten Raum, fern von
Wärmequellen, tr
ocknen. Genarbte Lederschuhe - Schuhcreme in der Farbe des Obermaterials oder
farblos auftragen. Schuhe aus Nubuk oder Sto können zusätzlich mit einem speziell entwickelt
en
Imprägniermittel geschützt werden. NICHT
WASCHEN.
Kategorie der sicherheitsschuhen
SB
Grundlegende Anforderungen
S1
als SB, und
Geschlossener Fersenbereich
Energieaufnahme im Fersenber
eich
Antistatische Eigenschaften
S2
als S1 und
Wasser
durchlässigkeit
und Wasseraufnahme
S3 (metallische P-
Typ-Einlagen) oder
S3L (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PL) oder
S3S (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PS)
als S2, und
Durchstichfestigkeit nach Typ
Geformte Laufsohle
S4
as SB,und
Geschlossener Fersenbereich
Energieaufnahme im Fersenber
eich
Antistatische Eigenschaften
S5 (metallische P-
Typ-Einlagen) oder
S5L (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PL) oder
S5S (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PS)
als S4, und
Durchstichfestigkeit nach Typ
Geformte Laufsohle
S6
als S2, und
Wasserbeständigk
eit des gesamten Schuhs
S7 (metallische P-
Typ-Einlagen) oder
S7L (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PL) oder
S7S (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PS)
als S3, und
Wasserbeständigk
eit des gesamten Schuhs
W
enn das Schuhwerk nicht auf Rutschfestigkeit geprüft wurde, ist es mit dem Symbol "Ø
"
gekennzeichnet
Zusätzliche Markierung von Schuhen
Durchstoßfestigkeit (metallische P
-Typ-Einlagen)
a
Durchstoßfestigkeit (nicht-metallische PL
-T
yp-Einlagen)
PL-
Typ
a
PL-
Typ
a
P
PL
PS
Elektrische Eigenschaften
b
- teilweise leitfähiges Schuhwerk
- antistatisches Schuhwerk
C
A
Widerstandsfähigkeit gegen widrige Um
weltbedingungen:
- sohle wärmedämmung
- sohle Kälteisolierung
HI
CI
Energieabsorption im Fersenber
eich
E
Wasserbeständigk
eit
WR
Schutz des Mittelfußes
M
Knöchelschutz
AN
Schnittfestigkeit
CR
Abrieb der Schutzkappe
SC
Rutschfestigkeit
- auf glycerin beschichtetem k
eramischem Fliesen Substrat
SR
Eindringen und Absorption von
Wasser
W
PA
Beständigkeit gegen heißen Kontakt
Beständigkeit gegen Dieselkraftsto
Leitergri
HRO
FO
LG
a
Einer von dreien soll ausgewählt w
erden
b
Es soll einer von zwei gewählt wer
den
Informationen über antistatisches Schuhwerk
Antistatisches Schuhwerk wird empf
ohlen, wenn es erforderlich ist, das Pot
enzial elektrostatischer
Auadung durch Ableitung elektrostatischer L
adung zu verringern, um die Gefahr einer Entzündung
durch Funken, z. B
. von brennbaren Stoen und Dämpfen, auszuschließen, und wenn die Gefahr
eines Stromschlags durch elektrische Gerät
e oder stromführende
Teile nicht völlig ausgeschlossen
werden kann. Es wird jedoch darauf hingewiesen, dass an
tistatisches Schuhwerk keinen ausr
e-
ichenden Schutz gegen Stromschläge bieten kann, da es lediglich einen elektrischen
Widerstand
zwischen dem Fuß und dem Boden erzeugt. Antistatisches Schuhwerk ist nich
t für Arbeiten an
stromführenden Anlagen geeignet. Es ist jedoch zu beach
ten, dass antistatisches Schuhwerk
keinen ausreichenden Schutz gegen Stromschläge dur
ch elektrostatische Entladungen bietet, da
es lediglich einen W
iderstand z
wischen dem Fuß und dem Boden schat. W
enn die Gefahr eines
elektrischen Schlages nicht vollständig ausgeschlossen werden kann, sind weit
ere Maßnahmen
erforderlich, um das Risiko zu vermeiden. Es wird empfohlen, solche Maßnahmen und die unten
aufgeführten T
ests in ein Programm zur Unfallverhütung am Arbeitsplatz aufzunehmen.
Antistatisches Schuhwerk bietet k
einen S
chutz gegen elektrische Schläge durch W
echsel- oder
Gleichspannungen. W
enn die Gefahr besteht, einer W
echsel- oder Gleichspannung ausgesetzt zu
sein, sollte zum Schutz vor schwer
en V
erletzungen elektroisolierendes Schuhwerk getragen werden.
Der elektrische W
iderstand dieses Schuhs kann sich durch Biegen, V
erschmutzung oder Feuchtigkeit
erheblich verändern.
Diese Schuhe können ihre Funktion nicht erfüllen, wenn sie bei Nässe getragen wer
den.
Schuhe der Klasse I können Feuchtigkeit absorbier
en und leitfähig werden, wenn sie über einen
längeren Zeitraum in feucht
en und nassen B
edingungen getragen werden. Schuhe der Klasse II
sind feuchtigkeits- und nässebeständig und sollten verwendet wer
den, wenn sie diesen Risiken
ausgesetzt sind.
Wenn Schuhe unter Bedingungen v
erwendet werden, bei denen das Sohlenmaterial kontaminiert
wird, wird empfohlen, dass der Benutzer st
ets die elektrischen Eigenschaften der Schuhe überprüft,
bevor er einen Gefahrenbereich betritt
.
Es wird empfohlen, dass in Bereichen, in denen antistatisches Schuhw
erk ver
wendet wird, der
Bodenwiderstand den Schutz durch das Schuhwerk nicht aufheben kann.
Die V
er
wendung von antistatischen Socken wir
d empfohlen.
Es muss sichergestellt wer
den, dass die Schuhe die vorgesehene statische Ableitfunktion erfüllen
und während ihrer gesamt
en Lebensdauer Schutz bieten können. Es wird empf
ohlen, dass der
Benutzer die internen
Tests der elektrischen
Widerstandsmessungen am Einsatzort einrichtet und
durchführt.
Durchstichfestigkeit
Die Durchstichfestigkeit der Schuhe wurde im Labor mit standardisierten Nägeln und Kräften
getestet. Nägel mit kleinerem Dur
chmesser und höheren statischen oder dynamischen Belastungen
erhöhen das Risiko einer Perforation. Unter diesen Umständen sollten zusä
tzliche Präventi-
vmaßnahmen in Betracht gezogen wer
den. Derzeit gibt es drei Haupttypen von durchtrittsicheren
Einlegesohlen für PSA-Schuhe. Dabei handelt es sich um metallische Einlagen und nichtmetallische
Einlagen, die auf der Grundlage einer Bewertung der mit der Arbeit verbundenen Risiken
ausgewählt werden sollten. Alle
Typen bieten Schutz gegen das Durchstichrisik
o, aber jeder T
yp hat
noch weitere
Vor- oder Nachteile, darunter die f
olgenden:
Metallische Einlegesohlen (z. B. S1PS, S3): Sie sind weniger von der F
orm des schar
fen Gegenstan-
des/der Bedrohung (d. h. Durchmesser
, Geometrie, Schärfe) abhängig, decken aber aufgrund der
Schuhtechnik möglicherweise nicht den gesamten unteren
Teil des F
ußes ab.
Nichtmetallische Einlagen (z. B. PS und PL oder Kategorie S1PS, S3L): Sie k
önnen leichter und
exibler sein und bieten einen größeren Schutzber
eich für den Fuß, aber die Durchstichfestigk
eit
kann je nach Form des scharfen Gegenstands/der Gefahr (d. h. Durchmesser
, Geometrie, Schär
fe)
stärker variieren. Hinsichtlich des Schutz
es gibt es zwei Arten. Der PS-T
yp kann einen besseren
Schutz gegen Durchstiche von Gegenständen mit kleinerem Durchmesser bieten als der PL
-T
yp
Die T
ests werden an Schuhen mit angebracht
er Einlegesohle durchgeführt. Schuhe dür-
fen nur mit angebrachter Einlegesohle getragen w
erden. Die Einlegesohlen dür
fen nur
durch vergleichbar
e Einlegesohlen des Schuhherstellers ersetzt werden.
CZ
Výrobek splňuje základní požada
vky Nařízení Evropsk
ého parlamentu a Rady (EU) 2016/425 o
osobních ochranných prostř
edcích a požadavky normy EN ISO 20345:2022.
Notikovaná osoba zapojená do posuzo
vání shody (CE): CTC-4, rue Hermann Frenk
el - 69367 Lyon
cedex 07 - France. Č
íslo oznámeného subjektu: 0075.
Prohlášení o shodě je k dispozici na www.stalco
.pl
Bezpečnostní obuv Pracovní obuv
, jsou navrženy tak, aby minimalizovaly riziko úrazu, k
e kterému
může dojít při jejich nošení. Bezpečnostní obuv musí být vybavena chrániči prstů navržen
ými tak,
aby poskytovaly ochranu pr
oti nárazu při zkoušce energií nejméně 200 J a pr
oti stlačení při zkoušce
tlakovým zatížením nejméně 15 kN. Obuv by měla odpovídat po
žadované ochraně a prostř
edí, ve
kterém se nosí. Úrov
eň ochrany poskytované obuví lze zjistit podle symbolů na štítku uvnitř obuvi.
Příklady symbolů na značení jsou vysvětleny v tabulkách níže.
Vždy mějte na paměti, že žádná
součást OOP nemůže poskytnout plnou ochranu a při provádění činnosti související s rizik
em je třeba
vždy dbát opatrnosti.
Používání
Obuv by měla být správně připevněná, řádně zašněro
vaná nebo zapnutá. Před každým použitím
zkontrolujte sta
v obuvi. Nepoužívejte poškozenou obuv (např
. poškozené švy, praskliny
, odřeniny
,
trhliny
, opotřebované nebo poško
zené podrážky). Poškozená obuv neposkytuje stanov
enou úroveň
ochrany
. Správné používání a údržba zabraňují předčasnému opotřebení obuvi. Skutečná životnost
závisí na typu obuvi, podmínkách používání a údržbě, které mohou mít vliv na životnost obuvivliv
na opotřebení nebo zničení obuvi.
Obuv by neměla být upravov
ána, s v
ýjimkou ortopedických úprav podle z EN ISO 20345:2022,
příloha A.
Skladování a přeprava
Obuv skladujte při pokojové t
eplotě v uzavřený
ch, suchých a větran
ých prostorách, chr
áněnou před
UV zářením a vlhkostí. P
okud obuv navlhne nebo promokne, měla by se sušit přirozenou cest
ou,
mimo dosah přímých zdr
ojů tepla.
Stárnutí
Designový výkon tohoto produktu může být ovlivněn stárnutím. Doba vylučování se odhaduje na 4
roky při skladování ve vhodn
ých podmínkách (vlhkost, teplota, čist
ota, větrání, světlo).
Údržba
Obuv by se měla čistit měkkým kartáčem. Lze použít jemné čisticí prostředky určené na obuvnick
é
materiály (bez organický
ch rozpouštědel a žíravých lá
tek). V
lhkou obuv nechte uschnout v suché
a dobře větrané místnosti, mimo dosah zdr
ojů tepla. Svrchní kožená obuv - naneste kr
ém na boty
v barvě kompatibilní se svrškem nebo bezbarvý. Obuv z nubuku nebo tkaniny lze na
víc chránit
speciálně navrženými impregnačními pr
ostředky
. NEPR
A
Ť
Kategorie obuvi bezpečné
SB
Základní požadavky
S1
jako např SB a
Uzavřená oblast paty
Absorpce energie v oblasti paty
Antistatické vlastnosti
S2
jako např S1 a
Propustnost vody a absorpce v
ody
S3 (kovov
é vložky typu P) nebo
S3L (nekovov
é vložky typu PL) nebo
S3S (nekovov
é vložky typu PS)
jako např S2 a
Odolnost proti propíchnutí podle typu
T
varovaná podrážka
S4
jako např SB a
Uzavřená oblast paty
Absorpce energie v oblasti paty
Antistatické vlastnosti
S5 (kovov
é vložky typu P) nebo
S5L (nekovov
é vložky typu PL) nebo
S5S (nekovov
é vložky typu PS)
jako např S4 a
Odolnost proti propíchnutí podle typu
T
varovaná podrážka
S6
jako např S2 a
Voděodolnost celé obuvi
S7 (kovov
é vložky typu P) nebo
S7L (nekovov
é vložky typu PL) nebo
S7S (nekovov
é vložky typu PS)
jako např S3 a
Voděodolnost celé obuvi
Pokud obuv nebyla test
ována na odolnost proti uklouznutí, je označena symbolem "
Ø"
Další označení obuvi
Odolnost proti propíchnutí (kov
ová vložka typu P)
a
Odolnost proti propíchnutí (nekov
ové vložky)
T
yp PL
a
T
yp PS
a
P
PL
PS
Elektrické Vlastnosti
b
- částečně vodivá obuv
- antistatická obuv
C
A
Odolnost vůči nepříznivým podmínkám prostředí:
-izolace spodní strany proti t
eplu
-izolace spodní strany proti chladu
HI
CI
Absorpce energie v oblasti paty
E
Odolnost proti vodě
WR
Ochrana metatarzů
M
Ochrana kotníků
AN
Odolnost proti řezu
CR
Odření ochranné vrstvy
SC
Odolnost proti skluzu
-na glycerinem potaženém podkladu z ker
amických dlaždic
SR
Propustnost vody a absorpce v
ody
W
PA
Odolnost proti kontaktu s horkou z
emí
Odolnost vůči motorové naftě
Rukojeť žebříku
HRO
FO
LG
a
Je třeba zvolit jeden ze tří typů
b
Je třeba zvolit jeden ze dvou typů
Informace o antistatické obuvi
Doporučuje se používat antistatickou obuv v případech, k
dy je nutné snížit potenciál elektro-
statického náboje odvedením statick
é elektřiny, aby se vyloučilo riziko vznícení od jisker
, např.
hořlavých látek a par
, a v případech, kdy není zcela vyloučeno riziko úrazu elektrickým proudem z
elektrického zařízení nebo součástí pod napětím. Upozorňuje se však, ž
e antielektrostatická obuv
nemůže poskytnout dostatečnou ochranu př
ed úrazem elektrickým proudem, prot
ože pouze vytváří
elektrický odpor mezi chodidlem a zemí. Antistatická obuv není vhodná pro pr
áci na elektrických
zařízeních pod napětím. Je však třeba poznamenat
, že antielektrostatická obuv nezaručuje dosta-
tečnou ochranu před úrazem elektrickým pr
oudem způsobeným elektrostatickým výbojem, protože
pouze vytváří odpor mezi chodidlem a zemí. Pokud nebylo rizik
o úrazu elektrickým proudem zcela
vyloučeno, je nutné prov
ést další opatření k zamezení rizika. Doporučuje se, aby tato opatření a níž
e
uvedené testy byly součástí programu pr
evence pracovních úrazů
.
Anti-elektrostatická obuv neposkytuje ochranu před úrazem elektrickým pr
oudem ze střídavého
nebo stejnosměrného napětí. Pokud hr
ozí riziko vystavení jakémuk
oli střídavému nebo stejnosměr-
nému napětí, je třeba používat elektroiz
olační obuv, která chrání před vážn
ým zraněním.
Elektrický odpor této obuvi se může výrazně změnit v důsledku ohýbání, znečištění nebo působení
vlhkosti.
T
ato obuv nemusí plnit svou funkci, pokud se nosí ve vlhkém prostř
edí.
Obuv třídy I může absorbovat vlhk
ost a při dlouhodobém nošení ve vlhkém a mokrém pr
ostředí se
může stát vodivou
. O
buv třídy II je odolná vůči mokrým a vlhkým podmínkám a měla by se používat,
pokud hrozí tato rizika.
Pokud je obuv používána v podmínkách, k
de dochází ke kontaminaci mat
eriálu podrážky
,
doporučujeme, aby uživatel vž
dy před vstupem do nebezpečného prostoru zkontrolov
al elektrické
vlastnosti obuvi.
Doporučuje se, aby v oblastech, kde se používá antista
tick
á obuv, neb
yl odpor půdy schopen
znehodnotit ochranu poskytovanou obuví.
Doporučuje se používat antistatické pono
žky.
Je nutné zajistit, aby obuv plnila navrženou funk
ci odvodu statické elektřiny a poskyt
ovala ochranu
po celou dobu své životnosti. Doporučuje se, aby uživ
atel zavedl a pr
ováděl vlastní testování měření
elektrického odporu v místě použití.
Odolnost proti propíchnutí
Odolnost obuvi proti propíchnutí byla testo
vána v laboratoři pomocí standardiz
ovaných hřebíků
a sil. Menší průměr hřebů a vyšší statické nebo dynamick
é zatížení zvyšují riziko perforace. Za
těchto okolností je tř
eba zvážit další preventivní opatř
ení. V současné době jsou v obuvi pro osobní
ochranné prostředky k dispozici tři základní typy stélek odoln
ých proti propíchnutí. Patří mezi ně
kovov
é a nekovové vložky
, které by měly být vybrány na základě posouzení rizik při práci. V
šechny
typy poskytují ochranu proti riziku propíchnutí, ale každý z nich má další výhody nebo nevýhody,
včetně následujících:
Kovov
é vložky (např
. S1PS, S3): Jsou méně ovlivněny tvarem ostrého předmětu/ohrož
ení (tj.
průměrem, geometrií, ostrostí), ale vzhledem k technice obouv
ání nemusí pokr
ýt celou spodní
část chodidla.
Nekovov
é vložky (např. PS a PL nebo kategorie S1PS, S3L): Mohou být lehčí, pružnější a poskyt
ovat
větší plochu, ale o
dolnost proti propíchnutí se můž
e více lišit v závislosti na tvaru ostrého předmětu/
ohrožení (tj. pr
ůměr
, geometrie, ostrost). Z hlediska poskytované ochr
any jsou k dispozici dva typy
. Typ
PS může poskytnout lepší ochranu proti vniknutí př
edmětů o menším průměru než typ PL.
T
est
y se provádějí na obuvi s nasazenou vlo
žkou. Obuv se smí používat pouz
e s vloženou vložkou
. Vlo
žky
mohou být nahrazeny pouze sr
ovnatelnými vložkami poskytnutými výrobcem obuvi.
Výrobok spĺňa základné požiada
vky Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 o
osobných ochranný
ch prostriedkoch požiadavky norm
y EN ISO 20345:2022.
Notikovaný or
gán zapojený do posudzovania zhody (CE):
CTC-4, rue Hermann F
renkel - 69367 Lyon
cedex 07 - France. Č
íslo notikovaného orgánu: 0075.
Vyhlásenie o zhode dostupné na www.stalco
.pl
Bezpečnostná obuv , sú navrhnuté tak, aby minimalizovali rizik
o úrazu, ku ktorému môže dôjsť
pri ich nosení. Bezpečnostná obuv musí byť vybavená chráničmi prstov navrhnutými tak, aby
poskytovali ochranu proti nár
azu pri skúške s energiou najmenej 200 J a proti stlač
eniu pri skúške
pod tlakovým zaťažením najmenej 15 kN. Obuv prispôsobte požadov
anej ochrane a prostrediu,
v ktorom sa nosí. Úrov
eň ochrany poskytovanej obuvou je identikova
teľná podľa symbolov na
štítku vnútri obuvi. Príklady symbolov na značení sú vysvetlené v tabuľkách nižšie.
Vždy by ste
však mali pamätať na to
, že žiadny OOP nemôže poskytnúť úplnú ochranu a pri vykonávaní činností
zahŕňajúcich riziká by ste mali byť vždy opatrní.
Používanie
Obuv by mala byť správne nasadená, riadne zašnurov
aná alebo zapnutá. Pred každým použitím
skontrolujte sta
v obuvi. Nepoužívajte poškodenú obuv (napr. pošk
odené šv
y, praskliny
, odreniny
,
trhliny
, opotrebované alebo poškodené podr
ážky). Poškodená obuv neposkytuje stanovenú úroveň
ochrany
. Správne používanie a údržba zabraňujú predčasnému opotrebovaniu obuvi. Skutočná
životnosť závisí od typu obuvi, podmienok používania a údržby
, ktoré môžu mať vvplyv na
opotrebovanie alebo zničenie obuvi.
Obuv by sa nemala upravov
ať, s výnimkou ortopedických úprav v súlade s z EN ISO 20345:2022
príloha A.
Skladovanie a preprava
Obuv skladujte pri izbovej teplote v uza
vretých, suchých a v
etraných priestoroch, chránených pred
UV žiarením a vlhkosťou. Ak obuv na
vlhne alebo premočí, mala by sa sušiť prirodzene, mimo
dosahu priamych zdrojo
v tepla. Obuv prepravujte v pôvodnom obale. P
očas prepravy chráňte obal
vrátane obuvi pred poškodením.
Starnutie
Starnutie produktu môže ovplyvniť jeho vlastnosti. Skladova
teľnosť sa odhaduje na 4 roky pri
skladovaní vo vhodný
ch podmienkach (teplota, vlhkosť, znečistenie
, vetranie, osvetlenie).
Údržba
T
opánky by sa mali čistiť mäkkou kefkou. Môžet
e použiť jemné čistiace prostriedky určené na
materiály
, z ktor
ých je obuv vyrobená (neobsahuje organické ro
zpúšťadlá a abrazívne látky).
Vlhkú
obuv nechajte uschnúť v suchej a vzdušnej miestnosti, mimo zdrojo
v tepla. Obuv z usne - naneste
krém na topánky vo farbe zvršku alebo bezfar
ebný
. O
buv z nubuku alebo látky je možné dodatočne
chrániť impregnáciami určen
ými na tento účel. NEUM
Ý
VAJTE
Kategórie obuvi bezpečné
SB
Základné požiadavky
S1
ako napr SB a
Uzavretá oblasť päty
Absorpcia energie v oblasti päty
Antistatické vlastnosti
S2
ako napr S1 a
priepustnosť a absorpcia vody
S3 (kovov
á vložka typu P) alebo
S3L (nekovov
á vložka typu PL) alebo
S3S (nekovov
á vložka typu PS)
ako napr S2 a
Odolnosť proti prepichnutiu podľa typu
T
varovaná podrážka
S4
ako napr SB a
Uzavretá oblasť päty
Absorpcia energie v oblasti päty
Antistatické vlastnosti
S5 (kovov
á vložka typu P) alebo
S5L (nekovov
á vložka typu PL) alebo
S5S (nekovov
á vložka typu PS)
ako napr S4 a
Odolnosť proti prepichnutiu podľa typu
T
varovaná podrážka
S6
ako napr S2 a
Odolnosť celej obuvi voči vode
S7 (kovov
á vložka typu P) alebo
S7L (nekovov
á vložka typu PL) alebo
S7S (nekovov
á vložka typu PS)
ako napr S3 a
Odolnosť celej obuvi voči vode
Ak obuv nebola testovaná na odolnosť pr
oti pošmyknutiu, je označená symbolom "Ø"
Ďalšie označenia obuvi
Odolnosť proti prepichnutiu (kov
ová vložka typu P)
a
Odolnosť proti prepichnutiu (nekov
ová vložka)
T
yp PL
a
T
yp PS
a
P
PL
PS
Elektrické Vlastnosti
b
- čiastočne vodivá obuv
- antistatická obuv
C
A
Odolnosť voči nepriaznivým podmienkam prostredia:
- izolácia spodnej strany proti t
eplu
- izolácia spodnej strany proti chladu
HI
CI
Absorpcia energie v oblasti päty
E
Odolnosť voči vode
WR
Ochrana metatarzov
M
Ochrana členkov
AN
Odolnosť proti rezu
CR
Odretie ochrannej vrstvy
SC
Odolnosť voči pošmyknutiu
- na podklade z keramických dlaždíc pok
rytých glycerínom
SR
Priepustnosť vody a absorpcia vody
W
PA
Odolnosť voči kontaktu s horúcou zemou
Odolnosť voči motorovej naft
e
Rukoväť r
ebrík
a
HRO
FO
LG
a
Je potrebné vybrať jeden z troch typov
b
Należy wybrać jeden z tych dwóch typów
Informácie o antistatickej obuvi
Odporúča sa, aby sa antielektrostatická obuv používala vtedy
, keď je potrebné znížiť potenciál elek-
trostatického náboja odv
edením statickej elektriny
, aby sa vylúčilo riziko vznietenia od iskier, napr
.
horľavých látok a pár
, a keď nie je úplne vylúčené riziko úrazu elektrickým prúdom z elektrických
zariadení alebo súčiastok pod napätím. Upozorňujeme však na skut
očnosť, že antielektrosta
tick
á
obuv nemôže poskytnúť dostatočnú ochranu pr
ed zásahom elektrickým prúdom, pretože medzi
chodidlom a zemou vytvára len elektrický odpor
. Antistatická obuv nie je vhodná na prácu na
elektrických inštaláciách pod napätím. Je však potrebné poznamena
ť, že antielektrostatická obuv
nezaručuje primeranú ochranu pred úraz
om elektrickým prúdom z elektrostatického výboja, preto
že
medzi chodidlom a zemou vytvára len odpor
. Ak riziko úrazu elektrickým prúdom nebolo úplne
odstránené, je potrebné prijať ďalšie opatr
enia na zabránenie tomuto riziku. Odporúča sa, aby
takéto opatrenia a t
est
y uvedené nižšie boli súčasťou programu prev
encie pracovných úrazov
.
Anti-elektrostatická obuv neposkytuje ochranu pred úrazom elektrickým pr
údom pri striedavom
alebo jednosmernom napätí. Ak existuje riziko vystavenia ak
émukoľvek striedav
ému alebo jedno
-
smernému napätiu, na ochranu pred vážn
ym poranením by sa mala používať elektroizolačná obuv
.
Elektrický odpor tejto obuvi sa môže výrazne zmeniť v dôsledku ohýbania, znečist
enia alebo pri
vystavení vlhkosti.
T
áto obuv nemusí plniť svoju funkciu, ak sa nosí vo vlhkom prostr
edí.
Obuv triedy I môže absorbovať vlhk
osť a pri dlhodobom nosení vo vlhkých a mokrých podmienkach
sa môže stať vodiv
ou. Obuv triedy II je odolná voči mokr
ým a vlhkým podmienkam a mala by sa
používať, ak je vystavená týmto rizikám.
Ak sa obuv používa v podmienkach, kde sa materiál podrážky znečistí, odpor
úča sa, aby používateľ
vždy pred vstupom do nebezpečného priestoru sk
ontroloval elektrické vlastnosti obuvi.
Odporúča sa, aby v oblastiach, kde sa používa antistatická obuv
, odpor pôdy nebol schopný zrušiť
ochranu, ktorú poskytuje obuv
.
Odporúča sa používať antistatické pono
žky.
Je potrebné zabezpečiť, aby obuv plnila na
vrhnutú funkciu odvádzania statick
ej elektriny a
poskytovala ochranu počas celej svojej živ
otnosti. O
dporúča sa, aby používateľ zaviedol a vykonal
vlastné testovanie meraní elektrick
ého odporu v mieste použitia.
Odolnosť proti prepichnutiu
Odolnosť obuvi proti prepichnutiu sa testov
ala v laboratóriu pomocou štandardiz
ovaných klincov
a síl. Menší priemer klincov a vyššie statické alebo dynamické za
ťaženie zv
yšujú riziko perforácie.
Za takýchto okolností b
y sa mali z
vážiť ďalšie preventívne opatr
enia. V súčasnosti sú k dispozícii tri
základné typy vložiek odolných proti pr
epichnutiu v obuvi OOP
. Patria medzi ne kov
ové a nekovové
vložky
, ktoré by sa mali vybrať na základe posúdenia rizika príslušnej práce.
Všetky typy poskytujú
ochranu proti riziku prepichnutia, ale každý z nich má ďalšie výhody alebo nevýhody
, vrátane
nasledujúcich:
Kovov
é vložky (napr
. S1PS, S3): Sú menej ovply
vnené tvarom ostrého predmetu/ohr
ozenia (t.
j. priemerom, geometriou, ostrosť
ou), ale vzhľadom na techniku obuvi nemusia pokr
ývať celú
spodnú časť chodidla.
Nekovov
é vložky (napr. PS a PL alebo kategórie S1PS, S3L): Môžu b
yť ľahšie, pružnejšie a poskytovať
väčšiu plochu, ale odolnosť proti prepichnutiu sa mô
že viac líšiť v závislosti od tvaru ostrého pred-
metu/ohrozenia (t. j
. priemer, geom
etria, ostrosť). Z hľadiska poskytovanej ochr
any sú k dispozícii dva
typy.
Typ PS môže poskytnúť lepšiu ochr
anu proti vniknutiu predmetov s menším priemer
om ako typ PL.
T
est
y sa vykonávajú na obuvi s vloženou vložk
ou. Obuv sa môže používať iba s vloženou vložkou
. Vlo
žky
môžu byť nahradené iba porovna
teľnými vložkami poskytnutými výrobcom obuvi.
Gaminys atitinka esminius Europos P
arlamento ir T
ar
ybos reglamento (ES) 2016/425 dėl asmeninių
apsaugos priemonių bei EN ISO 20345:2022 standarto reikalavimus.
Notikuotoji įstaiga, dalyvaujanti atliekant atitikties vertinimą (CE):
CT
C-4, rue Hermann Frenkel -
69367 Lyon cede
x 07 - France. Notikuotos įstaigos numeris: 0075.
Atitikties deklaraciją rasite adresu www
.stalco.pl
Saugi avalynė yra sukurta taip, kad būtų sumažinta rizika susižaloti, kuri gali kilti juos dėvint
.
Apsauginė avalynė turi būti su pirštų galais, supr
ojektuotais taip, kad būtų apsaugota nuo smūgio
,
kai bandoma ne mažesne kaip 200 J energija, ir nuo suspaudimo
, kai bandoma ne mažesne kaip
15 kN gniuždymo apkrova.
Pritaikykite avalynę pagal r
eikiamą apsaugą ir aplinką, kurioje ji dėvima. Avalynės apsaugos ly
gį
galima nustatyti pagal simbolius ant etiketės, esančios a
valynės viduje. Ženklinimo ž
enklų simbolių
pavyzdžiai paaiškinti toliau pateiktose len
telėse.
T
ačiau visada turėtumėte atsiminti, kad jokia AAP negali užtikrinti visiškos apsaugos, ir visada
turėtumėte būti atsargūs
, kai atliekate veiklą, susijusią su rizika.
Naudojimas
Avalynė turi būti tinkamai pritaikyta, tinkamai surišta arba užsegta. Prieš kiekvieną naudojimą pati-
krinkite avalynės būklę. N
enaudokite pažeistos av
alynės (pvz., pažeistos siūlės, įtrūkimai, įbr
ėžimai,
plyšimai, nudėvėtas ar pažeistas padas). P
ažeista avalynė neužtikrins nur
odyto lygio apsaugos.
Tinkamas naudojimas ir priežiūra apsaugo avalynę nuo ankstyvo susidėvėjimo
. Faktinis tarnavimo
laikas priklauso nuo avalynės tipo, naudojimo ir prie
žiūros sąlygų, kurios gali turėti wįtakos avalynės
nusidėvėjimui ar sunaikinimui.
Avalynė neturėtų būti k
eičiama, išskyrus or
topedinį pritaikymą pagal z EN ISO 20345:2022 A priedą.
Sandėliavimas ir transportavimas
Laikykite avalynę kambario tempera
tūroje uždarose
, sausose ir vėdinamose patalpose, apsaugotose
nuo UV spindulių ir drėgmės. Jei avalynė sudr
ėko ar permirko, ją reikia džio
vinti natūraliai, atokiau
nuo tiesioginių šilumos šaltinių. Avalynę transportuokite originalioje pakuotėje
. Tr
ansportavimo
metu saugokite pakuotę ir avalynę nuo paž
eidimų.
Senėjimas
Produkto senėjimas gali turėti įtak
os jo sav
ybėms. T
ink
amumo laikas yra 4 metai, jei laikomas
tinkamomis sąlygomis (temperatūra, dr
ėgmė, tarša, vėdinimas, apšvietimas).
Techninės prie
žiūros
Avalynę r
eikia valyti minkštu šepetėliu. Galima naudoti švelnius av
alynės medžiagoms skir
tus
valiklius (be organinių tirpiklių ir ėsdinančių medžiagų). Drėgną av
alynę palikite džiūti sausoje ir
gerai vėdinamoje patalpoje, at
okiau nuo šilumos šaltinių. Viršutinės odos avalynė - t
epkite batų
tepalu, kurio spalva atitinka batviršio spalvą arba yra bespalvis
. Avalynę, pagamintą iš nubuko arba
audinio, galima papildomai apsaugoti specialiai sukurtomis impregnavimo priemonėmis
. NEPLAUTI.
Apsauginės avalynės kategorijos
SB
Pagrindiniai reikalavimai
S1
kaip SB, ir
Uždara kulno sritis
Energijos sugėrimas kulno srityje
Antistatinės savybės
S2
kaip S1, ir
Vandens pralaidumas ir absorbcija
S3 (P tipo metaliniai įdėklai) arba
S3L (nemetaliniai PL tipo įdėklai) arba
S3S (nemetaliniai PS tipo įdėklai)
kaip S2, ir
Atsparumas pradūrimui pagal tipą
Skulptūrinis padas
S4
kaip SB, ir
Uždara kulno sritis
Energijos sugėrimas kulno srityje
Antistatinės savybės
S5 (P tipo metaliniai įdėklai) arba
S5L (nemetaliniai PL tipo įdėklai) arba
S5S (nemetaliniai PS tipo įdėklai)
kaip S4, ir
Atsparumas pradūrimui pagal tipą
Skulptūrinis padas
S6
kaip S2, ir
Visos avalynės a
tsparumas vandeniui
S7 (P tipo metaliniai įdėklai) arba
S7L (nemetaliniai PL tipo įdėklai) arba
S7S (nemetaliniai PS tipo įdėklai)
kaip S3, ir
Visos avalynės a
tsparumas vandeniui
Jei avalynės atsparumas slydimui nebuv
o išbandytas, ji žymima simboliu "Ø"
Papildomas avalynės žymėjimas
Atsparumas pradūrimui (P tipo metalinis įdėklas)
a
Atsparumas pradūrimui (ne metaliniai įdėklai)
PL tipas
a
PS tipas
a
P
PL
PS
Elektros Savybės
b
- iš dalies laidi avalynė
- antistatinė avalynė
C
A
Atsparumas nepalankioms aplinkos sąlygoms:
- apatinės dalies izoliacija nuo karščio
- apatinės dalies izoliacija nuo šalčio
HI
CI
Energijos sugėrimas kulno srityje
E
Atsparumas vandeniui
WR
Metatarsalinė apsauga
M
Čiurnos apsauga
AN
Atsparumas pjovimui
CR
Apsauginio sluoksnio dilimas
SC
Atsparumas slydimui
- ant glicerinu padengto keraminių plyt
elių pagrindo
SR
Vandens pralaidumas ir v
andens įgeriamumas
W
PA
Atsparumas sąlyčiui su įkaitusia žeme
Atsparumas dyzeliniam kurui
Kopėčių rankena
HRO
FO
LG
a
Reikėtų pasirinkti vieną iš trijų tipų Reikėtų pasirinkti vieną iš trijų tipų
b
Reikėtų pasirinkti vieną iš dviejų tipų
Informacija apie antistatinę avalynę
Antistatinė avalynė tur
ėtų būti naudojama, jei būtina sumažinti elektrostatinio krūvio kaupimąsi
išsklaidant elektrostatinį krūvį, taip išv
engiant, pavyzdžiui, degių medžiagų ir garų kibirkštinio
užsidegimo pavojaus, ir jei darbo vietoje negalima visiškai pašalinti elektr
os smūgio pavojaus nuo
elektros tinklo įtampos įrangos. Antista
tinė avalynė sukuria pasipriešinimą tarp pėdos ir žemės
,
tačiau gali neužtikrinti visiškos apsaugos. Antista
tinė avalynė netinka darbui prie elektros instalia-
cijų, kuriose veikia elektros sr
ovė. T
ačiau reikėtų pažymėti, kad antistatinė avalynė negali užtikrinti
tinkamos apsaugos nuo elektros smūgio dėl statinės iškrov
os, nes ji tik sukuria pasipriešinimą tarp
pėdos ir grindų. Jei statinio išlydžio elektros smūgio pa
vojus nėra visiškai pašalintas, būtina imtis
papildomų priemonių šiai rizikai išvengti.
T
okios priemonės, taip pat toliau minėti tvirtinimo testai turėtų būti įprasta nelaimingų atsitikimų
prevencijos darbo vietoje pr
ogramos dalis.
Antistatinė avalynė neapsaugo nuo elektr
os smūgio, kurį gali suk
elti kintamoji nuolatinė įtampa. Jei
kyla pavojus būti veikiamam bet k
okios kintamosios arba nuolatinės įtampos, reikia avėti apsauginę
avalynę, kad būtų išvengta rimtų sužalojimų
.
Antistatinės avalynės elektrinė varža gali smarkiai pakisti dėl lenk
imo, užterštumo ar dr
ėgmės.
Ši avalynė gali neatlikti numatytų funkcijų, jei bus dėvima dr
ėgnu oru.
I klasės avalynė gali sugerti drėgmę ir gali tapti laidi, jei ilgai nešiojama drėgnose ir šlapiose
sąlygose. II klasės fotodrabužiai atspar
ūs drėgnoms ir šlapioms sąlygoms ir turėtų būti naudojami,
jei yra poveikio rizika.
Jei avalynė dėvima tokiomis sąlygomis
, k
ai gali būti užteršta pado medžiaga, prieš įeidami į
pavojingą zoną naudotojai visada tur
ėtų patikrinti avalynės antistatines savybes.
Jei naudojama antistatinė avalynė, grindų a
tsparumas turi būti toks, kad nepanaikintų avalynės
teikiamos apsaugos.
Rekomenduojama naudoti antistatines kojines
.
T
odėl būtina užtikrinti, kad avalynės derinys, kurį sudaro avalynė ir jos nešiot
ojai bei aplinka, galėtų
atlikti numatytą funkciją - išsklaidyti elektrostarinius krūvius ir sut
eikti tam tikrą apsaugą visą jo
naudojimo laiką. T
odėl rekomenduojama, kad naudotojas pats reguliariai ir dažnai a
tliktų elektrinės
varžos bandymą.
Papildoma informacija apie atsparumą perforacijai
Šios avalynės atsparumas perforacijai buvo išmatuotas labora
torijoje naudojant standartines vinis
ir jėgas. Mažesnio skersmens vin
ys Didesnės statinės ar dinaminės apkrovos padidina perforacijos
riziką.
T
okiomis aplinkybėmis reikėtų apsvarstyti papildomas prevencines priemones. Šiuo metu asmeninių
apsauginių priemonių avalynėje yra trijų tipų perforacijai atsparių įdėklų.
Tai metalo ir nemetalo
medžiagų rūšys, kurios pasirenkamos remian
tis su darbu susijusios rizikos vertinimu. V
isi tipai
apsaugo nuo perforacijos rizikos, tačiau kiekvienas jų turi skirtingų papildomų privalumų ar
EN
DE
SK
LT
PL
Obuwie bezpieczne
EN
Safety footwear
DE
Sicherheitsschuhe
CZ
Bezpečnostní obuv
SK
Bezpečnostná obuv
LT
Apsauginė avalynė
RU
Безопасная обувь
HR
Sigurnosna obuća
HU
Biztonsági lábbeli
RO
Încălțăminte de siguranță
IT
Calzature di sicure
zza
EE
T
ur
vajalatsid
Model:
OLIVIA, OLIVIER
EUR 35 - 48
PL
1. Rozmiar
2. Nr katalogowy
3. Nazwa produktu / symbol
4. Dodatkowe oznacz
enia (patrz tabele)
5. Numer normy dot. obuwia
6. Znak zgodności CE
7. Miesiąc i rok produkcji
8. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją
9. Producent
EN
1. Size
2. Catalog number
3. Product name / symbol
4. Additional markings (see tables)
5. Footwear standard number
6. CE conformity mark
7. Month and year of production
8. Read the instructions before use
9. Manufacturer
DE
1. Größe
2. Katalognummer
3. Produktname/Symbol
4. Zusätzliche Markierungen (siehe
T
abellen)
5. Schuhstandardnummer
6. CE-Konformitätszeichen
7. Monat und Jahr der Produktion
8. Lesen Sie die Anweisungen v
or der
Verwendung
9. Hersteller
CZ
1. Velik
ost
2. Katalogové číslo
3. Název / symbol produktu
4. Doplňkové značení (viz tabulky)
5. Standardní číslo obuvi
6. Značka shody CE
7. Měsíc a rok výroby
8. Před použitím si přečtěte pokyny
9. Výrobce
SK
1. Veľk
osť
2. Katalógové číslo
3. Názov / symbol produktu
4. Ďalšie označenia (pozri tabuľky)
5. Štandardné číslo obuvi
6. Značka zhody CE
7. Mesiac a rok výroby
8. Pred použitím si prečítajte pokyn
y
9. Výrobca
LT
1. Dydis
2. Katalogo numeris
3. Prekės pav
adinimas / simbolis
4. Papildomi ženklai (žr
. lenteles)
5. Avalynės standartinis numeris
6. CE atitikties ženklas
7. Pagaminimo mėnuo ir metai
8. Prieš naudodami perskaitykite
instrukcijas
9. Gamintojas
RU
1. Размер
2. Номер по каталогу
3. Название продукта/символ
4. Дополнительная маркировка (см.
таблицы)
5. Ст
андартный номер обуви
6. Знак соответ
ствия CE.
7. Месяц и год производства
8. Прочтите инструкцию перед
использованием.
9. Режиссер
HR
1. Veličina
2. Kataloški broj
3. Naziv proizvoda / simbol
4. Dodatne oznake (vidi tablice)
5. Standardni broj obuće
6. CE oznaka sukladnosti
7. Mjesec i godina proizvodnje
8. Prije uporabe pročitajte upute
9. Proizvođač
HU
1. Méret
2. Katalógusszám
3. A termék neve / szimbóluma
4. T
ovábbi jelölések (lásd a táblázatokat)
5. Lábbeli szabványszám
6. CE megfelelőségi jelölés
7. Az előállítás hónapja és éve
8. Használat előtt olvassa el az utasításokat
9. Gyártó
RO
1. Dimensiunea
2. Număr de catalog
3. Denumirea/simbolul produsului
4. Marcaje suplimentare (ve
zi tabelele)
5. Număr standard pentru încălțăminte
6. Marca de conformitate CE
7. Luna și anul de producție
8. Citiți instrucțiunile înainte de utilizare
9. Producător
IT
1. Dimensioni
2. Numero di catalogo
3. Nome/simbolo del prodotto
4. Contrassegni aggiuntivi (vedi tabelle)
5. Numero standard delle calzature
6. Marchio di conformità CE
7. Mese e anno di produzione
8. Leggere le istruzioni prima dell'uso
9. Produttore
EE
1. Suurus
2. Kataloogi number
3. T
oote
nimi/sümbol
4. Lisamärgised (vt tabeleid)
5. Jalatsite standardnumber
6. CE-vastavusmärk
7. T
ootmiskuu ja aasta
8. Enne kasutamist lugege juhiseid
9. T
ootja
ST
AL
CO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A.
ul. Oar Katynia 1, 32-050 Skawina | ST
ALCO
.PL
S092179370
SIZE: 40
STALCO
Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A.
ul. Ofiar Katynia 1, 32-050 Skawina, Poland
tel: +48 12 350 04 10 | STALCO.PL
Made in P.R.C.
OLIVIER
S1 FO SR
EN ISO 20345:2022
1
2
3
4
5
9
6
8
7
V1_02.2024
trūkumų, įskaitant šiuos:
Metaliniai įdėklai (pvz. S1PS, S3): Mažiau priklauso nuo aštraus daikto formos (t. y
. skersmens,
geometrijos, aštrumo), tačiau dėl avalynės gamybos t
echnologijų gali neapimti visos apatinės
pėdos dalies.
Nemetaliniai įdėklai (pvz. PS ir L
T arba kategorija pvz. S1PS, S3L): Gali būti lengvesni, lankstesni ir užti-
krinti didesnį aprėpties plotą, tačiau atsparumas perforacijai gali labiau skirtis priklausomai nuo aštraus
objekto formos (t. y
. skersmens, geometrijos, aštrumo). Pagal teikiamą apsaugą galima rinktis iš dviejų
tipų. PS tipo apsauga gali būti tinkamesnė nuo mažesnio skersmens objektų nei PL tipo apsauga.
Bandymai atliekami su avalyne su įdėtu įklotu. Av
alynė turi būti naudojama tik su įdėtais įklotais. Įdėklai
gali būti keičiami tik į panašias batų gamintojo pat
eiktas įklotas.
RU
Продукт соответ
ствует основным требованиям Реглам
ента (ЕС) 2016/425 Европейского
парламента и Сове
та о средствах индивидуальной защиты а также требованиям стандарт
а
EN ISO 20345:2022.
Уполномоченный орган, участвующий в оценке соо
тветствия (CE):
CTC-4, rue Hermann Fr
enkel -
69367 Lyon cede
x 07 - France. Номер уполномоченног
о органа: 0075.
Декларация соответствия доступна на сайте www.stalco.pl
.
Защитная обувь предназначена для минимизации риска повреждения тела, которое
может возникнуть во время ее ношения. Защитная обувь оснащает
с
я подносками,
предназначенными для обеспечения защиты от ударов при испыт
ании с энергией не менее
200 Дж и от сжатия при испытании сжимающей нагрузкой не менее 15 кН.
Обувь должна соответ
с
твовать требуемой защит
е и среде, в которой ее носят
. Уровень
защиты, обеспечиваемый обувью, можно определить по символам, расположенным на
этикетке внутри обуви. Прим
еры символов маркировки поясняются в таблицах ниже, однако
всег
д
а помните, что никакие средства индивидуальной защит
ы не могут обеспечить полную
защиту, и в
сег
да следует соблюдать осторожность при выполнении действий, связанных
с риском.
использование
Обувь должна быть правильно надет
а, правильно зашнурована или застегнута. Носите
только обувь соот
ветствующего размера. Слишком свободная или слишком тесная обувь
ограничивает движения и не обеспечивает оптимальный уровень защит
ы. Перед к
аждым
использованием проверяйте те
хническое состояние обуви. Не используйт
е поврежденную
обувь (например, поврежденные швы, трещины, потер
тости, разрывы, изношенную
или поврежденную подошву). Поврежденная обувь не обеспечи
т заданный уровень
защиты. Правильное использование и уход предотвращаю
т преж
девременный износ
обуви. Фактическая продолжительность использования зависит от типа обуви, у
с
ловий
использования и ухода, что может повлия
ть на износ обуви.
Обувь не следует модифицировать, за исключением ортопедических приспос
об
лений в
соответ
ствии с EN ISO 20345:2022, Приложение А.
Хранение и транспортировка
Храните обувь при комнат
ной температуре в закрытых, сухих и проветриваемых
помещениях, защищенных от УФ-лучей и влаги. Е
с
ли обувь стала влажной или намокшей,
сушите ее естественным путем, вдали от прямых источников тепла. Т
ранспортируйт
е
обувь в оригинальной упаковке. Во время транспортировки защит
ите упаковку и обувь от
повреждений.
Стареть
Ст
арение продукта может повлиять на его свойства. Срок годности оценивается в 4 г
ода при
хранении в соответ
ствующих условиях (температура, влажность, загрязнение, вентиляция,
освещение).
Поддержание
Обувь следует чистить мягкой щеткой. Можно использоват
ь мягкие чистящие средства,
предназначенные для материалов, из кот
орых и
зготовлена
обувь (не содержат органических
растворителей и абразивных веществ). Оставьт
е влажную обувь сушиться в с
ухом и
проветриваемом помещении, вдали о
т источников тепла. Обувь из зернистой кожи –
нанесите крем для обуви в цвет верха или бесцве
тный. Обувь из нубука или ткани можно
дополнительно защитить предназна
ченными для этой цели пропитками. НЕ МОЙТЕ
Категории защитной обуви
SB
Базовые требования
S1
как SB, и
Закрытая пяточная зона.
Поглощение энергии в области пятки
Антистатические свойства
S2
как S1, и
Водопроницаемость и поглощение воды
S3 (металлические вставки типа P) или
S3L (вставки неметаллические типа PL) или
S3S (вставки неметаллические типа PS)
как S2, и
Устойчивость к проколу по типу
Скульптурная подошва
S4
как SB, и
Закрытая пяточная зона.
Поглощение энергии в области пятки
Антистатические свойства
S5 (металлические вставки типа P) или
S5L (вставки неметаллические типа PL) или
S5S (вставки неметаллические типа PS)
как S4, и
Устойчивость к проколу по типу
Скульптурная подошва
S6
как S2, и
Водонепроницаемость всей обуви.
S7 (металлические вставки типа P) или
S7L (вставки неметаллические типа PL) или
S7S (вставки неметаллические типа PS)
как S3, и
Водонепроницаемость всей обуви.
Если обувь не прошла испытания на сопротивление скольжению, она маркир
уется
символом "Ø"
Дополнительная маркировка обуви
Устойчивость к проколу (металли
ческ
ая вставка типа P)
a
Устойчивость к проколу (неметалли
ческие вс
тавки)
Т
ип PL
a
Т
ип PS
a
P
PL
PS
Электрические свойства
b
- частично проводящая обувь
- антистатическая обувь
C
A
Устойчивость к неблагоприятным у
словиям окружающей среды:
- изоляция днища от тепла
- изоляция днища от холода
HI
CI
Поглощение энергии в области пятки
E
Водостойкость
WR
Плюсневая защита
M
Защита лодыжки
AN
Устойчивость к порезам
CR
Истирание защитного слоя
SC
Сопротивление скольжению
- на основе керамической плитки, покрытой г
лицерином
SR
Водопроницаемость и водопоглощение
W
PA
Устойчивость к контакту с горячей подложкой
Устойчивость к дизельному топлив
у
Лестничная ручка
HRO
FO
LG
a
Следует выбрать один из трех типов
b
Следует выбрать один из двух типов
Информация об антистатической обуви
Рекоменду
ется использовать антистати
ческую обувь, ког
д
а необходимо уменьшит
ь
возможность электростатического заряда путем снятия электростатических зарядов,
чтобы исключить риск возгорания от искры, например, г
орючих веществ и паров, а также
когда риск поражения электрическим т
оком вызван элек
трическими устройствами
или компонентами, находящимися под напряжением. О
днако следует отметить,
что антистатическая обувь не м
ожет обеспечить достато
чную защиту от поражения
электрическим током, поскольку она лишь создает электрическое сопрот
ивление между
ногой и землей. Антистатическая обувь не по
дходит для работы на электроустановках
под напряжением. Однако следует отм
етить, что ант
ис
татическая обувь не гарантир
ует
адекватной защиты от поражения электрическим т
оком вс
ледствие электрос
татического
разряда, поскольку она лишь создает сопротивление между ногой и з
емлей. Если риск
поражения электрическим током не был полностью устранен, необходимо принять
дополнительные меры, чтобы из
бежать риска. Рекомендуе
тся, чтобы такие меры и
испытания, перечисленные ниже, были частью программы предотвращения несчастных
случаев на рабочем месте.
Антистатическая обувь не обеспечивает защиту от поражения электрическим т
оком
переменного или постоянного напряжения. Е
сли сущес
твует риск воздействия любого
напряжения переменного или постоянного т
ок
а, следует носить электроизолирующую обувь,
чтобы защититься от с
ерьезных травм.
Электрическое сопротивление эт
ой обуви может существенно измениться из-за изгиба,
загрязнения или воздействия влаги.
Эта обувь может не работ
ать должным образом, если ее носить во влажных ус
ловиях.
Обувь класса I может впитывать влагу и становиться проводящей при длительном ношении
во влажных и влажных условиях. Обувь класса II устойчива к влаге и влажным условиям, и ее
следует использовать там, г
де сущес
твует такой риск.
Если обувь используется в условиях, ког
д
а материал подошвы заг
рязняется, пользователю
рекомендует
ся всегда проверят
ь электрические свойства обуви перед входом в опасную
зо
н
у.
Рекоменду
ется, чтобы в местах, г
де используется антистатическая обувь, сопрот
ивление
земли не могло нарушить защиту
, обеспечиваемую обувью.
Рекоменду
ется использовать антистати
ческие носки.
Необходимо убедиться, чт
о обувь способна выполнять предназначенную для нее функцию
рассеивания электростатических зарядов и обеспечивать защиту на прот
яжении всего срока
службы. Пользователю рекомендует
с
я установить и выполнить внутренние испытания для
измерения электрического сопротивления в т
очке использования.
Устойчивость к проколу
Устойчивость обуви к проколам была проверена в лаборат
ории с использованием
стандартизированных гвоздей и силы. Г
возди меньшего диамет
ра и бо
лее высокие
статические или динамические нагрузки увеличивают риск перфорации. В т
аких
обстоятельствах следует рассмотреть дополнит
е
льные профилактические меры. В
настоящее время в обуви СИЗ имеется три основных типа устойчивых к прок
олам вставок.
Это металлические вставки и вставки из неметалли
ческих материалов, выбирать к
оторые
следует исходя из оценки риска, связанного с выполняемой работой. Все типы обеспечиваю
т
защиту от риска прокола, но каждый из них имеет дополнительные преимущества и
недостатки, в том числе следующие:
Металлические вставки (например, S1PS, S3): на них меньше влияет форма острого
предмета/опасности (т
. е. диаметр, геометрия, острота), но из-за те
хнологии обуви они могут
не закрывать всю нижнюю часть стопы.
Неметаллические вставки (например, PS и PL или катег
ории S1PS, S3L): могу
т быть легче,
более гибкими и обеспечивать больший охват стопы, но сопро
тивление проникновению
может варьироваться в большей степени в зависимости от формы острого предмета/
опасности (т. е. диам
етра, геомет
рии, фокус). Есть два типа доступных с точки зрения
защиты, котор
ую они обеспечивают. Т
ип PS может обеспечить лучш
ую защиту от проколов
предметами меньшего диам
етра, чем тип PL.
Испытания проводятся на обуви с по
дк
ладкой внутри. Обувь следует использовать
с оригинальной подкладкой. Ее можно заменить т
олько аналогичной подкладкой,
поставляемой оригинальным производителем обуви.
HR
Proizvod ispunjava bitne zahtjev
e Uredbe (EU) 2016/425 Europskog parlamenta i
Vijeća o osobnoj
zaštitnoj opremi te zahtjeve norme EN ISO 20345:2022.
Prijavljeno tijelo uključeno u ocjenu sukladnosti (CE): CT
C-4, rue Hermann Frenkel - 69367 Lyon
cedex 07 - France. Br
oj prijavljenog tijela: 0075.
Izjava o sukladnosti dostupna na www.stalco
.pl
Zaštitna obuća dizajnirana je tako da minimizira rizik od oštećenja tijela do k
ojeg može doći tijekom
nošenja. Zaštitna obuća opremljena je kapicama za prste, dizajniranim za zaštitu od udaraca pri
ispitivanju s energijom od najmanje 200 J i protiv k
ompresije pri ispitivanju tlačnim optereć
enjem
od najmanje 15 kN.
Obuću treba prilagoditi potrebnoj zaštiti i okruženju u k
ojem se nosi. Stupanj zaštite koju pruža
obuća može se prepozna
ti po simbolima koji se nalaze na etiketi unutar obuće
. Primjeri simbola
za označavanje objašnjeni su u tablicama u nastavku, no uvijek imajt
e na umu da niti jedna OZO
ne može pružiti potpunu zaštitu i uvijek treba biti opr
ezan pri obavljanju aktivnosti koje uključuju
rizike.
Korištenje
Cipele moraju biti pravilno nošene, pra
vilno obuvene, zave
zane ili zakopčane. Nosite samo cipele
odgovarajuće veličine
. Preširoka ili preuska obuća ograničit ć
e kretanje i neće pružiti optimalnu ra-
zinu zaštite. Prije svake upor
abe provjerite tehničko stanje obuće. Nemojte k
oristiti oštećenu obuću
(npr
. oštećene šavove, pukotine, ogr
ebotine, poderotine, istrošeni ili oštećeni potplat). Oštećena
obuća neće pružiti navedenu razinu zaštite
. Ispravno korištenje i održavanje sprječava prerano
trošenje cipela. Stvarno trajanje korištenja o
visi o vrsti obuće, uvjetima korištenja i održavanja, što
može utjecati na istrošenost obuće
.
Obuću ne treba modicirati, osim za ortopedske prilagodbe u skladu s EN ISO 20345:2022
Dodatak A.
Skladištenje i transport
Obuću čuvati na sobnoj temperaturi u zatvor
enim, suhim i prozračnim prostorijama, zaštićenu od
UV zraka i vlage. Ako cipele postanu vlažne ili mokre
, osušite ih prirodnim putem, daleko od izravnih
izvora topline.
Transportna obuća u originalnom pakiranju. T
ijekom transpor
ta zaštitite ambalažu
i cipele od oštećenja.
Starenje
Starenje proizvoda mož
e utjec
ati na njegova svojstva. Rok trajanja je pr
ocijenjen na 4 godine ako se
skladišti u odgovarajućim uvjetima (temperatur
a, vlaga, onečišćenje, ventilacija, osvjetljenje).
Održavanje
Cipele treba čistiti mekom četk
om. Možete koristiti blaga sredstva za čišćenje namijenjena
materijalima od kojih je obuća izrađena (ne sadrže or
gansk
a otapala i abrazivna sredstva).
Vlažnu
obuću ostavite da se suši u suhoj i prozračnoj pr
ostoriji, daleko od izvora topline. Obuća od zrnate
kože - nanesite kr
emu za cipele u boji gornjeg dijela ili bezbojnu. Obuću od nubuka ili tkanine
moguće je dodatno zaštititi za to namijenjenim impregnacijama. NE PRA
TI.
Kategorije zaštitne obuće
SB
Osnovni zahtjevi
S1
kao SB, i
Zatvoreno područje pete
Apsorpcija energije u području pete
Antistatička svojstva
S2
kao S1, i
Vodopr
opusnost i upijanje
S3 (metalni umeci tipa P) ili
S3L (nemetalni umeci tipa PL) ili
S3S (nemetalni umeci tipa PS)
kao S2, i
Otpornost na probijanje prema vrsti
Skulpturirani potplat
S4
kao SB, i
Zatvoreno područje pete
Apsorpcija energije u području pete
Antistatička svojstva
S5 (metalni umeci tipa P) ili
S5L (nemetalni umeci tipa PL) ili
S5S (nemetalni umeci tipa PS)
kao S4, i
Otpornost na probijanje prema vrsti
Skulpturirani potplat
S6
kao S2, i
Vodootpornost sv
e obuće
S7 (metalni umeci tipa P) ili
S7L (nemetalni umeci tipa PL) ili
S7S (nemetalni umeci tipa PS)
kao S3, i
Vodootpornost sv
e obuće
Ako obuća nije ispitana na otpornost na klizanje, označena je simbolom "Ø"
Dodatno označavanje obuće
Otpornost na probijanje (metalni umetak tipa P)
a
Otpornost na probijanje (nemetalni umeci)
Tip PL
a
Tip PS
a
P
PL
PS
Električna svojstva
b
- djelomično vodljiva obuća
- antistatička obuća
C
A
Otpornost na nepovoljne uvjete okoline:
- donja izolacija od topline
- donja izolacija od hladnoće
HI
CI
Apsorpcija energije u području pete
E
Otpornost na vodu
WR
Metatarzalna zaštita
M
Zaštita gležnja
AN
Otpornost na rezove
CR
Abrazija zaštitnog sloja
SC
Otpornost na klizanje
- na podlozi od keramičkih pločica premazanih glic
erinom
SR
Vodopr
opusnost i upijanje vode
WPA
Otpornost na dodir s vrućom podlogom
Otpornost na dizelsko gorivo
Ručka za ljestve
HRO
FO
LG
a
T
reba odabrati jednu od tri vrste
b
T
reba odabrati jednu od dvije vrste
Informacije o antistatičkoj obući
Preporuča se koristiti antista
tičku obuću kada je potrebno smanjiti mogućnost elektrostatičkog
naboja pražnjenjem elektrostatičkog naboja kak
o bi se isključio rizik od paljenja od iskre, npr.
zapaljivih tvari i para, te kada je opasnost od električnog udara uzroko
vana električnim uređajima ili
komponentama pod naponom. Međutim, treba napomenuti da antista
tička obuća ne može pružiti
dovoljnu zaštitu od strujnog udara, jer samo stvara električni otpor između stopala i z
emlje. Antista-
tička obuća nije prikladna za rad na električnim instalacijama pod naponom. No treba napomenuti
da antistatička obuća ne jamči odgovarajuću zaštitu od strujnog udara uslijed elektr
ostatičkog
pražnjenja, jer samo stvara otpor između stopala i tla. Ako rizik od strujnog udara nije u potpunosti
eliminiran, potrebno je poduzeti daljnje mjere za izbjega
vanje rizika. Preporuča se da takve mjere i
dolje navedeni testovi budu dio pr
ograma za sprječavanje nezgoda na radnom mjestu.
Antistatička obuća neće pružiti zaštitu od strujnog udara iz izmjeničnog ili istosmjernog napona.
Ako postoji opasnost od izlaganja bilo kojem izmjeničnom ili ist
osmjernom naponu, treba nositi
električki izolacijsku obuću kako bi se zaštitili od ozbiljnih ozljeda.
Električni otpor ove obuće mož
e se znač
ajno promijeniti zbog savijanja, onečišćenja ili izlaganja
vlazi.
Ova obuća možda neće raditi kako tr
eba ako se nosi u vlažnim uvjetima.
Obuća klase I može apsorbirati vlagu i postati v
odljiva ako se nosi dulje vrijeme u vlažnim i mokrim
uvjetima. Obuća klase II otporna je na vlagu i vlažne uvjete i treba je koristiti tamo gdje postoji
izloženost takvom riziku.
Ako se obuća koristi u uvjetima u kojima je ma
terijal potplata kontaminiran, preporuča se da
korisnik uvijek provjeri električna sv
ojstva obuće prije ulaska u opasno područje.
Preporuča se da na mjestima gdje se koristi antista
tička obuća otpor tla ne smije eliminirati zaštitu
koju pruža obuća.
Preporučljivo je k
oristiti antistatičke čarape.
Potrebno je osigura
ti da obuć
a može obavljati sv
oju projektiranu funkciju raspršivanja elektrosta-
tičkog naboja i pružati zaštitu tijekom cijelog živ
otnog vijek
a. Preporuča se da korisnik uspostavi i
izvede interna ispitivanja za mjerenje električnog otpora na mjestu upor
abe.
Otpornost na probijanje
Otpornost obuće na probijanje ispitana je u laboratoriju pomoću standardizir
anih čavala i sila.
Čavli manjeg promjera i v
eć
a statička ili dinamička opterećenja poveća
vaju rizik od per
foracije. U
takvim okolnostima treba razmotriti dodatne pr
eventivne mjere. T
renutačno postoje tri osnovne
vrste umetaka otpornih na probijanje u OZO obući. Riječ je o metalnim umetcima i umetcima od
nemetalnih materijala, koje treba odabr
ati na temelju procjene rizika pov
ezanih s obavljenim
radovima. Sve vrste pružaju zaštitu od rizika od pr
obijanja, ali svaka ima dodatne prednosti ili
nedostatke, uključujući sljedeće:
Metalni umeci (npr
. S1PS, S3): Manje ovisi o obliku oštrog predmeta/opasnosti (tj. promjer
, geome-
trija, oštrina), ali zbog tehnologij
e obuće možda neće pokriti cijeli donji dio st
opala.
Nemetalni umeci (npr
. PS i PL ili k
ategorija S1PS, S3L): mogu biti lakši, eksibilniji i pružiti veću
pokrivenost stopala, ali otpor prodiranja mo
že više varirati ovisno o obliku oštr
og predmeta/opasnosti
(tj. promjeru, geometriji, usr
edotočenost). Dostupne su dvije vrste u smislu zaštite koju pružaju.
Tip PS
može pružiti bolju zaštitu od probijanja od pr
edmeta manjeg promjera nego tip PL.
Ispitivanja se provode na cipelama s podsta
vom unutar njih. Obuću treba koristiti s originalnom po-
stavom. Može se zamijeniti samo uspor
edivom podstavom koju je isporučio izvorni proizvođač obuće.
HU
A lábbeli megfelel az egyéni védőeszkö
zökről szóló, 2016. március 09-i (EU) 2016/425 eur
ópai
parlamenti és
tanácsi rendelet alapvető követelményeinek és
a szabvány
követelmény
einek
EN ISO 20345:202
A megfelelőségértékelésben részt vevő bejelen
tett szervezet (CE):
CT
C-4, rue Hermann Frenkel -
69367 Lyon cedex 07 - F
rance.
Bejelentett szervezet száma: 0075.
A megfelelőségi nyilatkoza
t elérhető a w
ww.stalco
.pl oldalon
Biztonsági lábbeli i, úgy tervezték, hogy viselésükkel minimalizálják az esetlegesen beköv
etkező
sérülések kockázatát. A bizt
onsági lábbeliket olyan orrvédővel kell ellá
tni, amely legalább 200
J energiával végz
ett ütésvizsgálat esetén védelmet nyújt ütés ellen, és legalább 15 kN nyomó-
terheléssel végzett vizsgálat eset
én nyomóterhelés ellen.
A lábbeliket a szükséges védelemhez és a viselési k
örnyezethez k
ell igazítani. A lábbeli által nyújtott
védelem szintje a lábbeli belsejében lévő címkén találha
tó szimbólumok alapján azonosítható. A
jelzéseken szer
eplő szimbólumok példái az alábbi táblázatokban találhatók. Azonban mindig ne
feledje, hogy egyetlen PPE sem nyújt teljes v
édelmet, és mindig legyen óvatos, amikor k
ock
ázattal
járó tevék
enységeket végez.
Használat
A lábbeliket megfelelően illeszkedő
, megfelelően fűzött vagy rögzített módon kell viselni. Minden
használat előtt ellenőrizze a lábbeli állapotát. Ne használjon sér
ült lábbelit (pl. sérült varratok,
repedések, kopások, szakadások, kopott vagy sérült talp). A sérült lábbeli nem nyújtja a megadott
védelmi szintet. A megfelelő használa
t és karbantartás megakadályozza a lábbeli idő előtti elhasz-
nálódását. A tényleges élettartam a lábbeli típusától, a használa
ti és k
arbantartási körülményektől
függ, amelyek hatással v
annak a lábbeli kopására vagy tönkremenetelére.
A lábbeli nem módosítható
, kivéve az ortopédiai kiigazításokat a köv
etkezők szerint EN ISO
20345:2022 A. melléklet.
Tárolás és szállítás
A lábbeliket szobahőmérsékleten, zárt, száraz és szellő
ző helyen, UV-sugárzástól és nedv
ességtől
védve tárolja. Ha a lábbeli nedv
es vagy átázott, természetes úton, kö
z
vetlen hőforrástól távol k
ell
szárítani. A lábbeliket eredeti csomagolásukban szállítsa. A szállítás során óvja a csomagolást
,
beleértve a lábbelit is, a sérülésektől.
Öregedés
A termék öregedése befolyásolhatja tulajdonságait
. Megfelelő körülmények között (hőmérséklet,
páratartalom, szennyezés
, szellőzés, világítás) tárolva a becsült eltarthatóság 4 év
. NEM MOSNI
Karbantartás
A lábbeliket puha kefével k
ell tisztítani. A lábbeli anyagokra szánt enyhe tisztítószerek (sz
erves
oldószerektől és maró an
yagoktól mentesek) használhatók. A nedves lábbeliket hagyja megszáradni
száraz és jól szellőző helyiségben, hőforr
ásoktól távol. F
elsőruházati lábbeli - a felsőrésszel kompa-
tibilis színű vagy színtelen cipőfény
ezőt alkalmazzon. A nubukból vagy szö
vetből készült lábbeliket
speciálisan erre a célra kifejlesztett impr
egnálószerekkel is meg lehet védeni.
A követke
ző kategóriák jelölése biztonsági lábbelik
SB
Alapvető kö
vetelmények
S1
SB plusz
Zárt kéregrész
Energiaelnyelő sar
okrész
Antisztatikus tulajdonságok
S2
S1, plusz
Víz behatolása és felszív
ódása.
S3 (p típusú fémbetét) vagy
S3L (nem fémbetétes PL típus) vagy
S3S (nem fémbetétes PS típus)
S2, plusz
T
alpátszúrás elleni védelem
T
alp mintázott járófelület
S4
SB, plusz
Zárt kéregrész
Energiaelnyelő sar
okrész
Antisztatikus tulajdonságok
S5 (p típusú fémbetét) vagy
S5L (nem fémbetétes PL típus) vagy
S5S (nem fémbetétes PS típus)
S4, plusz
T
alpátszúrás elleni védelem
T
alp mintázott járófelület
S6
S2, plusz
az egész lábbeli vízálló
S7 (p típusú fémbetét) vagy
S7L (nem fémbetétes PL típus) vagy
S7S (nem fémbetétes PS típus)
S3, plusz
az egész lábbeli vízálló
Ha a lábbeli nem felel meg a csúszásgátlási követ
elménynek, akkor a lábbelit az "Ø" jelzéssel
kell ellátni
To
vábbi jelölés lábbeli speciális alk
almazásokhoz
Perforációs ellenállás (P típusú fémbetét)
a
Perforációs ellenállás (nem fém betét)
PL típus
a
PS típus
a
P
PL
PS
Elektromos tulajdonságok
b
- részlegesen vezet
ő lábbeli
- antisztatikus lábbeli
C
A
Ellenállás az ellenséges környe
zetekkel sz
emben:
- a külső talp hőszigetelése
- a külső talp hidegszigetelése
HI
CI
Az ülés régiójának energiaelnyelése
E
Vízállóság
WR
A lábközépcsont v
édelme
M
Boka védelem
AN
Vágásállóság
CR
Kopás sapka kopás
SC
Csúszásállóság
-kerámia csempepadlóra glicerinnel
SR
Vízbehatolás és vízfelv
étel
W
PA
Forró érintk
ezéssel szembeni ellenállás
Ellenállás a fűtőolajjal szemben
Létrás talp
HRO
FO
LG
a
Három közül egy
et kell választani
b
A kettő közül egy
et kell választani
Az antisztatikus lábbelikre vonatko
zó információk
Antisztatikus lábbelit kell használni, ha az elektr
osztatikus töltések elve
zetésével minimalizálni kell
az elektrosztatikus feltöltődés k
ialakulását, elkerülv
e ezzel a következők
et:
például gyúlékony anyagok és gő
zök szikragyulladásának veszély
e, és ha a munkahelyen nem lehet
teljesen kizárni a hálózati feszültségű berende
zésekből származó áramütés veszélyét. Az antiszta-
tikus lábbeli ellenállást hoz létre a láb és a talaj kö
zött, de nem biztos, hogy t
eljes védelmet nyújt.
Az antisztatikus lábbeli nem alkalmas feszültség alatt álló elektromos berende
zéseken történő
munkavégzésre
. Meg kell azonban jegyezni, hogy az antisztatikus lábbeli nem garantál megfelelő
védelmet a statikus kisülésből származó ár
amütés ellen, mivel csak ellenállást hoz létre a lábfej és
a padló között
. Ha a statikus kisülés okozta áramüt
és veszélyét nem sikerült teljesen kiküszöbölni,
további intézk
edésekre van szükség a kockázat elkerülése érdek
ében.
Ezeknek az intézkedések
nek, valamint az alább említett feltételes vizsgálat
oknak a munkahelyi
balesetmegelőzési program rutinsz
erű részét kell képezniük.
Az antisztatikus lábbeli nem nyújt védelmet a váltak
ozó egyenfeszültségek okozta áramütés ellen.
Ha fennáll a veszélye annak, hogy bármilyen v
áltó
- vagy egyenfeszültségnek ki van tév
e, akkor a
súlyos sérülések elleni védelem érdek
ében elektromos szigetelő lábbelit kell használni.
Az antisztatikus lábbelik elektromos ellenállása jelentősen megvált
ozhat a hajlítás, a szennyeződés
vagy a nedvesség hatására.
Előfordulhat, hogy e
z a lábbeli nedves körülmények között viselv
e nem tölti be rendeltetésszerű
funkcióját.
Az I. osztályú lábbelik nedvességet szívhatnak magukba, és vezet
őképessé válhatnak, ha hosszabb
ideig nedves és nedves körülmén
yek között viselik őket. A II. osztályú fotóruháza
t ellenáll a nedves
és nedves körülmény
eknek
, és akkor kell használni, ha fennáll az expozíció v
eszélye.
Ha a lábbelit olyan körülmény
ek között viselik, ahol a talpbetét any
aga szennyeződik, a viselőnek
mindig ellenőriznie kell a lábbeli antisztatikus tulajdonságait, mielőtt belép a v
eszélyes területre.
Ha antisztatikus lábbelit használnak, a padlóburkolat ellenállóságának olyannak k
ell lennie, hogy az
ne érvénytelenítse a lábbeli által nyújtott védelmet.
Ajánlott antisztatikus zoknit használni.
Ezért biztosítani kell, hogy a lábbeli viselőjének és körny
ezetének kombinációja képes legyen
teljesíteni az elektrosztatikus t
öltések elvezet
ésének tervezett funkcióját
, és teljes élettartama alatt
védelmet nyújtson. Ezért ajánlott, hogy a felhasználó rendsz
eres és gyakori idők
özönként ház
on
belüli elektromos ellenállásvizsgálatot vége
zzen.
To
vábbi információk a per
forációs ellenállással kapcsolatban
A lábbeli perforációval szembeni ellenállását laboratóriumban mértük meg szabvány
osított szögek
és erők alkalmazásával. A kisebb á
tmérőjű szögek nagyobb statikus vagy dinamikus terhelése növeli
a perforáció kockázatát.
Ilyen körülmény
ek között további megelőző inté
zkedéseket kell mérlegelni. A perforációálló betétek
három általános típusa áll jelenleg rendelke
zésre a személyi v
édőcipőkben. Ezek a fémtípusok és a
nem fémből készült anyagok, amelyek
et a munk
akörhöz kapcsolódó kockázatértékelés alapján k
ell
kiválasztani. Minden típus védelmet nyújt a perforációs kockázat ellen, de mindegyiknek különbö
ző
további előnyei v
agy hátrányai vannak, többek között a k
övetkez
ők:
Fémbetétek (pl
. S1PS, S3): Kevésbé befolyásolja az éles tár
gy/veszély alakja (azaz átmérője
,
geometriája, élessége), de a cipőkészítési technikák miatt előfor
dulhat, hogy nem fedi le a lábfej
teljes alsó területét.
Nem fémből készült betétek (pl
. PS és HU vagy kategóriae.g
. S1PS, S3L): Könnyebbek, rugalmasab-
bak lehetnek és nagyobb lefedettséget biztosítanak, de a perforációval szembeni ellenállás az éles
tárgy/veszély alakját
ól (azaz átmérőjétől, geometriájától, élességétől) függően jobban vált
ozhat. A
nyújtott védelem szempon
tjából kétféle típus áll rendelke
zésre. A PS típus megfelelőbb v
édelmet
nyújthat a kisebb átmérőjű tár
gyak ellen, mint a PL típus.
A teszteket lábbelin v
égezzük, a betéttel a helyén. A lábbelit csak a hely
én lévő betét-
tel szabad használni. A zoknikat csak a cipőgyártó által biztosított hasonló bet
étekre
szabad cserélni.
Produsul îndeplinește cerinț
ele esențiale ale Regulamentului (UE) 2016/425 al Parlamentului
European și al Consiliului privind echipamen
tul individual de protecție și cerințele standardului
EN ISO 20345:2022.
Organismul noticat implicat în evaluarea c
onformității (CE): CT
C-4, rue Hermann Frenkel - 69367
Lyon cede
x 07 - France. Numărul or
ganismului noticat: 0075.
Declarația de conformitate disponibilă pe www.stalco
.pl
Încălțămintea de siguranță este concepută pen
tru a minimiza riscul de deteriorare a corpului
care poate apărea în timpul purtării acesteia. Încălțămintea de sigur
anță este echipată cu vârfuri,
concepute pentru a oferi prot
ec
ție împotriva impactului atunci când este testată cu o energie de
cel puțin 200 J și împotriva compresiei atunci când est
e testată cu o sarcină de compresiune de
cel puțin 15 kN.
Încălțămintea trebuie să e potrivită cu protecția necesară și cu mediul în care est
e pur
tată.
Nivelul de protecție oferit de încălțăminte poat
e identicat prin simbolurile plasate pe eticheta
din interiorul încălțămintei. Exemple de simboluri de etichetar
e explicate în tabelele de mai jos,
însă amintiți-vă întotdeauna că niciun EIP nu poat
e oferi o protecție completă și trebuie luat
e
întotdeauna precauție atunci când desfășura
ți ac
tivități care implică riscuri.
Utilizare
Pantoi tr
ebuie să e pur
tați corespunzător
, îmbrăcați corespunzător
, șireți sau prinși. Purtați doar
panto de mărime adecvată. Încălțămintea prea slăbită sau pr
ea strânsă va restricționa mișcarea
și nu va oferi nivelul optim de protecție. Înaint
e de ecare utilizare, vericați starea tehnică a
pantolor
. Nu folosiți încălțăminte deteriorată (de exemplu, cusături det
eriorate, suri, abraziuni,
rupturi, talpă uzată sau deteriorată). Încălțămintea det
eriorată nu va oferi nivelul specicat de
protecție. Utilizarea și într
eținerea corespunzătoare previne uzura pr
ematură a pantolor
. Durata
reală de utilizare depinde de tipul de încălțăminte
, de condițiile de utilizare și de întreținer
e, care
pot afecta uzura încălțămintei.
Încălțămintea nu trebuie modicată, cu exc
epția adaptărilor or
topedice în conformitate cu EN ISO
20345:2022 Anexa A.
Depozitare si transport
Păstrați încălțămint
ea la temperatura camerei în încăperi închise
, uscate și aerisite, ferite de raz
ele
UV și umiditate. Dacă pantoi devin umezi sau ume
zi, uscați-i în mod natural, departe de sursele
directe de căldură. T
ransport incaltaminte in ambalajul original. În timpul transportului, protejați
ambalajul și încălțămintea împotriva deteriorării.
Îmbătrânirea
Îmbătrânirea produsului îi poa
te afecta proprietățile.
Termenul de valabilitat
e este estimat la 4
ani daca este depozitat in conditii cor
espunzatoare (tempera
tura, umiditate, poluare, ventilatie,
iluminare).
întreținere
Pantoi tr
ebuie c
urățați cu o perie moale. Puteți folosi agen
ți de c
urățare blândi dedicați mat
e-
rialelor din care sunt fabricate încălțămintea (nu c
onține solvenți organici și substanț
e abrazive).
Lăsați încălțămintea umedă să se usuce într-o cameră uscată și aerisită, departe de sursele de
căldură. Încălțăminte din piele granulată - aplică lac de panto de culoar
ea căptușei sau incoloră.
Încălțămintea din nubuck sau țesătură poat
e protejată suplimentar cu impregnări destina
te
acestui scop. NU SP
ĂLA
Categorii de încălțăminte de siguranță
SB
Cerinte de baza
S1
ca SB și
Zona de călcâi închisă
Absorbție de energie în zona călcâiului
Proprietăți antistatic
e
S2
ca S1 și
Permeabilitatea și absorbția apei
S3 (inserții metalice de tip P) sau
S3L (inserții nemetalice tip PL) sau
S3S (inserții nemetalice tip PS)
ca S2 și
Rezistența la perforare după tip
T
alpă sc
ulptată
S4
ca SB și
Zona de călcâi închisă
Absorbție de energie în zona călcâiului
Proprietăți antistatic
e
S5 (inserții metalice de tip P) sau
S5L (inserții nemetalice tip PL) sau
S5S (inserții nemetalice tip PS)
ca S4 și
Rezistența la perforare după tip
T
alpă sc
ulptată
S6
ca S2 și
Rezistența la apă a tuturor încălțămintei
S7 (inserții metalice de tip P) sau
S7L (inserții nemetalice tip PL) sau
S7S (inserții nemetalice tip PS)
ca S3 și
Rezistența la apă a tuturor încălțămintei
Dacă încălțămintea nu a fost testată pentru r
ezistența la alunecare, ac
easta este marcată cu
simbolul „Ø”
Marcare suplimentară la încălțăminte
Rezistență la perforare (inserție metalică de tip P)
a
Rezistență la perforare (inserții nemetalice)
Tip PL
a
Tip PS
a
P
PL
PS
Proprietăți electrice
b
- încălțăminte parțial conductivă
- încălțăminte antistatică
C
A
Rezistență la condiții de mediu nefav
orabile:
- izolarea de la căldură a fundului
- izolarea fundului de frig
HI
CI
Absorbție de energie în zona călcâiului
E
Rezistenta la apa
WR
Protecție metatarsiană
M
Protectie glezna
AN
Rezistent la tăiere
CR
Abraziunea stratului protector
SC
Rezistență la alunecare
- pe o baza de placi ceramice acoperite cu glicerina
SR
Permeabilitatea apei si absorbtia apei
W
PA
Rezistenta la contactul cu substratul erbinte
Rezistenta la motorina
Mâner scară
HRO
FO
LG
a
T
rebuie selectat unul dintre cele trei tipuri
b
T
rebuie selectat unul dintre cele două tipuri
Informații privind încălțămintea antistatică
Se recomandă folosirea încălțămintei antista
tice atunci când este necesar să se reducă posibilitatea
încărcării electrostatice prin descărcarea încăr
c
ărilor electrostatice, astfel încât să se ex
cludă risc
ul
de aprindere de la o scânteie, de ex
emplu substanțe inamabile și vapori, și atunci când riscul
de șoc electric cauzat prin dispozitive electrice sau componente sub tensiune.
Totuși, tr
ebuie
menționat că încălțămintea antistatică nu poat
e oferi o protecție sucientă împotriva șocurilor
electrice, deoarece introduce doar r
ezistență electrică între picior și sol. Încălțămintea antistatică nu
este potrivită pentru lucrul la instalații electrice sub tensiune. De remar
cat, însă, că încălțămintea
antistatică nu garantează o prot
ec
ție adecvată împotriva șocurilor electrice de la descărcarea
electrostatică, deoarece introduc
e doar rezistență într
e picior și sol. Dacă riscul de elec
trocutare nu
a fost complet eliminat, trebuie lua
te măsuri suplimentare pentru a evita riscul. Se recomandă ca
astfel de măsuri și testele enumerate mai jos să facă parte din programul de pr
evenire a accidentelor
la locul de muncă.
Încălțămintea antistatică nu va oferi pr
otecție împotriva șocurilor electrice de la tensiuni AC sau DC.
Dacă există riscul de expunere la orice tensiune A
C sau DC, trebuie să pur
tați încălțăminte izolatoar
e
electric pentru a vă proteja împotriva rănilor gra
ve.
Rezistența electrică a acestor încălțăminte se poate modica semnica
tiv din cauza îndoirii,
contaminării sau expunerii la umiditate.
Este posibil ca această încălțăminte să nu funcționeze conform int
enției dacă este purtată în
condiții umede.
Încălțămintea de clasa I poate absorbi umezeala și poa
te deveni conductivă dacă este purtată pentru
perioade îndelungate în condiții umede și umede. Încălțămintea de clasa a II-a est
e rezistentă la
umiditate și condiții umede și trebuie utilizată ac
olo unde există expunerea la un astfel de risc.
Dacă încălțămintea este folosită în condiții în care mat
erialul tălpii este contaminat, se recomandă
ca utilizatorul să verice înt
otdeauna proprietățile electrice ale încălțămintei înainte de a in
tra
într-o zonă periculoasă.
Se recomanda ca in locurile in care se foloseste incaltaminte antista
tic
a rezistenta solului sa nu
poata elimina protectia asigurata de incaltaminte
.
Se recomanda folosirea ciorapilor antista
tici.
Este necesar să se asigure că încălțămintea este capabilă să își îndeplinească funcția proiectată de
disipare a sarcinilor electrostatice și să ofer
e protecție pe toată durata de viață. Se recomandă ca
utilizatorul să stabilească și să efectueze teste int
erne pentru măsurătorile rezistenței electrice la
punctul de utilizare.
Informații suplimentare privind rezistența la perforare
Rezistența la perforare a încălțămintei a fost testa
tă în laborator folosind cuie și forțe standardizate
.
Cuiele cu diametru mai mic și sarcinile statice sau dinamic
e mai mari cresc riscul de perforare. În
astfel de circumstanțe, ar tr
ebui luate în considerare măsuri pr
eventive suplimentare. În prez
ent,
există trei tipuri de bază de inserții rezistente la perforare disponibile în încălțămint
ea PPE. Acestea
sunt inserții metalice și inserții din materiale nemetalice, care ar trebui selectate pe baza evaluării
riscului asociat lucrărilor efectuate.
Toate tipurile oferă pr
otecție împotriva riscului de per
forare, dar
ecare are alte av
antaje sau dezavantaje suplimentar
e, inclusiv următoarele:
Inserții metalice (de exemplu, S1PS, S3): este mai puțin afectată de forma obiectului ascuțit/pericol
(adică diametrul, geometria, claritatea), dar din cauza tehnologiei încălțămintei est
e posibil să nu
acopere toată partea inferioară a piciorului.
Inserții nemetalice (de exemplu, PS și PL sau categoria S1PS, S3L): pot mai ușoar
e, mai exibile și
oferă o acoperire mai mare a piciorului, dar r
ezistența la penetrare poate varia mai mult în funcție
de forma obiectului ascuțit/pericol (adică diametrul, geometria, focalizare). Există două tipuri
disponibile în ceea ce privește prot
ec
ția pe care o oferă. T
ipul PS poate oferi o protecție mai bună la
perforare împotriva obiectelor cu diametru mai mic decât tipul PL.
Ispitivanja se provode na cipelama s podsta
vom unutar njih. Obuću treba koristiti s originalnom posta-
vom. Može se zamijeniti samo usporediv
om podstavom koju je isporučio izvorni proizvođač obuće.
IT
Le calzature soddisfano i r
equisiti essenziali del Regolamento (UE) 2016/425 del Parlament
o
europeo e del Consiglio del 09 marzo 2016 sui dispositivi di pr
otezione individuale e i requisiti della
norma EN ISO 20345:2022
Organismo noticato coinv
olto nella valutazione della conformità: (CE):
CT
C-4, rue Hermann Frenkel
- 69367 Lyon cede
x 07 - France. Numero dell'
organismo noticato: 0075.
Dichiarazione di conformità disponibile su www.stalco
.pl
Calzature di sicure
zza sono progettate per ridurre al minimo il rischio di lesioni che possono v
eri-
carsi indossandole. Le calzature di sicur
ezza devono essere dotate di puntali progettati per fornir
e
protezione contr
o l'impatto se testati con un'energia di almeno 200 J e contr
o la compressione se
testati con un carico di compressione di almeno 15kN.
Adattare le calzatur
e alla protezione richiesta e all'ambiente in cui vengono indossate. Il livello di
protezione fornito dalla calzatur
a è identicabile grazie ai simboli presenti sull'
etichetta all'interno
della calzatura. Esempi di simboli sulla segnaletica spiegati nelle tabelle seguenti.
Tuttavia, è
necessario ricordare sempr
e che nessun DPI può fornire una protezione completa e che è necessario
prestare sempre a
ttenzione quando si svolgono attività che comportano rischi.
Utilizzo
Le calzature dev
ono essere indossate in modo appropria
to, allac
ciate o ssate corr
ettamente.
Controllar
e le condizioni delle calzature prima di ogni utilizzo
. Non utilizzare calzature danneggiate
(ad es. cuciture danneggiate
, crepe, abrasioni, strappi, suole usura
te o danneggiate). Le calzatur
e
danneggiate non garantiscono il livello di pr
otezione specicato. L
'uso e la manutenzione corretti
prevengono l'usura prema
tura delle calzature. La durata eettiva dipende dal tipo di calzatura, dalle
condizioni d'uso e dalla manutenzione, che possono aver
e un eetto sull'usura o sulla distruzione
della calzaturasull'usura o sulla distruzione della calzatura.
Le calzature non dev
ono essere modicate, ad ecc
ezione di adattamenti ortopedici in conformità
con EN ISO 20345:2022 Allegato A.
Stoccaggio e trasporto
Conservare le calzature a temper
atura ambiente in ambienti chiusi, asciutti e ven
tilati, al riparo dai
raggi UV e dall'umidità. Se le calzature sono umide o bagnate, dev
ono essere asciugate in modo
naturale, lontano da fonti di calor
e dirette.
Trasportare le calzature nella lor
o confezione originale.
Durante il trasporto, pr
oteggere l'imballaggio e le calzature da ev
entuali danni.
Invecchiamento
L
'invecchiamento del prodotto può inuenzarne le pr
oprietà. La durata di conservazione è stimata
in 4 anni se conservato in condizioni adeguate (tempera
tura, umidità, inquinamento
, ventilazione,
illuminazione).
Manutenzione
Le calzature dev
ono essere pulite con una spazzola morbida. È possibile utilizzar
e detergenti delicati
dedicati ai materiali per calzature (privi di solv
enti organici e sostanze caustiche). Lasciare asciugare
le calzature umide in un ambiente asciutto e ben v
entilato, lontano da fonti di calore. C
alzature
con tomaia - applicare un lucido per scarpe di colore c
ompatibile con la tomaia o trasparent
e.
Le calzature in nubuck o in tessut
o possono essere ulteriormente pr
otette con impregnanti
appositamente studiati. NON LA
VARE
Categorie di calzature di sicurezza
SB
Requisiti di base
S1
asso SB, oltre
Zona del tallone chiusa
Assorbimento di energia nella zona del tallone
Proprietà antistatichee
S2
asso S1, oltre
Permeabilità e assorbimento dell'acqua
S3 (inserto metallico tipo P) o
S3L (inserto non metallico tipo PL) o
S3S (inserto non metallico tipo PS)
asso S2, oltre
Resistenza alla perforazione per tipo
Suola scolpita
S4
asso SB, oltre
Zona del tallone chiusa
Assorbimento di energia nella zona del tallone
Proprietà antistatichee
S5 (inserto metallico tipo P) o
S5L (inserto non metallico tipo PL) o
S5S (inserto non metallico tipo PS)
asso S4, oltre
Resistenza alla perforazione per tipo
Suola scolpita
S6
asso S2, oltre
Alla resistenza all'acqua dell'inter
a calzatura
S7 (inserto metallico tipo P) o
S7L (inserto non metallico tipo PL) o
S7S (inserto non metallico tipo PS)
asso S3, oltre
Alla resistenza all'acqua dell'inter
a calzatura
Se la calzatura non è stata testata per i requisiti di r
esistenza allo scivolamento, è contrassegna
ta
dal simbolo"Ø"
Contrassegno aggiuntivo delle calzature
Resistenza alla perforazione (inserto metallico tipo P)
a
Resistenza alla perforazione (inserto non metallico)
Tipo PL
a
Tipo PS
a
P
PL
PS
Proprietà elettriche
b
- calzature parzialmente conduttive
- calzature antistatiche
C
A
Resistenza a condizioni ambientali sfavor
evoli:
-isolamento termico del complesso di suole
-isolamento dal freddo del complesso di suole
HI
CI
Assorbimento di energia nella zona del tallone
E
Resistenza all'acqua
WR
Protezione metatarsale
M
Protezione della caviglia
AN
Resistenza al taglio
CR
Abrasione dello strato prot
ettivo
SC
Resistenza allo scivolamento
- su base di piastrelle ceramiche ricoperte di glicerina
SR
Penetrazione e assorbimento dell'ac
qua
W
PA
Resistenza al contatto con supporto caldo
Resistenza al gasolio
Impugnatura a scaletta
HRO
FO
LG
a
Si sceglie uno dei tre
b
Si sceglie uno dei due
Informazioni sulle calzature antistatiche
Le calzature antista
tiche devono essere utilizzate se è nec
essario ridurre al minimo l'accumulo di
cariche elettrostatiche dissipandole, evitando così il rischio di acc
ensione di scintille, ad esempio
di sostanze e vapori inammabili, e se non è possibile eliminare completament
e il rischio di scosse
elettriche da apparecchiature a t
ensione di rete dal luogo di lavor
o. Le calzature antistatiche
introducono una resistenza tr
a il piede e il suolo, ma possono non orire una protezione completa.
Le calzature antista
tiche non sono adatte per lavorar
e su impianti elettrici sotto tensione. Si noti,
tuttavia, che le calzature antistatiche non possono gar
antire un'adeguata prot
ezione contro le scos-
se elettriche da scarica statica, poiché introducono solo una resist
enza tra il piede e il pavimento
.
Se il rischio di scosse elettriche da scariche elettrostatiche non è stato completamen
te eliminato
, è
necessario adottare ulteriori misure per evitar
e questo rischio.
T
ali misure, così come i test di assertività menzionati di seguito, dovrebber
o essere par
te integrante
del programma di prevenzione degli inf
ortuni sul luogo di lavoro.
Le calzature antista
tiche non proteggono dalle scosse elettriche causate da t
ensioni CA e CC. Se
esiste il rischio di essere esposti a qualsiasi tensione CA o CC, è necessario utilizzar
e calzature isolanti
per proteggersi da lesioni gravi.
La resistenza elettrica delle calzature an
tistatiche può variare in modo signicativ
o a causa della
essione, della contaminazione o dell'umidità.
Questa calzatura potrebbe non svolgere la funzione pr
evista se indossata in condizioni di bagnato.
Le calzature di Classe I possono assorbir
e l'umidità e diventare conduttive se indossate per periodi
prolungati in condizioni di umidità e bagnato
. L
'abbigliamento fotometrico di Classe II è r
esistente
all'umidità e al bagnato e deve essere utilizza
to se esiste il rischio di esposizione.
Se la calzatura viene indossata in condizioni in cui il materiale della suola si contamina, chi la
indossa deve sempre vericar
e le caratteristiche antistatiche della calzatur
a prima di entrare
nell'area a rischio.
Se si utilizzano calzature antistatiche, la r
esistenza della pavimentazione deve esser
e tale da non
invalidare la prot
ezione fornita dalle calzature.
Si consiglia di utilizzare calze antistatiche
.
È quindi necessario garantire che la combinazione di calzatur
e e ambiente sia in grado di svolgere la
funzione progettata di dissipare le cariche elettr
ostatiche e di fornire una certa protezione per tutta
la sua durata. Pertanto
, si raccomanda all'utente di istituire un test interno di r
esistenza elettrica, da
eseguire a intervalli regolari e frequenti.
Informazioni sulle calzature antistatiche
La resistenza alla perforazione delle calzature è stata testa
ta in laboratorio utilizzando chiodi e
forze standardizzate. C
hiodi di diametro ridotto e carichi statici o dinamici più elevati aumen
tano il
rischio di perforazione. In tali circostanze, è necessario pr
endere in considerazione misure preventive
aggiuntive. Attualment
e sono disponibili tre tipi fondamentali di solette antiperforazione per le
calzature DPI. Questi includono inserti metallici e inserti non metallici, che devono essere scelti in
base a una valutazione dei rischi del lavoro da sv
olgere. T
utti i tipi forniscono protezione contro il
rischio di perforazione, ma ognuno di essi presenta altri vantaggi o svantaggi, tr
a cui i seguenti:
Inserti metallici (ad es. S1PS, S3): Sono meno inuenzati dalla forma dell'oggetto tagliente/pericolo
(cioè diametro
, geometria, acutezza), ma a causa della tecnica calzaturiera possono non coprire
l'intera parte inferiore del piede.
Inserti non metallici (ad es. PS e PL o categoria S1PS, S3L): Possono essere più leggeri, più essibili
e fornire un'impronta più ampia, ma la r
esistenza alla perforazione può variare maggiormente
a seconda della forma d
ell'oggetto taglient
e/pericolo (cioè diametro
, geometria, acutezza). Sono
disponibili due tipi di protezione. Il tipo PS può fornir
e una migliore protezione contro la penetrazione di
oggetti di diametro inferiore rispetto al tipo PL
I test vengono eseguiti su scarpe con fodera interna. L
e calzature devono essere utilizzate con la fodera
originale. Può essere sostituito solo con una f
odera comparabile fornita dal produttor
e originale delle
calzature.
EE
T
oode vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/425 isikukaitsev
ahendite kohta
olulistele nõuetele ja standardi nõuetele
EN ISO 20345:2022.
Vasta
vushindamisega (CE) kaasatud teavita
tud asutus: CTC-4, rue Hermann Fr
enkel - 69367 Lyon
cedex 07 - France.
Tea
vitatud asutuse number: 0075.
Vasta
vusdeklaratsioon on saadaval aadressil www
.stalco.pl
T
ur
vajalatsid on loodud minimeerima nende kandmise ajal tekkida võivate k
ehavigastuste ohtu.
T
ur
vajalatsid on varustatud varbakatetega, mis on loodud kaitseks löökide eest
, kui katsetatakse
vähemalt 200 J energiaga, ja kokkusurumise eest
, kui katsetatakse sur
vekoormust vähemalt 15 kN.
Jalatsid peaksid vastama nõutavale kaitsele ja kandmiskeskk
onnale. Jalatsi kaitsetaseme saab
tuvastada jalatsi sees olevale etiketile paiguta
tud sümbolite järgi. Märgistussümbolite näit
ed
on selgitatud allolevates tabelites
, kuid pidage alati meeles, et ükski isikukaitsevahend ei suuda
pakkuda täielikku kaitset ning riskidega seotud tegevuste tegemisel tuleb alati olla ettev
aatlik.
Kasutamine
Kingad peavad olema korralikult seljas
, korralikult jalga pandud, nööritud või kinnitatud. Kandke
ainult sobiva suurusega kingi. Liiga lahtised või liiga kitsad jalatsid piir
avad liikumist ega paku
optimaalset kaitsetaset. Enne iga kasutuskorda k
ontrolli jalatsite tehnilist seisuk
orda. Ärge kasutage
kahjustatud jalatseid (nt kahjustatud õmblused, praod
, marrastused, rebendid, kulunud või
kahjustatud tald). Kahjustatud jalatsid ei taga määratud kaitsetaset. Nõuet
ekohane kasutamine ja
hooldus hoiab ära jalatsite enneaegse kulumise.
Tegelik kasutusaeg sõltub jalatsite tüübist
, k
asutus-
ja hooldustingimustest, mis võib mõjutada jalatsit
e kulumist.
Jalatseid ei tohi muuta, välja arvatud ortopeedilised kohandused vastavalt standar
di EN ISO
20345:2022 lisale A
Ladustamine ja transport
Jalatseid hoida toatempera
tuuril suletud, kuivas ja õhurikkas ruumis, kaitstuna UV
-kiirte ja niiskuse
eest. Kui kingad muutuvad niisk
eks või märjaks, kuivatage need loomulikult, eemal otsestest
soojusallikatest.
Transpordijalatsid originaalpak
endis. T
ranspordi ajal kaitske pakendit ja jalanõusid
kahjustuste eest.
Elu
T
oote vananemine võib mõjutada selle omadusi. Säilivusaeg on hinnanguliselt 4 aastat, kui seda
hoitakse sobivates tingimustes (temper
atuur
, niiskus, saaste, ventilatsioon, valgustus).
Hooldus
Kingad tuleb puhastada pehme harjaga. V
õite kasutada pehmeid puhastusvahendeid, mis on mõel-
dud jalatsite valmistamise materjalidele (
ei sisalda orgaanilisi lahusteid ega abrasiivseid aineid).
Jätke niisked jalatsid k
uivama kuiva ja õhurikkasse ruumi, eemal soojusallikatest. Nahast jala
tsid –
kandke pealse värvi või värvitu kingakreemiga. Nubukist või riidest jalatseid saab täiendav
alt k
aitsta
selleks ette nähtud immutusvahenditega. MITTE PESA.
Turvajalatsite kategooriad
SB
Põhinõuded
S1
kui SB ja
Suletud kannapiirkond
Energia neeldumine kanna piirkonnas
Antistaatilised omadused
S2
kui S1 ja
Vee läbilaskvus ja imendumine
S3 (P-tüüpi metallist sisetükid) või
S3L (mittemetallist PL
-i sisestused) või
S3S (mittemetallist PS-i sisestused)
kui S2 ja
T
orkekindlus tüübi järgi
Skulptuurne tald
S4
kui SB ja
Suletud kannapiirkond
Energia neeldumine kanna piirkonnas
Antistaatilised omadused
S5 (P-tüüpi metallist sisetükid) või
S5L (mittemetallist PL
-i sisestused) või
S5S (mittemetallist PS-i sisestused)
kui S4 ja
T
orkekindlus tüübi järgi
Skulptuurne tald
S6
kui S2 ja
Kõigi jalatsite veekindlus
S7 (P-tüüpi metallist sisetükid) või
S7L (mittemetallist PL
-i sisestused) või
S7S (mittemetallist PS-i sisestused)
kui S3 ja
Kõigi jalatsite veekindlus
Kui jalatsite libisemiskindlust ei ole testitud
, on see tähistatud sümboliga "Ø"
Jalatsite lisamärgistus
T
orkekindlus (P-tüüpi metallist sisetükk)
a
T
orkekindlus (mittemetallist vahetükid)
T
üüp PL
a
T
üüp PS
a
P
PL
PS
Elektrilised omadused
- osaliselt juhtivad jalatsid
- antistaatilised jalatsid
C
A
Vastupida
vus ebasoodsatele keskkonna
tingimustele:
- põhja soojusisolatsioon
- põhja isolatsioon külma eest
HI
CI
Energia neeldumine kanna piirkonnas
E
Veekindlus
WR
Metatarsaalide kaitse
M
Hüppeliigese kaitse
AN
Lõikekindel
CR
Kaitsekihi hõõrdumine
SC
Libisemiskindlus
- glütseriiniga kaetud keraamiliste plaatide alusel
SR
Vee läbilaskvus ja v
eeimavus
W
PA
Vastupida
vus kokkupuutele kuuma aluspinnaga
Vastupida
vus diislikütusele
Redeli käepide
HRO
FO
LG
a
V
alida tuleks üks kolmest tüübist
b
V
alida tuleks üks kahest tüübist
Tea
ve antistaatiliste jalatsite kohta
Soovitatav on kasutada antistaatilisi jalatseid
, kui on vaja vähendada elektrostaatilise laadimise
võimalust elektrostaatilisi laenguid tühjendades
, et välistada sädemetest (nt tuleohtlikest ainet
est
ja aurudest) tulenev süttimisoht ja kui on põhjustatud elektrilöögi oht. elektriseadmet
e või pinge all
olevate komponentide poolt
. S
amas tuleb tähele panna, et antistaatilised jalatsid ei suuda pakkuda
piisavat kaitset elektrilöögi eest, kuna tek
itavad jala ja maa vahele vaid elektritakistuse
. Antistaatili-
sed jalatsid ei sobi töötamiseks pingestatud elektripaigaldistel.
Tuleb aga märkida, et antistaa
tilised
jalatsid ei taga piisavat kaitset elektrostaa
tilisest laengust tuleneva elektrilöögi eest, kuna need
tekitavad ainult takistust jala ja maa vahel
. Kui elektrilöögi ohtu ei ole täielikult kõrvaldatud, tuleb
riski vältimiseks võtta täiendavaid meetmeid
. S
ellised meetmed ja allpool loetletud testid on
soovitatav lisada tööõnnetuste ennetamise pr
ogrammi.
Antistaatilised jalatsid ei kaitse vahelduv- või alalispingest saada
va elektrilöögi eest. Kui on
vahelduv- või alalispingega kokkupuut
e oht, tuleks tõsiste vigastuste eest kaitsmiseks kanda
elektriisolatsiooniga jalatseid.
Nende jalatsite elektritakistus võib paindumise, saastumise v
õi niiskusega kokkupuute tõttu
oluliselt muutuda.
Need jalatsid ei pruugi märjades oludes kandes toimida ettenähtud viisil.
I klassi jalatsid võivad imada niiskust ja muutuda juhtiv
aks, kui neid pikka aega niisketes ja mär
ga-
des tingimustes kanda. II klassi jalatsid on niiskus- ja märgade tingimuste suht
es vastupidavad ning
neid tuleks kasutada sellise ohu korral.
Kui jalatseid kasutatakse tingimustes, k
us talla materjal saastub
, on kasutajal soovitatav alati enne
ohtlikku piirkonda sisenemist kontr
ollida jalatsite elektrilisi omadusi.
Soovitatav on, et kohtades
, kus k
asutatakse antistaatilisi jalatseid, ei t
ohiks maapinna takistus olla
võimeline kaotama jalanõude pakutavat kaitset.
Soovitatav on kasutada antistaatilisi sokke
.
T
uleb tagada, et jalatsid suudavad täita oma kavandatud ülesannet hajutada elektrostaatilisi
laenguid ja pakkuda kaitset kogu oma eluea jooksul. Soovitatav on, et kasutaja k
ehtestaks ja viiks
läbi sisemised elektritakistuse mõõtmise testid kasutuskohas.
Tork
ekindlus
Jalatsite torkekindlust on laboris t
estitud standardsete naelte ja jõududega.
Väiksema läbimõõduga
naelad ja suurem staatiline või dünaamiline k
oormus suurendavad perforatsiooni ohtu. Sellistel
juhtudel tuleks kaaluda täiendavaid ennetusmeetmeid. Praegu on isik
ukaitsevahendite jalatsites
saadaval kolm peamist tüüpi tork
ekindlaid sisetükke. Need on metallist sisetükid ja mittemetallist
materjalist sisetükid, mille valimisel tuleks läh
tuda tehtud tööga kaasneva riski hinnangust.
Kõik tüübid pakuvad kaitset torkeohu eest
, kuid igal neist on täiendavaid eeliseid või puudusi,
sealhulgas järgmised:
Metallist sisetükid (nt S1PS, S3): on vähem mõjutatud tera
va eseme kujust/ohust (st läbimõõt,
geomeetria, teravus), kuid jalatsitehnoloogia t
õttu ei pruugi see k
atta kogu jala alumist osa.
Mittemetall
ist sisetükid (nt PS ja PL või kategooria S1PS, S3L): v
õivad olla kergemad
, paindlikumad
ja tagavad suurema jalakatte
, kuid läbitungimistakistus võib terava eseme kujust/ohust olenevalt (st
läbimõõt, geomeetria, fookus). Nende pakutava kaitse osas on saada
val kahte tüüpi.
T
üüp PS suudab
pakkuda paremat kaitset väiksema läbimõõduga objektide eest kui tüüp PL.
Katsed tehakse jalanõudega, mille sees on vooder
. Jalatseid tuleks kasutada originaalvoodriga. Seda
võib asendada ainult võrrelda
va voodriga, mille tarnib jalatsite algne tootja.
RO
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking lokówek do włosów [TOP10]
Ranking zabawek dla 5-latka [TOP10]
Ranking gier planszowych dla dorosłych [TOP10]
Ranking telewizorów do 3000 zł [TOP10]
Ranking komputerów do 4500 zł [TOP10]
Ile trwa polerowanie auta?
Mafia: The Old Country – wymagania PC. Jaki sprzęt musisz mieć, by wkupić się w mafijną rodzinę?
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników