Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje STALCO
›
Instrukcja Sandały robocze STALCO Joker S-51580 (rozmiar 37)
Znaleziono w kategoriach:
Obuwie robocze
(128)
Wróć
Instrukcja obsługi Sandały robocze STALCO Joker S-51580 (rozmiar 37)
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
PL
Produkt spełnia zasadnicze wymagania Rozporządzenia P
arlamentu Europejskiego i Rady Eu-
ropy
(UE) 2016/425
w sprawie środkó
w ochrony indywidualnej, oraz wymagania norm: EN ISO
20347:2022.
Jednostka notykowana uczestnicząca w ocenie zgodności (
CE):
SGS Fimko Lt
d,
T
akomotie 8 , FI-
00380 Helsinki, Finland
.
Numer jednostki notykowanej: 0598.
Deklaracja zgodności dostępna na www.stalco
.pl
Obuwie zawodowe zapr
ojektowane jest w celu zminimalizo
wania ryzyka uszkodzeń ciała, które
mogą powstać w trakcie jego noszenia. Należy dopasow
ać obuwie do wymaganej ochrony oraz
środowiska, w którym jest noszone. Po
ziom ochrony zapewnianej przez obuwie jest możliwy do
zidentykowania na podstawie symboli umiesz
czonych na wszywce wewnątrz obuwia. Przykłady
symboli na oznakowaniu wyjaśnione w tabelach poniżej, nale
ży jednak zawsze pamiętać, że żaden
ŚOI nie zapewnia pełnej ochrony i zawsze nale
ży zachować ostrożność podczas wykonywania czyn-
ności związanych z ryzykiem.
Użytkowanie
Obuwie należy nosić właściwie dopasowane, prawidłow
o założone, zasznuro
wane lub zapięte. Nosić
wyłącznie obuwie w odpowiednim rozmiarze. Obuwie, któr
e jest za luźne, albo za ciasne, będą ogra-
niczać ruchy i nie zapewni optymalnego poziomu ochrony
. Przed każdym użyciem nale
ży spraw-
dzić stan techniczny obuwia. Nie używać uszkodzonego obuwia (np
. uszkodzone szwy, pęknięcia,
przetarcia, roz
darcia, starta lub uszkodzona podeszwa). Uszkodz
one obuwie nie będzie zapewniało
określonego poziomu ochron
y. P
rawidłowe użytkow
anie i konserwacja zapobiega przedwczesnemu
zużyciu się obuwia. Rzeczywisty czas użytkowania zależy rodzaju obuwia, warunków użytkow
ania i
konserwacji, które mogą mieć wpływ na zużycie lub zniszczenie obuwia.
Obuwie nie powinno być modykow
ane, z wyłączeniem przystosowań ortopedycznych zgodnie z
EN ISO 20347:2022 Zał.A.
Przechowywanie i transpor
t
Obuwie przechowywać w temperaturze pokojowej w zamkniętych, such
ych i przewiewnych po-
mieszczeniach, zabezpieczone przed pr
omieniami UV oraz wilgocią.
W przypadku zawilgocenia lub
przemoczenia obuwia należy je wysuszyć naturalnie, z dala od bezpośrednich źr
ódeł ciepła. Obuwie
transportować w oryginalnych opakowaniach. P
odczas transportu zabezpieczyć opakowanie wraz z
obuwiem przed uszkodzeniem.
Okres użytkowania
Starzenie się produktu może mieć wpływ na jego właściwości. Okr
es przydatności szacowany jest na
3 lata w przypadku magazynowania w odpowiednich warunkach (temperatura, wilgotność, zanie-
czyszczenie, wentylacja, oświetlenie).
Konserwacja
Obuwie należy czy miękką szczotką. Można stosować łagodne środki czyszcząc
e dedykowane do ma-
teriałów
, z których wykonane jest obuwie (nie zawierające rozpusz
czalników organiczn
ych i substan-
cji żrących). W
ilgotne obuwie pozostawić do wyschnięcia w suchym i przewiewnym pomiesz
czeniu,
z dala od źródeł ciepła. Obuwie ze skóry licowej - nanieść pastę obuwniczą w k
olorze zgodnym z
wierzchem lub bezbarwną. Obuwie z nubuku lub materiału można zabezpieczać dodatko
wo prze-
znaczonymi do tego celu impr
egnatami. Nie prać.
Kategorie obuwia zawodow
ego
OB
Wymagania podstawow
e
O1
jak OB, oraz
Zamknięty obszar pięty
Absorpcja energii w obszarze pięty
Właściwości antyelektrosta
tyczne
O2
jak O1, oraz
Przepuszczalność i absorpcja wody
O3 (metalowe wkładki typu P) lub
O3L (niemetalowe wkładki typu PL) lub
O3S (niemetalowe wkładki typu PS)
jak O2, oraz
Odporność na przebicie według typu
Urzeźbiona podeszwa
O4
jak OB, oraz
Zamknięty obszar pięty
Absorpcja energii w obszarze pięty
Właściwości antyelektrosta
tyczne
O5 (metalowe wkładki typu P) lub
O5L (niemetalowe wkładki typu PL) lub
O5S (niemetalowe wkładki typu PS)
jak O4, oraz
Odporność na przebicie według typu
Urzeźbiona podeszwa
S6
jak O2, oraz
Odporność na wodę całego obuwia
O7 (metalowe wkładki typu P) lub
O7L (niemetalowe wkładki typu PL) lub
O7S (niemetalowe wkładki typu PS)
jak O3, oraz
Odporność na wodę całego obuwia
Jeśli obuwie nie było badane pod kątem odporności na poślizg, jest znak
owane symbolem "Ø"
Dodatkowe o
znaczenie obuwia
Odporność na przebicie (metalowa wkładki typu P)
a
Odporność na przebicie (niemetalowe wkładki)
T
yp PL
a
T
yp PS
a
P
PL
PS
Właściwości elektryczne
b
- obuwie częściowo przew
odzące
- obuwie antyelektrostatyczne
C
A
Odporność na niekorzystne warunki otoczenia:
-izolacja spodu od ciepła
-izolacja spodu od zimna
HI
CI
Absorpcja energii w obszarze pięty
E
Odporność na wodę
WR
Ochrona kostki
AN
Odporność na przecięcie
CR
Ścieranie warstwy ochronnej
SC
Odporność na poślizg
- na podłożu z płytek ceramiczny
ch pokrytych gliceryną
SR
Przepuszczalność wody i absorpcja wody
W
PA
Odporność na kontakt z gorącym podłożem
Odporność na olej napędowy
Uchwyt drabinkowy
HRO
FO
LG
a
Powinien by
ć wybrany jeden spośród trzech typów
b
Powinien by
ć wybrany jeden spośród dwóch typów
Informacja dotycząca obuwia antyelektrostatycznego
Zaleca się, aby obuwie antyelektrosta
tyczne było stosowane wtedy
, gdy zachodzi k
onieczność
zmniejszenia możliwości naładow
ania elektrostatycznego poprzez odpr
owadzenie ładunkó
w elek-
trostatyczny
ch tak, aby wykluczyć niebezpieczeństwo zapłonu od iskry, np
. palnych substancji i par
oraz gdy nie jest całkowicie wykluczone ryzyko porażenia elektrycznego spowodowanego przez
urządzenia elektryczne lub elementy znajdujące się pod napięciem. Zwraca się jednak uwagę na
to, ż
e obuwie antyelektrostatyczne nie moż
e zapewnić wystarczającej ochrony przed poraż
eniem
elektrycznym, gdyż wprowadza jedynie rezystancję elektryczną miedzy stopą a podłożem. Obuwie
antyelektrostatyczne nie nadaje się do pracy na instalacjach elektrycznych pod napięciem. Należy
jednak zaznaczyć, że obuwie antyelektrosta
tyczne nie gwarantuje odpowiedniej ochron
y przed po-
rażeniem prądem elektrycznym od wyładowania elektrostatycznego
, ponieważ wpr
owadza jedynie
rezystancję między stopą a podłożem. Jeżeli niebe
zpieczeństwo porażenia elektrycznego nie zostało
całkowicie wyeliminowane, niezbędne jest podjęcie dalszych śr
odków w celu uniknięcia ryzyka.
Zaleca się, aby takie środki oraz wymienione niżej badania były cz
ęścią programu zapobiegania
wypadkom na stanowisku pracy.
Obuwie antyelektrostatyczne nie zapewni ochron
y przed porażeniem prądem elektrycznym od na-
pięć AC lub DC. Jeżeli istnieje ryzyko narażenia na jakiek
olwiek napięcie AC lub DC, należy stosować
obuwie elektroizolacyjne w celu ochrony przed pow
ażnymi obrażeniami.
Rezystancja elektryczna tego obuwia może ulec znacznym zmianom w wyniku zginania, zanieczysz-
czenia lub pod wpływem wilgoci.
T
o obuwie może nie spełniać swojej funk
cji, jeśli jest noszone w mokrych warunkach.
Obuwie klasy I może absorbować wilgoć i moż
e stać się przewodzące, jeśli jest nosz
one przez dłuższy
czas w wilgotnych i mokrych warunkach. Obuwie klasy II jest odporne na wilgoć oraz mokre w
arunki
i powinno być stosow
ane, jeśli istnieje narażenie na takie ryzyko.
Jeśli obuwie jest użytkowane w warunkach, w których materiał podeszwowy ulega zanieczyszcze-
niu, zaleca się, aby użytkownik zawsz
e sprawdzał właściwości elektryczne obuwia przed wejściem
do obszaru niebezpiecznego.
Zaleca się, aby w miejscach, gdzie używane jest obuwie antyelektrostatyczne, r
ezystancja podłoża
nie była w stanie zniwelować ochr
ony zapewnianej przez obuwie.
Zaleca się stosowanie skarpet antyelektrosta
tycznych.
Konieczne jest zapewnienie, aby obuwie było w stanie spełnić zaprojekt
owaną funkcję odpr
owadza-
nia ładunków elektrostaty
cznych i zapewniało ochronę przez cały okr
es jego użytkowania. Zaleca się,
aby użytkownik ustalił i wykonywał wewnętrzne badania pomiarów r
ezystancji elektrycznej
Odporność na przebicie
Odporność na przebicie obuwia, została zbadana w laboratorium, wykorzystując znormalizowa-
ne gwździe i siły
. Gwoździe o mniejsz
ej średnicy i większe obciążenia statyczne lub dynamiczne
zwiększają ryz
yko wystąpienia perforacji. W takich okolicznościach należy rozważyć zast
osowanie
dodatkowych środk
ów zapobiegawczych. Obecnie w obuwiu ŚOI dostępne są trzy podstawow
e typy
wkładek odpornych na przebicie. Są to wkadki metalow
e oraz wkładki z materiałów niemetalowych,
które należy wybrać na podstawie oceny ryzyka związanego z wykonywaną pracą. Wszystkie rodzaje
zapewniają ochronę przed ryzykiem przebicia, ale każdy ma inne dodatkowe zalety lub wady
, w tym
następujące:
Wkładki metalowe (np
. O1PS, O3):
W mniejszym stopniu wpływa na nie kształt ostrego przedmiotu/
zagrożenia (tj. śr
ednica, geometria, ostrość), ale ze względu na technik
ę obuwniczą może nie obej-
mować całej dolnej części stopy
.
Wkładki niemetalowe (np
. PS i PL lub kategoria O1PS, O3L): Mogą być lż
ejsze, bardziej elastyczne
i zapewniać większy obszar pokrycia stopy, ale odporność na przebicie mo
że się bardziej różnić w
zależności od kształtu ostrego przedmiotu/zagroż
enia (tj. średnicy
, geometrii, ostrości). Dostępne są
dwa typy w zakresie zapewnianej ochrony
.
T
yp PS moż
e zapewnić lepszą ochronę przed przebiciem
przez obiekty o mniejszej średnicy niż typ PL.
Badania wykonywane są na obuwiu z umieszczoną w nim wyściółką. Obuwie powinno być użyt-
kowane z oryginalną wyściółką. Może ona być zastąpiona wyłącznie porównywalną wyściółką do-
starczaną przez producen
ta oryginalnego obuwia lub dostarczoną przez producen
ta , który dostarczy
wyściółki spełniające właściwości niniejszej normy w połączeniu z obuwiem ochr
onnym.
The product meets the essential requiremen
ts of Regulation (EU) 2016/425 of the European P
arlia-
ment and of the Council on personal protective equipmen
t and the requirements of the standard
EN ISO 20347:2022.
Notied body involved in conf
ormity assessment (CE):
SGS Fimko Lt
d,
T
akomotie 8 , FI-00380 Helsin-
ki, Finland
.
Notied body number: 0598.
Declaration of conformity available at www.stalco
.pl
Occupational footwear is designed to minimise the risk of injury that may occur while wearing it.
The
footwear should be matched to the prot
ection required and the environment in which it is w
orn. T
he
level of protection provided by the f
ootwear can be identied by the symbols on the label inside the
footwear
. Examples of the symbols on the label are explained in the tables below
, how
ever always
remember that no item of PPE can pro
vide full protection and care must always be tak
en while car-
rying out the risk-related activity.
Usage
Shoes must be worn properly
, properly put on, laced or fastened
. Only wear shoes of the appropriat
e
size. Footwear tha
t is too loose or too tight will restrict movemen
t and will not provide the optimal
level of protection. Before each use, check the technical c
ondition of the shoes. Do not use damaged
footwear (e.g. damaged seams
, cracks, abrasions
, tears, worn or damaged sole). Damaged footwear
will not provide the specied level of prot
ection. Proper use and maintenance prev
ents prematur
e
wear of shoes.
The actual duration of use depends on the type of footwear
, conditions of use and
maintenance, which may aect the wear and t
ear of the footwear
.
Footwear should not be modied, ex
cept for orthopedic adaptations in accordance with
EN ISO 20347:2022 Annex A.
Storage and transportation
Store footwear at r
oom temperature in closed
, dry and ventilated rooms, pr
otected from UV light
and moisture. If footwear becomes damp or w
et, let it dry naturally, a
way from dir
ect heat sources.
T
ransport footwear in its original packaging. Protect the packaging with the footwear from damage
during transport.
Ageing
The design performance of this product can be aected by agening.
The premption period is esti-
mated at 3 years when stor
ed in appropriate conditions (humidity , temper
ature, clean, ven
tilated,
light).
Maintenance
Clean the footwear with a soft brush. Y
ou can use mild cleaners dedicated to footwear materials (fr
ee
of organic solvents and caustic substances). L
eave damp footwear to dry in a dry and ventilated room,
away from hea
t sources. Grain leather f
ootwear – apply shoe polish of the same colour as the upper or
colourless. Footwear made of nubuck or fabric can be additionally pr
otec
ted with a specially designed
impregnation agent. Do not wash.
Category of occupational footwear
OB
Basic requirements
O1
as OB, plus
Closed heel area
Energy absorption of seat region
Antistatic
O2
as O1, plus
Wat
er penetration and absorption
O3 (metallic P-type insoles) or
O3L (non-metallic PL-type insoles) or
O3S (non-metallic PS-type insoles)
as O2, plus
Perforation resistance acc
ording to the type
Cleated outsole
O4
as OB, plus
Closed heel area
Energy absorption of seat region
Antistatic
O5 (metallic P-type insoles) or
O5L (non-metallic PL-type insoles) or
O5S (non-metallic PS-type insoles)
as O4, plus
Perforation resistance acc
ording to the type
Cleated outsole
O6
as O2, plus
Wat
er resistance of the whole footwear
O7 (metallic P-type insoles) or
O7L (non-metallic PL-type insoles) or
O7S (non-metallic PS-type insoles)
as O3, plus
Wat
er resistance of the whole footwear
If the footwear is not tested against slip resistance r
equirement, it is marked with sybol "Ø"
Additional marking of footwear
Perforation resistance (metal insert type P)
a
Perforation resistance (non-metal insert)
T
ype PL
a
T
ype PS
a
P
PL
PS
Electrical properites
b
- partially conductive footwer
- antistatic footwear
C
A
Resistance to inimical environments:
- heat insulation of outsole complex
- cold insulation of outsole complex
HI
CI
Energy absorption of seat region
E
Wat
er resistance
WR
Ankle protection
AN
Cut resistance
CR
Scu cap abrasion
SC
Slip resistance
- on ceramic tile oor with glycerine
SR
Wat
er penetration and absorption
W
PA
Resistance to hot contact
Resistance to fuel oil
Ladder Grip
HRO
FO
LG
a
One of three shall be chosen
b
One of two shall be chosen
Information regarding antistatic footw
ear
Antistatic footwear should be used if it is necessary to minimize electrostatic built-up by dissipa
ting
electrostatic charges, thus av
oiding
the risk of spark ignition of, for e
xmple, ammable substances and vapors, and if the risk of electric
shock from mains voltage equipment cannot be completely elimina
ted from the workplace. An-
tistatic footwear Introduces a r
esistance bet
ween the foot and ground but may not oer c
omplete
protection. Antistatic footwear is not suitable for work on liv
e elec
trical installations. It should be
noted, howev
er, that antistatic footwear cannot guarant
ee adequate protection against electric
shock from a static discharge as it only intr
oduces resistance between foot and oor. If the risk of
static discharge electric shock, has not been completely eliminated, additional measur
es to avoid
this risk are essential.
Such measures, as well as the assitional tests men
tioned below
, should be a routine be part of the
accident prevention pr
ogramme at the workplace.
Antistatic footwear will not provide pr
otec
tion against electric shock from AC DC voltages. If the risk
of being exposed to any AC or DC v
oltage exists, then electrical insulating footwear shall be used to
protect from against serious injury.
The electrical resistance of antistatic footwear can changed signicantly by e
xing, contamination
or moisture.
This footwear might not perform its intended function if worn in wet conditions.
Class I footwear can absorb moisture and can become conductive if worn f
or prolonged periods in
moist and wet conditionas. Class II fotwear is r
esistnt to moist and wet condtions and should be
used is if the risk exposure exist.
If the footwear is worn in conditions where the soling ma
terial becomes contaminated, wearers sho-
uld always check the antistatic pr
operities of the footwer before entering in hazar
d area.
Where antistatic footwear is in use
, the resistance of the ooring should be such that it does not
invalidate the pr
otection provided by the footwear
.
It is recomentded to use an antista
tic socks.
It is, therefore
, necessar
y to ensure, that the combination of t
e footwear its wearers and their envir
o
-
ment is capable, to full the designed function of dissipating electrostaric charges, and of giving
some protection during its entire life.
Thus, it is recommended, that the user estabilish an in-house
test for electrical resistance, which is carried out at regular and fr
equent inter
vals.
Additional information regarding to the perforation resistance
The perforation resistance of this footwear has been measured in the labor
atory using standardized
nails and forces. Nails smaller diameter higher sta
tic or dynamic loads will increase the risk of per-
foration occuring.
In such circumstances, additional prev
entative measures should be considered.
Three generic types
of perforation resistant inserts are currently available in PPE footwear
. These ar
e metal t
ypes of and
those from non-metall materials, which shall be chosen on basis of a job-rela
ted risk assessment. All
types give protection against the perforation risk of, but each has dier
ent additional advantages or
disadvantages, including the following:
Metal inserts (e.g. O1PS, O3): Is less aected by the shape of the sharp object/hazard (i.e. diame-
ter
, geometr
y, sharpness) but due to shoemaking t
echniques may not cover the entir
e lower area
of the foot.
Non-metall inserts (e.g. PS and PL or categorye.g
. O1PS, O3L): May be lighter, mor
e exible and pro-
vide greater cov
erage area, but the per
foration resistance ma
y vary more depending on the shape of
the sharp object/hazard (i.e. diameter
, geometr
y, sharpness).
Two types in terms of the pr
otection
protection aorded are a
valiable.
T
ype PS t
ype canmay oermore appriopriate pr
otection from smal-
ler diameter objects than PL type.
The testing was carried out with the insock in place.
The footwear shall only be used with the insock in
place and the insock shall only be replaced by a comparable insocks supplied b
y the orginal footwear
manufacturer or supplied by an insocks manufacturer which will supply insocks that fulll the prope-
rities of this standard in combination with the foreseen saf
ety footwear
.
DE
Das Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der
Verordnung (EU) 2016/425 des E
uropäi-
schen Parlaments und die Anfor
derungen der Normen: EN ISO 20347:2022.
Benannte Stelle für die Konformitätsbew
er
tung (CE):
SGS Fimko Lt
d,
T
akomotie 8 , FI-00380 Helsin-
ki, Finland. Nummer der benannten St
elle: 0598.
Konformitätserklärung verfügbar unter www.stalco
.pl
Sicherheitsschuhe sind konzipiert um das Risiko von V
erletzungen, die beim T
ragen auftreten kön-
nen, zu minimieren.
Das Schuhwerk sollte auf den erforderlichen Schutz und die Umgebung, in der es getragen wir
d,
abgestimmt sein. Das von den Schuhen gebotene Schutzniveau lässt sich an den Symbolen auf
dem Etikett im Inneren des Schuhs erkennen. Beispiele für die Symbole auf dem Etik
ett werden
in den nachstehenden T
abellen erläutert. Denken Sie jedoch immer daran, dass keine PSA einen
vollständigen Schutz bieten kann und dass bei der Ausübung der risikobehafteten
Tätigk
eit stets
Vorsicht gebot
en ist.
Verwendung
Schuhe müssen ordnungsgemäß getragen, richtig angezogen, geschnürt oder geschlossen sein.
T
ragen Sie nur S
chuhe in der passenden Größe. Zu locker
es oder zu enges Schuhwerk schränkt
die Bewegungsfreiheit ein und bietet nicht den optimalen Schutz. Überprüfen Sie vor jedem Ge-
brauch den technischen Zustand der Schuhe.
Verwenden Sie kein beschädigtes Schuhwerk (z. B.
beschädigte Nähte, Risse, Abschürfungen, Risse, abgenutzte oder beschädigte Sohle). Beschädigtes
Schuhwerk bietet nicht das angegebene Schutzniveau. Durch die rich
tige Verwendung und Pege
wird ein vorzeitiger
Verschleiß der Schuhe verhindert. Die tatsächliche Nutzungsdauer hängt von
der Art des Schuhwerks, den Einsatzbedingungen und der Pege ab
, was sich auf die Abnutzung
des Schuhwerks auswirken kann.
Das Schuhwerk sollte nicht verändert wer
den, mit Ausnahme von orthopädischen Anpassungen in
Übereinstimmung mit gemäß EN ISO 20347:2022 Anhang A.
Lagerung und Transport
Lagern Sie Schuhe bei Raumtemperatur in geschlossenen, trockenen und belüftet
en R
äumen, ge-
schützt vor UV-Licht und F
euchtigkeit. W
enn das Schuhwerk feucht oder nass wird, lassen Sie es an
der Luft und fern von direkt
en W
ärmequellen trocknen. T
ransportieren Sie Schuhe in der Originalver-
packung. Schützen Sie die
Verpackung mit den Schuhen vor T
ransportschäden.
Altern
Die Designleistung dieses Produkts kann durch Alterung beeinträchtigt w
erden. Bei angemessener
Lagerung (Luftfeuchtigkeit
, T
emperatur
, Sauberkeit, Belüftung, Licht) wird die Haltbarkeitsdauer auf
3 Jahre geschätzt.
Wartung
Reinigen Sie das Schuhwerk mit einer weichen Bürste. Sie k
önnen milde Reinigungsmittel
verwenden, die für Schuhwerk geeignet sind (frei von or
ganischen Lösungsmitteln und ätzenden
Substanzen). Lassen Sie feuchte Schuhe in einem trockenen und belüft
eten Raum, fern von
Wärmequellen, tr
ocknen. Genarbte Lederschuhe - Schuhcreme in der Farbe des Obermaterials oder
farblos auftragen. Schuhe aus Nubuk oder Sto können zusätzlich mit einem speziell entwickelt
en
Imprägniermittel geschützt werden. Nicht w
aschen.
Kategorie der sicherheitsschuhen
OB
Grundlegende Anforderungen
O1
als OB, und
Geschlossener Fersenbereich
Energieaufnahme im Fersenber
eich
Antistatische Eigenschaften
O2
als O1 und
Wasser
durchlässigkeit
und Wasseraufnahme
O3 (metallische P-
Typ-Einlagen) oder
O3L (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PL) oder
O3S (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PS)
als O2, und
Durchstichfestigkeit nach Typ
Geformte Laufsohle
O4
as OB,und
Geschlossener Fersenbereich
Energieaufnahme im Fersenber
eich
Antistatische Eigenschaften
O5 (metallische P-
Typ-Einlagen) oder
O5L (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PL) oder
O5S (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PS)
als O4, und
Durchstichfestigkeit nach Typ
Geformte Laufsohle
O6
als O2, und
Wasserbeständigk
eit des gesamten Schuhs
O7 (metallische P-
Typ-Einlagen) oder
O7L (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PL) oder
O7S (nicht-metallische Einlagen vom
Typ PS)
als O3, und
Wasserbeständigk
eit des gesamten Schuhs
Wenn das Schuhw
erk nicht auf Rutschfestigkeit geprüft wurde, ist es mit dem S
ymbol "Ø"
gekennzeichnet
Zusätzliche Markierung von
Berufsschuhe
Durchstoßfestigkeit (metallische P
-Typ-Einlagen)
a
Durchstoßfestigkeit (nicht-metallische PL
-T
yp-Einlagen)
PL-
Typ
a
PL-
Typ
a
P
PL
PS
Elektrische Eigenschaften
b
- teilweise leitfähiges Schuhwerk
- antistatisches Schuhwerk
C
A
Widerstandsfähigkeit gegen widrige Um
weltbedingungen:
- sohle wärmedämmung
- sohle Kälteisolierung
HI
CI
Energieabsorption im Fersenber
eich
E
Wasserbeständigk
eit
WR
Knöchelschutz
AN
Schnittfestigkeit
CR
Abrieb der Schutzkappe
SC
Rutschfestigkeit
- auf glycerin beschichtetem k
eramischem Fliesen Substrat
SR
Wasser
durchlässigkeit
und Wasseraufnahme
W
PA
Beständigkeit gegen heißen
Kontakt Beständigkeit gegen
Dieselkraftsto Leitergri
HRO
FO
LG
a
Es sollte eine von drei Arten gewählt wer
den
b
Es sollte einer von zwei
Typen gewählt werden
Informationen über antistatisches Schuhwerk
Antistatisches Schuhwerk wird empf
ohlen, wenn es erforderlich ist, das Pot
enzial elektrostatischer
Auadung durch Ableitung elektrostatischer L
adung zu verringern, um die Gefahr einer Entzündung
durch Funken, z. B
. von brennbaren Stoen und Dämpfen, auszuschließen, und wenn die Gefahr
eines Stromschlags durch elektrische Gerät
e oder stromführende
Teile nicht völlig ausgeschlossen
werden kann. Es wird jedoch darauf hingewiesen, dass antista
tisches S
chuhwerk keinen ausr
eichen-
den Schutz gegen Stromschläge bieten kann, da es lediglich einen elektrischen
Widerstand zwischen
dem Fuß und dem Boden erzeugt. Antistatisches Schuhw
erk ist nicht für Arbeiten an stromführenden
Anlagen geeignet. Es ist jedoch zu beachten, dass antistatisches Schuhw
erk keinen ausreichenden
Schutz gegen Stromschläge durch elektrostatische E
ntladungen bietet, da es lediglich einen
Wider-
stand zwischen dem Fuß und dem Boden schat. W
enn die Gefahr eines elektrischen Schlages nicht
vollständig ausgeschlossen werden kann, sind weit
ere Maßnahmen er
forderlich, um das Risiko zu
vermeiden. Es wird empfohlen, solche Maßnahmen und die unten aufgeführten
Tests in ein Pro-
gramm zur Unfallverhütung am Arbeitsplatz aufzunehmen.
Antistatisches Schuhwerk bietet k
einen S
chutz gegen elektrische Schläge durch W
echsel- oder
Gleichspannungen. W
enn die Gefahr besteht, einer W
echsel- oder Gleichspannung ausgesetzt zu
sein, sollte zum Schutz vor schwer
en V
erletzungen elektroisolierendes Schuhwerk getragen werden.
Der elektrische W
iderstand dieses Schuhs kann sich durch Biegen, V
erschmutzung oder Feuchtigkeit
erheblich verändern.
Diese Schuhe können ihre Funktion nicht erfüllen, wenn sie bei Nässe getragen wer
den.
Schuhe der Klasse I können Feuchtigkeit absorbier
en und leitfähig werden, wenn sie über einen
längeren Zeitraum in feucht
en und nassen B
edingungen getragen werden. Schuhe der Klasse II
sind feuchtigkeits- und nässebeständig und sollten verwendet wer
den, wenn sie diesen Risiken
ausgesetzt sind.
Wenn Schuhe unter Bedingungen v
erwendet werden, bei denen das Sohlenmaterial kon
taminiert
wird, wird empfohlen, dass der Benutzer st
ets die elektrischen Eigenschaften der Schuhe überprüft,
bevor er einen Gefahrenbereich betritt
.
Es wird empfohlen, dass in Bereichen, in denen antistatisches Schuhw
erk ver
wendet wird, der
Bodenwiderstand den Schutz durch das Schuhwerk nicht aufheben kann.
Die V
er
wendung von antistatischen Socken wir
d empfohlen.
Es muss sichergestellt wer
den, dass die Schuhe die vorgesehene statische Ableitfunktion erfüllen und
während ihrer gesamt
en Lebensdauer Schutz bieten können. Es wir
d empfohlen, dass der Benutzer
die internen
T
ests der elektrischen Widerstandsmessungen am Einsatzort einrichtet und dur
chführt.
Durchstichfestigkeit
Die Durchstichfestigkeit der Schuhe wurde im Labor mit standardisierten Nägeln und Kräften ge-
testet. Nägel mit kleinerem Dur
chmesser und höheren statischen oder dynamischen Belastungen
erhöhen das Risiko einer Perforation. Unter diesen Umständen sollten zusä
tzliche Präventivmaßnah-
men in Betracht gezogen wer
den. Derzeit gibt es drei Haupttypen von durchtrittsicher
en Einlegesoh-
len für PSA-Schuhe. Dabei handelt es sich um metallische Einlagen und nichtmetallische Einlagen,
die auf der Grundlage einer Bewertung der mit der Arbeit verbundenen Risiken ausgewählt werden
sollten. Alle T
ypen bieten Schutz gegen das Durchstichrisiko
, aber jeder Typ ha
t noch weitere
Vor-
oder Nachteile, darunter die folgenden:
Metallische Einlegesohlen (z. B. O1PS, O3): Sie sind weniger von der F
orm des schar
fen Gegenstan-
des/der Bedrohung (d. h. Durchmesser
, Geometrie, Schärfe) abhängig, decken aber aufgrund der
Schuhtechnik möglicherweise nicht den gesamten unteren
Teil des F
ußes ab.
Nichtmetallische Einlagen (z. B. PS und PL oder Kategorie O1PS, O3L): Sie k
önnen leichter und exi-
bler sein und bieten einen größeren Schutzbereich für den F
uß, aber die Durchstichfestigkeit kann
je nach Form des scharfen Gegenstands/der Gefahr (d. h. Durchmesser
, Geometrie, Schär
fe) stärker
variieren. Hinsichtlich des Schutzes gibt es zwei Arten. Der PS-T
yp kann einen besseren Schutz gegen
Durchstiche von Gegenständen mit kleinerem Durchmesser bieten als der PL
-T
yp
Die T
ests werden an Schuhen mit Innenfutter durchgeführt. Schuhe sollten mit Originalfutter ver-
wendet werden. Es darf nur durch ein ver
gleichbares Futter ersetzt werden, das vom Originalherstel-
ler des Schuhwerks oder von einem Hersteller geliefert wird, der in K
ombination mit Schutzschuhen
Futter liefert, das den Merkmalen dieser Norm entspricht
.
CZ
Výrobek splňuje základní požada
vky Nařízení Evropsk
ého parlamentu a Rady (EU) 2016/425 o osob
-
ních ochranných prostř
edcícha požadavky norem: EN ISO 20347:2022.
Notikovaná osoba zapojená do posuzo
vání shody (CE):
SGS Fimko Lt
d,
T
akomotie 8 , FI-00380 Hel-
sinki, Finland
.
Číslo oznámeného subjektu: 0598.
Prohlášení o shodě je k dispozici na www.stalco
.pl
Pracovní obuv obuv jsou navrženy tak, aby minimaliz
ovaly riziko úrazu, ke kterému můž
e dojít při
jejich nošení.
Obuv by měla odpovídat požadované ochr
aně a prostředí, ve kt
erém se nosí. Úroveň ochr
any po
-
skytované obuví lze zjistit podle symbolů na štítku uvnitř obuvi. Příklady symbolů na znač
ení jsou
vysvětleny v tabulkách níže.
Vždy mějte na paměti, že žádná součást OOP nemůže poskytnout plnou
ochranu a při provádění činnosti související s rizik
em je třeba vždy dbát opatrnosti.
Usage
Obuv by měla být správně připevněná, řádně zašněro
vaná nebo zapnutá. Před každým použitím
zkontrolujte sta
v obuvi. Nepoužívejte poškozenou obuv (např
. poškozené švy, praskliny
, odřeniny
,
trhliny
, opotřebované nebo pošk
ozené podrážky). P
oškozená obuv neposkytuje stanov
enou úroveň
ochrany
. Správné používání a údržba zabraňují předčasnému opotřebení obuvi. Skutečná životnost
závisí na typu obuvi, podmínkách používání a údržbě, které mohou mít vliv na životnost obuvivliv na
opotřebení nebo zničení obuvi.
Obuv by neměla být upravov
ána, s v
ýjimkou ortopedických úprav podle z EN ISO 20347:2022, příloha
A.
Skladování a přeprava
Obuv skladujte při pokojové teplot
ě v uzavřených, suchých a větran
ých prostorách, chráněnou př
ed
UV zářením a vlhkostí. P
okud obuv navlhne nebo promokne, měla by se sušit přirozenou cest
ou,
mimo dosah přímých zdr
ojů tepla.
Stárnutí
Designový výkon tohoto produktu může být ovlivněn stárnutím. Doba vylučování se odhaduje na 3
roky při skladování ve vhodn
ých podmínkách (vlhkost, teplota, čist
ota, větrání, světlo).
Údržba
Obuv by se měla čistit měkkým kartáčem. Lze použít jemné čisticí prostředky určené
na obuvnické
materiály (bez organický
ch rozpouštědel a žíravých lá
tek). V
lhkou obuv nechte uschnout v suché a
dobře větrané místnosti, mimo dosah zdr
ojů tepla. Svrchní kožená obuv - naneste kr
ém na boty v
barvě kompatibilní se svrškem nebo bezbarvý. Obuv z nubuku nebo tkaniny lze na
víc chránit speciál-
ně navrženými impregnačními pr
ostředky
. Neper
te
Kategorie pracovní obuvi
OB
Základní požadavky
O1
jako např OB a
Uzavřená oblast paty
Absorpce energie v oblasti paty
Antistatické vlastnosti
O2
jako např O1 a
Propustnost vody a absorpce v
ody
O3 (kovov
é vložky typu P) nebo
O3L (nekovov
é vložky typu PL) nebo
O3S (nekovov
é vložky typu PS)
jako např O2 a
Odolnost proti propíchnutí podle typu
T
varovaná podrážka
O4
jako např OB a
Uzavřená oblast paty
Absorpce energie v oblasti paty
Antistatické vlastnosti
O5 (kovov
é vložky typu P) nebo
O5L (nekovov
é vložky typu PL) nebo
O5S (nekovov
é vložky typu PS)
jako např O4 a
Odolnost proti propíchnutí podle typu
T
varovaná podrážka
O6
jako např O2 a
Voděodolnost celé obuvi
O7 (kovov
é vložky typu P) nebo
O7L (nekovov
é vložky typu PL) nebo
O7S (nekovov
é vložky typu PS)
jako např O3 a
Voděodolnost celé obuvi
Pokud obuv nebyla test
ována na odolnost proti uklouznutí, je označena symbolem "
Ø"
Další označení obuvi
Odolnost proti propíchnutí (kov
ová vložka typu P)
a
Odolnost proti propíchnutí (nekov
ové vložky)
T
yp PL
a
T
yp PS
a
P
PL
PS
Elektrické Vlastnosti
b
- částečně vodivá obuv
- antistatická obuv
C
A
Odolnost vůči nepříznivým podmínkám prostředí:
-izolace spodní strany proti t
eplu
-izolace spodní strany proti chladu
HI
CI
Absorpce energie v oblasti paty
E
Odolnost proti vodě
WR
Ochrana kotníků
AN
Odolnost proti řezu
CR
Odření ochranné vrstvy
SC
Odolnost proti skluzu
-na glycerinem potaženém podkladu z ker
amických dlaždic
SR
Propustnost vody a absorpce v
ody
W
PA
Odolnost proti kontaktu s horkou z
emí
Odolnost vůči motorové naftě
Rukojeť žebříku
HRO
FO
LG
a
Je třeba zvolit jeden ze tří typů
b
Je třeba zvolit jeden ze dvou typů
Informace o antistatické obuvi
Doporučuje se používat antistatickou obuv v případech, k
dy je nutné snížit potenciál elektrostatic-
kého náboje odvedením statick
é elektřiny
, aby se v
yloučilo riziko vznícení od jisker
, např. hořlavých
látek a par
, a v případech, kdy není zcela vyloučeno riziko úrazu elektrickým proudem z elektrického
zařízení nebo součástí pod napětím. Upozorňuje se však, že antielektr
ostatická obuv nemůže poskyt-
nout dostatečnou ochranu před úraz
em elektrickým proudem, protože pouze vytváří elektrický odpor
mezi chodidlem a zemí. Antistatická obuv není vhodná pro pr
áci na elektrických zařízeních pod na-
pětím. Je však třeba poznamenat, ž
e antielektrostatická obuv nezaručuje dostatečnou ochranu před
úrazem elektrickým proudem způsobeným elektr
ostatickým v
ýbojem, protože pouz
e vytváří odpor
mezi chodidlem a zemí. Pokud neb
ylo riziko úrazu elektrickým proudem zcela vyloučeno, je nutné
provést další opatř
ení k zamezení rizika. Doporučuje se, aby tato opatření a níže uvedené t
esty byly
součástí programu prevenc
e pracovních úrazů.
Anti-elektrostatická obuv neposkytuje ochranu před úrazem elektrickým pr
oudem ze střídavého
nebo stejnosměrného napětí. Pokud hr
ozí riziko vystavení jakémuk
oli střídavému nebo stejnosměr-
nému napětí, je třeba používat elektroiz
olační obuv, která chrání před vážn
ým zraněním.
Elektrický odpor této obuvi se může výrazně změnit v důsledku ohýbání, znečištění nebo působení
vlhkosti.
T
ato obuv nemusí plnit svou funkci, pokud se nosí ve vlhkém prostř
edí.
Obuv třídy I může absorbovat vlhk
ost a při dlouhodobém nošení ve vlhkém a mokr
ém prostředí se
může stát vodivou
. O
buv třídy II je odolná vůči mokrým a vlhkým podmínkám a měla by se používat,
pokud hrozí tato rizika.
Pokud je obuv používána v podmínkách, k
de dochází ke kontaminaci ma
teriálu podrážky
, doporuču-
jeme, aby uživatel vž
dy před vstupem do nebezpečného prostoru zkontrolov
al elektrické vlastnosti
obuvi.
Doporučuje se, aby v oblastech, kde se používá antista
tick
á obuv, neb
yl odpor půdy schopen znehod-
notit ochranu poskytovanou obuví.
Doporučuje se používat antistatické ponožky
.
Je nutné zajistit, aby obuv plnila navrženou funk
ci odvodu statické elektřiny a poskyt
ovala ochranu
po celou dobu své životnosti. Doporučuje se, aby uživ
atel zavedl a pr
ováděl vlastní testování měření
elektrického odporu v místě použití.
Odolnost proti propíchnutí
Odolnost obuvi proti propíchnutí byla testo
vána v laboratoři pomocí standardiz
ovaných hřebíků a
sil. Menší průměr hřebů a vyšší statické nebo dynamick
é zatížení zvyšují riziko perforace. Za těchto
okolností je třeba zvážit další prev
entivní opatření.
V současné době jsou v obuvi pro osobní ochran-
né prostředky k dispozici tři základní typy stélek odoln
ých proti propíchnutí. P
atří mezi ně kovové
a nekovov
é vložky, které by měly být vybrány na základě posouz
ení rizik při práci. V
šechny typy
poskytují ochranu proti riziku propíchnutí, ale každý z nich má další výhody nebo nevýhody
, včetně
následujících:
Kovov
é vložky (např
. O1PS, O3): Jsou méně ovlivněny tvarem ostrého předmětu/ohrož
ení (tj.
průměrem, geometrií, ostrostí), ale vzhledem k technice obouv
ání nemusí pokr
ýt celou spodní část
chodidla.
Nekovov
é vložky (např. PS a PL nebo kategorie O1PS, O3L): Mohou být lehčí, pružnější a poskyt
ovat
větší plochu, ale odolnost proti propíchnutí se můž
e více lišit v závislosti na tvaru ostrého předmětu/
ohrožení (tj
. průměr
, geometrie, ostrost). Z hlediska poskytované ochrany jsou k dispozici dva typy
.
T
yp PS může poskytnout lepší ochranu proti vniknutí předmětů o menším průměru než typ PL.
T
est
y se provádějí na botách s podšívkou uvnitř
. Obuv by měla být používána s originální podšívkou.
Může být nahrazena pouz
e srovnatelnou vložk
ou dodanou původním výrobcem obuvi nebo výrob
-
cem, který dodává vložky splňující vlastnosti této normy v k
ombinaci s ochrannou obuví.
SK
Výrobok spĺňa základné požiada
vky Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/425 o
osobných ochranný
ch prostriedkoch a požiadavky noriem: EN ISO 20347:2022.
Notikovaný or
gán zapojený do posudzovania zhody (CE):
SGS Fimko Lt
d,
T
akomotie 8 , FI-00380
Helsinki, Finland
.
Číslo notikovaného or
gánu: 0598.
Vyhlásenie o zhode dostupné na www.stalco
.pl
Pracovná obuv
, sú navrhnuté tak, aby minimalizovali riziko úrazu, ku kt
orému môže dôjsť pri ich
nosení.
Obuv prispôsobte požadovanej ochrane a pr
ostrediu, v ktorom sa nosí. Úr
oveň ochrany poskytovanej
obuvou je identikov
ateľná podľa symbolov na štítku vnútri obuvi. Príklady symbolov na značení sú
vysvetlené v tabuľkách nižšie. Vž
dy by ste však mali pamätať na to, že žiadn
y OOP nemôže poskytnúť
úplnú ochranu a pri vykonávaní činností zahŕňajúcich riziká by ste mali byť vž
dy opatrní.
Používanie
Obuv by mala byť správne nasadená, riadne zašnurov
aná alebo zapnutá. Pred každým použitím
skontrolujte sta
v obuvi. Nepoužívajte poškodenú obuv (napr. pošk
odené šv
y, praskliny
, odreniny
,
trhliny
, opotrebované alebo poškodené podr
ážky). Poškodená obuv neposkytuje stanovenú úroveň
ochrany
. Správne používanie a údržba zabraňujú predčasnému opotrebovaniu obuvi. Skutočná život-
nosť závisí od typu obuvi, podmienok používania a údržby
, ktoré môžu mať vvplyv na opotrebovanie
alebo zničenie obuvi.
Obuv by sa nemala upravov
ať, s výnimkou ortopedických úprav v súlade s z EN ISO 20347:2022
príloha A.
Skladovanie a preprava
Obuv skladujte pri izbovej teplote v uza
vretých, suchých a v
etraných priestoroch, chránených pred
UV žiarením a vlhkosťou. Ak obuv na
vlhne alebo premočí, mala by sa sušiť prirodzene, mimo dosahu
priamych zdr
ojov tepla. Obuv prepravujt
e v pôvodnom obale. P
očas prepravy chráňte obal vrátane
obuvi pred poškodením.
Starnutie
Starnutie produktu môže ovplyvniť jeho vlastnosti. Skladova
teľnosť sa odhaduje na 3 roky pri sklado-
vaní vo vhodných podmienkach (teplota, vlhk
osť, znečistenie, vetranie, osvetlenie).
Údržba
T
opánky by sa mali čistiť mäkkou kefkou. Môžet
e použiť jemné čistiace prostriedky určené na mat
e
-
riály, z kt
orých je obuv vyrobená (neobsahuje organické rozpúšťadlá a abrazívne lá
tky). Vlhkú obuv
nechajte uschnúť v suchej a vzdušnej miestnosti, mimo zdrojo
v tepla. Obuv z usne - naneste krém na
topánky vo farbe zvršku alebo bezfarebný
. Obuv z nubuku alebo látky je možné dodatočne chrániť
impregnáciami určenými na t
ento účel.
Neperte.
Kategórie obuvi bezpečné
OB
Základné požiadavky
O1
ako napr OB a
Uzavretá oblasť päty
Absorpcia energie v oblasti päty
Antistatické vlastnosti
O2
ako napr O1 a
priepustnosť a absorpcia vody
O3 (kovov
á vložka typu P) alebo
O3L (nekovov
á vložka typu PL) alebo
O3S (nekovov
á vložka typu PS)
ako napr O2 a
Odolnosť proti prepichnutiu podľa typu
T
varovaná podrážka
O4
ako napr OB a
Uzavretá oblasť päty
Absorpcia energie v oblasti päty
Antistatické vlastnosti
O5 (kovov
á vložka typu P) alebo
O5L (nekovov
á vložka typu PL) alebo
O5S (nekovov
á vložka typu PS)
ako napr O4 a
Odolnosť proti prepichnutiu podľa typu
T
varovaná podrážka
O6
ako napr O2 a
Odolnosť celej obuvi voči vode
O7 (kovov
á vložka typu P) alebo
O7L (nekovov
á vložka typu PL) alebo
O7S (nekovov
á vložka typu PS)
ako napr O3 a
Odolnosť celej obuvi voči vode
Ak obuv nebola testovaná na odolnosť pr
oti pošmyknutiu, je označená symbolom "Ø"
Ďalšie označenia obuvi
Odolnosť proti prepichnutiu (kov
ová vložka typu P)
a
Odolnosť proti prepichnutiu (nekov
ová vložka)
T
yp PL
a
T
yp PS
a
P
PL
PS
Elektrické Vlastnosti
b
- čiastočne vodivá obuv
- antistatická obuv
C
A
Odolnosť voči nepriaznivým podmienkam prostredia:
- izolácia spodnej strany proti t
eplu
- izolácia spodnej strany proti chladu
HI
CI
Absorpcia energie v oblasti päty
E
Odolnosť voči vode
WR
Ochrana členkov
AN
Odolnosť proti rezu
CR
Odretie ochrannej vrstvy
SC
Odolnosť voči pošmyknutiu
- na podklade z keramických dlaždíc pok
rytých glycerínom
SR
Priepustnosť vody a absorpcia vody
W
PA
Odolnosť voči kontaktu s horúcou zemou
Odolnosť voči motorovej naft
e
Rukoväť r
ebrík
a
HRO
FO
LG
a
Je potrebné vybrať jeden z troch typov
b
Należy wybrać jeden z tych dwóch typów
Informácie o antistatickej obuvi
Odporúča sa, aby sa antielektrostatická obuv používala vtedy
, keď je potrebné znížiť potenciál elek-
trostatického náboja odv
edením statickej elektriny
, aby sa vylúčilo riziko vznietenia od iskier, napr
.
horľavých látok a pár
, a keď nie je úplne vylúčené riziko úrazu elektrickým prúdom z elektrických
zariadení alebo súčiastok pod napätím. Upozorňujeme však na skut
očnosť, že antielektrosta
tick
á
obuv nemôže poskytnúť dostatočnú ochranu pr
ed zásahom elektrickým prúdom, pretože medzi cho-
didlom a zemou vytvára len elektrický odpor
. Antistatická obuv nie je vhodná na prácu na elektric-
kých inštaláciách pod napätím. Je však potrebné poznamena
ť, že antielektrostatická obuv nezaručuje
primeranú ochranu pred úrazom elektrickým prúdom z elektr
ostatického výboja, pretože medzi
chodidlom a zemou vytvára len odpor
. Ak riziko úrazu elektrickým prúdom nebolo úplne odstránené,
je potrebné prijať ďalšie opatrenia na zabr
ánenie tomuto riziku. Odporúča sa, aby takét
o opatrenia a
testy uvedené nižšie boli súčasťou programu pr
evencie pracovný
ch úrazov.
Anti-elektrostatická obuv neposkytuje ochranu pred úrazom elektrickým pr
údom pri striedavom
alebo jednosmernom napätí. Ak existuje riziko vystavenia ak
émukoľvek striedavému alebo jedno-
smernému napätiu, na ochranu pred vážn
ym poranením by sa mala používať elektroizolačná obuv
.
Elektrický odpor tejto obuvi sa môže výrazne zmeniť v dôsledku ohýbania, znečist
enia alebo pri
vystavení vlhkosti.
T
áto obuv nemusí plniť svoju funkciu, ak sa nosí vo vlhkom prostr
edí.
Obuv triedy I môže absorbovať vlhk
osť a pri dlhodobom nosení vo vlhkých a mokrých podmienkach
sa môže stať vodiv
ou. Obuv triedy II je odolná voči mokr
ým a vlhkým podmienkam a mala by sa
používať, ak je vystavená týmto rizikám.
Ak sa obuv používa v podmienkach, kde sa materiál podrážky znečistí, odporúča sa, ab
y používateľ
vždy pred vstupom do nebezpečného priestoru sk
ontroloval elektrické vlastnosti obuvi.
Odporúča sa, aby v oblastiach, kde sa používa antistatická obuv
, odpor pôdy nebol schopný zrušiť
ochranu, ktorú poskytuje obuv
.
Odporúča sa používať antistatické pono
žky.
Je potrebné zabezpečiť, aby obuv plnila na
vrhnutú funkciu odvádzania statick
ej elektriny a posky-
tovala ochranu počas celej svojej živ
otnosti. O
dporúča sa, aby používateľ zaviedol a vykonal vlastné
testovanie meraní elektrick
ého odporu v mieste použitia.
Odolnosť proti prepichnutiu
Odolnosť obuvi proti prepichnutiu sa testov
ala v laboratóriu pomocou štandardiz
ovaných klincov
a síl. Menší priemer klincov a vyššie statické alebo dynamické za
ťaženie zv
yšujú riziko perforácie.
Za takýchto okolností b
y sa mali z
vážiť ďalšie preventívne opatr
enia. V súčasnosti sú k dispozícii tri
základné typy vložiek odolných proti pr
epichnutiu v obuvi OOP
. Patria medzi ne kov
ové a nekovové
vložky
, ktoré by sa mali vybrať na základe posúdenia rizika príslušnej práce.
Všetky typy poskytujú
ochranu proti riziku prepichnutia, ale každý z nich má ďalšie výhody alebo nevýhody
, vrátane nasle-
dujúcich:
Kovov
é vložky (napr
. O1PS, O3): Sú menej ovply
vnené tvarom ostrého predmetu/ohr
ozenia (t. j.
priemerom, geometriou, ostrosťou), ale vzhľadom na t
echniku obuvi nemusia pokrývať celú spodnú
časť chodidla.
Nekovov
é vložky (napr. PS a PL alebo kategórie O1PS, O3L): Môžu b
yť ľahšie, pružnejšie a poskytovať
väčšiu plochu, ale odolnosť proti prepichnutiu sa mô
že viac líšiť v závislosti od tvaru ostrého pred-
metu/ohrozenia (t. j
. priemer, geometria, ostrosť). Z hľadiska poskytovanej ochr
any sú k dispozícii
dva typy
. T
yp PS môže poskytnúť lepšiu ochranu proti vniknutiu predmet
ov s menším priemerom
ako typ PL.
T
est
y sa vykonávajú na topánkach s podšívkou vo vnútri. Obuv b
y sa mala používať s originálnou
podšívkou. Môže b
yť nahradená len porovnateľnou vlo
žkou dodanou pôvodným výrobcom obuvi
alebo výrobcom, ktorý dodáva vložky spĺňajúce charakteristiky tejto norm
y v kombinácii s ochrannou
obuvou.
LT
Gaminys atitinka esminius Europos P
arlamento ir T
ar
ybos reglamento (ES) 2016/425 dėl asmeninių
apsaugos priemonių, ir standartų reikalavimus: EN ISO 20347:2022.
Notikuotoji įstaiga, dalyvaujanti atliekant atitikties vertinimą (CE):
SGS Fimko Lt
d,
T
akomotie 8 ,
FI-00380 Helsinki, Finland
.
Notikuotos įstaigos numeris: 0598.
Atitikties deklaraciją rasite adresu www
.stalco.pl
Darbinė avalynė yra sukurta taip, kad būtų sumažinta rizika susižaloti, kuri gali kilti juos dėvin
t.
Pritaikykite avalynę pagal r
eikiamą apsaugą ir aplinką, kurioje ji dėvima. Avalynės apsaugos ly
gį
galima nustatyti pagal simbolius ant etiketės, esančios a
valynės viduje. Ženklinimo ž
enklų simbolių
pavyzdžiai paaiškinti toliau pateiktose len
telėse.
T
ačiau visada turėtumėte atsiminti, kad jokia AAP negali užtikrinti visiškos apsaugos, ir visada
turėtumėte būti atsargūs
, kai atliekate veiklą, susijusią su rizika.
Naudojimas
Avalynė turi būti tinkamai pritaikyta, tinkamai surišta arba užsegta. Prieš kiekvieną naudojimą pati-
krinkite avalynės būklę. N
enaudokite pažeistos av
alynės (pvz., pažeistos siūlės, įtrūk
imai, įbrėžimai,
plyšimai, nudėvėtas ar pažeistas padas). P
ažeista avalynė neužtikrins nur
odyto lygio apsaugos.
Tinkamas naudojimas ir priežiūra apsaugo avalynę nuo ankstyvo susidėvėjimo
. Faktinis tarnavimo
laikas priklauso nuo avalynės tipo, naudojimo ir prie
žiūros sąlygų, kurios gali turėti wįtakos avalynės
nusidėvėjimui ar sunaikinimui.
Avalynė neturėtų būti k
eičiama, išskyrus or
topedinį pritaikymą pagal z EN ISO 20347:2022 A priedą.
Sandėliavimas ir transportavimas
Laikykite avalynę kambario tempera
tūroje uždarose
, sausose ir vėdinamose patalpose, apsaugotose
nuo UV spindulių ir drėgmės. Jei avalynė sudr
ėko ar permirko, ją reikia džio
vinti natūraliai, atokiau
nuo tiesioginių šilumos šaltinių. Avalynę transportuokite originalioje pakuotėje
. Tr
ansportavimo
metu saugokite pakuotę ir avalynę nuo paž
eidimų.
Senėjimas
Produkto senėjimas gali turėti įtak
os jo sav
ybėms. T
ink
amumo laikas yra 3 metai, jei laikomas tinka-
momis sąlygomis (temperatūra, dr
ėgmė, tarša, vėdinimas, apšvietimas).
Techninės prie
žiūros
Avalynę reik
ia valyti minkštu šepetėliu. Galima naudoti švelnius av
alynės medžiagoms skir
tus vali-
klius (be organinių tirpiklių ir ėsdinančių medžiagų). Drėgną avalynę palikit
e džiūti sausoje ir gerai
vėdinamoje patalpoje, at
okiau nuo šilumos šaltinių. V
iršutinės odos avalynė - tepkite batų tepalu,
kurio spalva atitinka batviršio spalvą arba yra bespalvis. A
valynę, pagamintą iš nubuko arba audinio,
galima papildomai apsaugoti specialiai sukurtomis impregnavimo priemonėmis. Neplaukite
.
Darbinės avalynės kategorijos
OB
Pagrindiniai reikalavimai
O1
kaip OB, ir
Uždara kulno sritis
Energijos sugėrimas kulno srityje
Antistatinės savybės
O2
kaip O1, ir
Vandens pralaidumas ir absorbcija
O3 (P tipo metaliniai įdėklai) arba
O3L (nemetaliniai PL tipo įdėklai) arba
O3S (nemetaliniai PS tipo įdėklai)
kaip O2, ir
Atsparumas pradūrimui pagal tipą
Skulptūrinis padas
O4
kaip OB, ir
Uždara kulno sritis
Energijos sugėrimas kulno srityje
Antistatinės savybės
O5 (P tipo metaliniai įdėklai) arba
O5L (nemetaliniai PL tipo įdėklai) arba
O5S (nemetaliniai PS tipo įdėklai)
kaip O4, ir
Atsparumas pradūrimui pagal tipą
Skulptūrinis padas
O6
kaip O2, ir
Visos avalynės a
tsparumas vandeniui
O7 (P tipo metaliniai įdėklai) arba
O7L (nemetaliniai PL tipo įdėklai) arba
O7S (nemetaliniai PS tipo įdėklai)
kaip O3, ir
Visos avalynės a
tsparumas vandeniui
Jei avalynės atsparumas slydimui nebuv
o išbandytas, ji žymima simboliu "Ø"
Papildomas avalynės žymėjimas
Atsparumas pradūrimui (P tipo metalinis įdėklas)
a
Atsparumas pradūrimui (ne metaliniai įdėklai)
PL tipas
a
PS tipas
a
P
PL
PS
Elektros Savybės
b
- iš dalies laidi avalynė
- antistatinė avalynė
C
A
Atsparumas nepalankioms aplinkos sąlygoms:
- apatinės dalies izoliacija nuo karščio
- apatinės dalies izoliacija nuo šalčio
HI
CI
Energijos sugėrimas kulno srityje
E
Atsparumas vandeniui
WR
Čiurnos apsauga
AN
Atsparumas pjovimui
CR
Apsauginio sluoksnio dilimas
SC
Atsparumas slydimui
- ant glicerinu padengto keraminių plyt
elių pagrindo
SR
Vandens pralaidumas ir v
andens įgeriamumas
W
PA
Atsparumas sąlyčiui su įkaitusia žeme
Atsparumas dyzeliniam kurui
Kopėčių rankena
HRO
FO
LG
a
Reikėtų pasirinkti vieną iš trijų tipų Reikėtų pasirinkti vieną iš trijų tipų
b
Reikėtų pasirinkti vieną iš dviejų tipų
Informacija apie antistatinę avalynę
Antistatinė avalynė tur
ėtų būti naudojama, jei būtina sumažinti elektrostatinio krūvio kaupimąsi iš-
sklaidant elektrostatinį krūvį, taip išv
engiant, pavyzdžiui, degių medžiagų ir garų kibirkštinio užside-
gimo pavojaus, ir jei darbo vietoje negalima visiškai pašalinti elektr
os smūgio pavojaus nuo elektros
tinklo įtampos įrangos. Antistatinė a
valynė sukuria pasipriešinimą tarp pėdos ir žemės, tačiau gali
neužtikrinti visiškos apsaugos. Antista
tinė avalynė netinka darbui prie elektros instaliacijų, kuriose
veikia elektros sro
vė.
Tačiau reikėtų pažymėti, kad antistatinė a
valynė negali užtikrinti tinkamos
apsaugos nuo elektros smūgio dėl statinės iškrov
os, nes ji tik sukuria pasipriešinimą tarp pėdos ir
grindų. Jei statinio išlydžio elektros smūgio pa
vojus nėra visiškai pašalintas, būtina imtis papildomų
priemonių šiai rizikai išvengti.
T
okios priemonės, taip pat toliau minėti tvirtinimo testai turėtų būti įprasta nelaimingų atsitikimų
prevencijos darbo vietoje pr
ogramos dalis.
Antistatinė avalynė neapsaugo nuo elektr
os smūgio, kurį gali suk
elti kintamoji nuolatinė įtampa. Jei
kyla pavojus būti veikiamam bet k
okios kintamosios arba nuolatinės įtampos, reikia avėti apsauginę
avalynę, kad būtų išvengta rimtų sužalojimų
.
Antistatinės avalynės elektrinė varža gali smarkiai pakisti dėl lenk
imo, užterštumo ar dr
ėgmės.
Ši avalynė gali neatlikti numatytų funkcijų, jei bus dėvima dr
ėgnu oru.
I klasės avalynė gali sugerti drėgmę ir gali tapti laidi, jei ilgai nešiojama drėgnose ir šlapiose sąly-
gose. II klasės fotodrabužiai atsparūs dr
ėgnoms ir šlapioms sąlygoms ir turėtų būti naudojami, jei
yra poveikio rizika.
Jei avalynė dėvima tokiomis sąlygomis
, k
ai gali būti užteršta pado medžiaga, prieš įeidami į pavojin-
gą zoną naudotojai visada turėtų patikrin
ti avalynės antistatines savybes.
Jei naudojama antistatinė avalynė, grindų a
tsparumas turi būti toks, kad nepanaikintų avalynės
teikiamos apsaugos.
Rekomenduojama naudoti antistatines kojines
.
T
odėl būtina užtikrinti, kad avalynės derinys, kurį sudaro avalynė ir jos nešiot
ojai bei aplink
a, galėtų
atlikti numatytą funkciją - išsklaidyti elektrostarinius krūvius ir sut
eikti tam tikrą apsaugą visą jo
naudojimo laiką. T
odėl rekomenduojama, kad naudotojas pats reguliariai ir dažnai a
tliktų elektrinės
varžos bandymą.
Papildoma informacija apie atsparumą perforacijai
Šios avalynės atsparumas perforacijai buvo išmatuotas labora
torijoje naudojant standartines vinis
ir jėgas. Mažesnio skersmens vin
ys Didesnės statinės ar dinaminės apkrovos padidina perforacijos
riziką.
T
okiomis aplinkybėmis reikėtų apsvarstyti papildomas prevencines priemones. Šiuo metu asmeninių
apsauginių priemonių avalynėje yra trijų tipų perforacijai atsparių įdėklų.
Tai metalo ir nemetalo
medžiagų rūšys, kurios pasirenkamos remian
tis su darbu susijusios rizikos vertinimu. V
isi tipai ap-
saugo nuo perforacijos rizikos, tačiau kiekvienas jų turi skirtingų papildomų privalumų ar trūkumų,
įskaitant šiuos:
Metaliniai įdėklai (pvz. O1PS, O3): Mažiau priklauso nuo aštraus daikto formos (t. y
. skersmens,
geometrijos, aštrumo), tačiau dėl avalynės gamybos t
echnologijų gali neapimti visos apatinės pėdos
dalies.
Nemetaliniai įdėklai (pvz. PS ir L
T arba kategorija pvz. O1PS, O3L): Gali būti lengvesni, lankstesni
ir užtikrinti didesnį aprėpties plotą, tačiau atsparumas perforacijai gali labiau skirtis priklausomai
nuo aštraus objekto formos (t. y
. skersmens, geometrijos, aštrumo). Pagal t
eikiamą apsaugą galima
rinktis iš dviejų tipų. PS tipo apsauga gali būti tinkamesnė nuo mažesnio skersmens objektų nei PL
tipo apsauga.
Bandymai atliekami su batais, kurių viduje yra pamušalas. A
valynė turi būti naudojama su originaliu
pamušalu. Jį galima pakeisti tik panašiu pamušalu, kurį tiekia pirminis av
alynės gamintojas arba
gamintojas, tiekiantis šio standarto charakteristikas atitinkančius pamušalus kartu su apsaugine
avalyne.
RU
Продукт соответ
ствует основным требованиям Реглам
ента (ЕС) 2016/425 Европейского
парламента и Сове
та о средствах индивидуальной защиты, и требованиям стандартов:
EN ISO 20347:2022.
Уполномоченный орган, участвующий в оценке с
оответствия (CE):
SGS Fimko Lt
d,
T
akomotie 8 ,
FI-00380 Helsinki, Finland
.
. Номер уполномоченного органа: 0598.
Декларация соответствия доступна на сайте www.stalco.pl
.
Защитная обувь предназначена для минимизации риска повреждения тела, которое може
т
возникнуть во время ее ношения.
Обувь должна соответ
с
твовать требуемой защит
е и среде, в которой ее носят
. Уровень
защиты, обеспечиваемый обувью, можно определить по символам, расположенным на
этикетке внутри обуви. Примеры симв
олов маркировки поясняются в таблицах ниже, однако
всег
д
а помните, что никакие средства индивидуальной защит
ы не могут обеспечить полную
защиту, и в
сег
да следует соблюдать осторожность при выполнении действий, связанных с
риском.
использование
Обувь должна быть правильно надета, правильно зашн
урована или зас
тегнута. Носите
только обувь соот
ветствующего размера. Слишком свободная или слишком тесная
обувь ограничивает движения и не обеспечивает оптим
альный уровень защиты. Перед
каждым использованием проверяйте техническое состояние обуви. Не использ
уйте
поврежденную обувь (например, поврежденные швы, трещины, потер
тости, разрывы,
EN
PL
Obuwie zawodowe
EN
Occupational footwear
DE
Berufsschuhe
CZ
Pracovní obuv
SK
Pracovná obuv
LT
Darbinė avalynė
RU
Профессиональная обувь
HR
Radna obuća
HU
Munkalábbeli
RO
încălțăminte de lucru
IT
Calzature da lav
oro
EE
T
ööjalatsid
Model:
JOKER O1
EUR 36 - 48
PL
1. Rozmiar
2. Nr katalogowy
3. Nazwa produktu / symbol
4. Dodatkowe oznacz
enia (patrz tabele)
5. Numer normy dot. obuwia
6. Znak zgodności CE
7. Miesiąc i rok produkcji
8. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją
EN
1. Size
2. Catalog number
3. Product name / symbol
4. Additional markings (see tables)
5. Footwear standard number
6. CE conformity mark
7. Month and year of production
8. Read the instructions before use
DE
1. Größe
2. Katalognummer
3. Produktname/Symbol
4. Zusätzliche Markierungen (siehe
T
abellen)
5. Schuhstandardnummer
6. CE-Konformitätszeichen
7. Monat und Jahr der Produktion
8. Lesen Sie die Anweisungen v
or der
Verwendung
CZ
1. Velik
ost
2. Katalogové číslo
3. Název / symbol produktu
4. Doplňkové značení (viz tabulky)
5. Standardní číslo obuvi
6. Značka shody CE
7. Měsíc a rok výroby
8. Před použitím si přečtěte pokyny
SK
1. Veľk
osť
2. Katalógové číslo
3. Názov / symbol produktu
4. Ďalšie označenia (pozri tabuľky)
5. Štandardné číslo obuvi
6. Značka zhody CE
7. Mesiac a rok výroby
8. Pred použitím si prečítajte pokyn
y
LT
1. Dydis
2. Katalogo numeris
3. Prekės pav
adinimas / simbolis
4. Papildomi ženklai (žr
. lenteles)
5. Avalynės standartinis numeris
6. CE atitikties ženklas
7. Pagaminimo mėnuo ir metai
8. Prieš naudodami perskaitykite
instrukcijas
RU
1. Размер
2. Номер по каталогу
3. Название продукта/символ
4. Дополнительная маркировка (см.
таблицы)
5. Ст
андартный номер обуви
6. Знак соответ
ствия CE.
7. Месяц и год производства
8. Прочтите инструкцию перед
использованием.
HR
1. Veličina
2. Kataloški broj
3. Naziv proizvoda / simbol
4. Dodatne oznake (vidi tablice)
5. Standardni broj obuće
6. CE oznaka sukladnosti
7. Mjesec i godina proizvodnje
8. Prije uporabe pročitajte upute
HU
1. Méret
2. Katalógusszám
3. A termék neve / szimbóluma
4. T
ovábbi jelölések (lásd a táblázatokat)
5. Lábbeli szabványszám
6. CE megfelelőségi jelölés
7. Az előállítás hónapja és éve
8. Használat előtt olvassa el az utasításokat
RO
1. Dimensiunea
2. Număr de catalog
3. Denumirea/simbolul produsului
4. Marcaje suplimentare (ve
zi tabelele)
5. Număr standard pentru încălțăminte
6. Marca de conformitate CE
7. Luna și anul de producție
8. Citiți instrucțiunile înainte de utilizare
IT
1. Dimensioni
2. Numero di catalogo
3. Nome/simbolo del prodotto
4. Contrassegni aggiuntivi (vedi tabelle)
5. Numero standard delle calzature
6. Marchio di conformità CE
7. Mese e anno di produzione
8. Leggere le istruzioni prima dell'uso
EE
1. Suurus
2. Kataloogi number
3. T
oote
nimi/sümbol
4. Lisamärgised (vt tabeleid)
5. Jalatsite standardnumber
6. CE-vastavusmärk
7. T
ootmiskuu ja aasta
8. Enne kasutamist lugege juhiseid
ST
AL
CO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A.
ul. Oar Katynia 1, 32-050 Skawina | ST
ALCO
.PL
S092351578
SIZE: 36
STALCO
Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A.
ul. Ofiar Katynia 1, 32-050 Skawina, Poland
tel: +48 12 350 04 10 | STALCO
.PL
Made in P.R.C.
JOKER O1
O1 FO SR
EN ISO 2034
7:2022
1
3
5
6
2
4
8
7
изношенную или поврежденную подошву
). Поврежденная обувь не обеспечит
заданный уровень защиты. Правильное использование и уход предотвращаю
т
преждевременный износ обуви. Фактическая продолжительность использования зависит
от типа обуви, условий использования и ухода, что м
ожет повлиять на износ обуви.
Обувь не следует модифицировать, за исключением ортопеди
ческих приспособлений в
соответ
ствии с EN ISO 20347:2022, Приложение А.
Хранение и транспортировка
Храните обувь при комнат
ной температуре в закрытых, сухих и проветриваемых
помещениях, защищенных от УФ-лучей и влаги. Е
с
ли обувь стала влажной или намокшей,
сушите ее естественным путем, вдали от прямых источников тепла. Т
ранспортируйт
е
обувь в оригинальной упаковке. Во время транспортировки защит
ите упаковку и обувь от
повреждений.
Стареть
Ст
арение продукта может повлиять на его свойства. Срок годности оценивается в 3 г
ода при
хранении в соответ
ствующих условиях (температура, влажность, загрязнение, вентиляция,
освещение).
Поддержание
Обувь следует чистить мягкой щеткой. Можно использоват
ь мягкие чистящие средства,
предназначенные для материалов, из кот
орых и
зготовлена
обувь (не содержат орг
анических
растворителей и абразивных веществ). Оставьт
е влажную обувь сушиться в с
ухом и
проветриваемом помещении, вдали о
т источников тепла. Обувь из зернистой кожи –
нанесите крем для обуви в цвет верха или бесцве
тный. Обувь из нубука или ткани можно
дополнительно защитить предназна
ченными для этой цели пропитками. Не стирайте.
Категории рабочей обуви
OB
Базовые требования
O1
как OB, и
Закрытая пяточная зона.
Поглощение энергии в области пятки
Антистатические свойства
O2
как O1, и
Водопроницаемость и поглощение воды
O3 (металлические вставки типа P) или
O3L (вставки неметаллические типа PL) или
O3S (вставки неметаллические типа PS)
как O2, и
Устойчивость к проколу по типу
Скульптурная подошва
O4
как OB, и
Закрытая пяточная зона.
Поглощение энергии в области пятки
Антистатические свойства
O5 (металлические вставки типа P) или
O5L (вставки неметаллические типа PL) или
O5S (вставки неметаллические типа PS)
как O4, и
Устойчивость к проколу по типу
Скульптурная подошва
O6
как O2, и
Водонепроницаемость всей обуви.
O7 (металлические вставки типа P) или
O7L (вставки неметаллические типа PL) или
O7S (вставки неметаллические типа PS)
как O3, и
Водонепроницаемость всей обуви.
Если обувь не прошла испытания на сопротивление скольжению, она маркир
уется
символом "Ø"
Дополнительная маркировка обуви
Устойчивость к проколу (металли
ческ
ая вставка типа P)
a
Устойчивость к проколу (неметалли
ческие вс
тавки)
Т
ип PL
a
Т
ип PS
a
P
PL
PS
Электрические свойства
b
- частично проводящая обувь
- антистатическая обувь
C
A
Устойчивость к неблагоприятным у
словиям окружающей среды:
- изоляция днища от тепла
- изоляция днища от холода
HI
CI
Поглощение энергии в области пятки
E
Водостойкость
WR
Защита лодыжки
AN
Устойчивость к порезам
CR
Истирание защитного слоя
SC
Сопротивление скольжению
- на основе керамической плитки, покрытой г
лицерином
SR
Водопроницаемость и водопоглощение
W
PA
Устойчивость к контакту с горячей подложкой
Устойчивость к дизельному топлив
у
Лестничная ручка
HRO
FO
LG
a
Следует выбрать один из трех типов
b
Следует выбрать один из двух типов
Информация об антистатической обуви
Рекоменду
ется использовать антистати
ческую обувь, ког
д
а необходимо уменьшит
ь
возможность электростатического заряда путем снятия электростатических зарядов, чт
обы
исключить риск возгорания от искры, например, горючих в
еществ и паров, а также когда риск
поражения электрическим током вызван электрическими устройствами или компонентами,
находящимися под напряжением. Однако следует отме
тить, что антистатическая обувь
не может обеспечить достат
очную защиту от поражения электрическим током, поскольку
она лишь создает электрическое сопротивление между ног
ой и землей. Антистатическая
обувь не подходит для работы на электроу
становках под напряжением. Однако следует
отметить, ч
то антистатическая обувь не г
арантирует адекватной защиты от поражения
электрическим током вследствие электрос
татическог
о разряда, поскольку она лишь
создает сопротивление между ног
ой и землей. Ес
ли риск поражения электрическим
током не был полностью устранен, необходимо принять д
ополнительные меры, чтобы
избежать риска. Рекоменду
ется, чтобы такие м
еры и испытания, перечисленные ниже,
были частью программы предотвращения несчастных случаев на рабочем месте.
Антистатическая обувь не обеспечивает защиту от поражения электрическим
током переменного или постоянног
о напряжения. Ес
ли существует риск
воздействия любого напряжения переменного или постоянног
о тока, с
ледует
носить электроизолирующую обувь, чтобы защит
иться от серьезных травм.
Электрическое сопротивление эт
ой обуви может существенно
измениться из-за изгиба, загрязнения или воздействия влаги.
Эта обувь может не работ
ать должным образом, если ее носить во влажных ус
ловиях.
Обувь класса I может впитывать влагу и становиться проводящей при длительном
ношении во влажных и влажных условиях. Обувь класса II устойчива к влаге и
влажным условиям, и ее следует использовать там, г
де существует такой риск.
Если обувь используется в условиях, ког
д
а материал подошвы заг
рязняется, пользователю
рекомендует
ся всегда проверят
ь электрические свойства обуви перед входом в опасную зону
.
Рекоменду
ется, чтобы в местах, г
де используется антистатическая обувь,
сопротивление земли не могло нар
ушить защиту
, обеспечиваемую обувью.
Рекоменду
ется использовать антистати
ческие носки.
Необходимо убедиться, чт
о обувь способна выполнять предназначенную для нее функцию
рассеивания электростатических зарядов и обеспечивать защиту на прот
яжении всего срока
службы. Пользователю рекомендует
с
я установить и выполнить внутренние испытания для
измерения электрического сопротивления в т
очке использования.
Устойчивость к проколу
Устойчивость обуви к проколам была проверена в лаборат
ории с использованием
стандартизированных гвоздей и силы. Г
возди меньшего диаме
тра и более высокие статические
или динамические нагрузки увеличивают риск перфорации. В таких обстоят
ельс
твах следует
рассмотреть дополнит
ельные профилак
тические меры. В настоящее время в обуви СИЗ
имеется три основных типа устойчивых к проколам вставок. Это ме
таллические вставки и
вставки из неметаллических мат
ериалов, выбирать которые следует исхо
д
я из оценки риска,
связанного с выполняемой работой. Все т
ипы обеспечивают защиту от риска прокола, но
каждый из них имеет дополнительные преимущества и недостатки, в том числе следующие:
Металлические вставки (например, O1PS, O3): на них меньше влияет форма
острого предмета/опасности (т
. е. диаметр, геометрия, острота), но из-
-за технологии обуви они могут не закрывать всю нижнюю часть стопы.
Неметаллические вставки (например, PS и PL или катег
ории O1PS, O3L): могу
т быть легче,
более гибкими и обеспечивать больший охват стопы, но сопро
тивление проникновению
может варьироваться в большей степени в зависимости от формы острого предмета/
опасности (т. е. диам
етра, геомет
рии, фокус). Есть два типа доступных с точки зрения защиты,
которую они обеспечиваю
т. Т
ип PS может обеспечить лучшую защиту от прок
олов предметами
меньшего диаметра, чем тип PL.
Испытания проводятся на обуви с по
дк
ладкой внутри. Обувь следует использовать
с оригинальной подкладкой. Ее можно заменить т
олько сопоставимой подкладкой,
поставляемой первоначальным производителем обуви или произво
дителем, кот
орый
поставляет подкладки, соответствующие характеристикам настоящего стандарта, в сочет
ании
с защитной обувью.
HR
Proizvod ispunjava bitne zahtjev
e Uredbe (EU) 2016/425 Europskog parlamenta i
Vijeća o osobnoj
zaštitnoj opremi te zahtjevima normi: EN ISO 20347:2022.
Prijavljeno tijelo uključeno u ocjenu sukladnosti (CE): SGS F
imko Ltd, T
akomotie 8 , FI-00380 Helsinki,
Finland
.
Broj prijavljenog tijela: 0598.
Izjava o sukladnosti dostupna na www.stalco
.pl
Radna obuća dizajnirana je tako da minimizira rizik od oštećenja tijela do kojeg mo
že doći tijekom
nošenja.
Obuću treba prilagoditi potrebnoj zaštiti i okruženju u k
ojem se nosi. Stupanj zaštite koju pruža obuća
može se prepozna
ti po simbolima koji se nalaze na etiketi unutar obuće. Primjeri simbola za označa-
vanje objašnjeni su u tablicama u nastavku, no uvijek imajte na umu da niti jedna OZ
O ne može pružiti
potpunu zaštitu i uvijek treba biti oprezan pri obavljanju aktivnosti k
oje uključuju rizike.
Korištenje
Cipele moraju biti pravilno nošene, pra
vilno obuvene, zave
zane ili zakopčane. Nosite samo
cipele odgovarajuće veličine
. Preširoka ili preuska obuća ograničit ć
e kretanje i neće pru-
žiti optimalnu razinu zaštite. Prije svak
e uporabe provjerite tehničko stanje obuće. Nemojte
koristiti oštećenu obuću (npr
. oštećene šavove, puk
otine, ogrebotine, poderotine, istrošeni
ili oštećeni potplat). Oštećena obuća neće pružiti na
vedenu razinu zaštite. Ispravno ko-
rištenje i održavanje sprječava pr
erano trošenje cipela. Stvarno trajanje korišt
enja ovi-
si o vrsti obuće, uvjetima korištenja i održav
anja, što može utjecati na istr
ošenost obuće.
Obuću ne treba modicirati, osim za ortopedske prilagodbe u skladu s EN ISO 20347:2022.
Skladištenje i transport
Obuću čuvati na sobnoj temperaturi u zatvor
enim, suhim i prozračnim prostorijama, zaštićenu od
UV zraka i vlage. Ako cipele postanu vlažne ili mokre
, osušite ih prirodnim putem, daleko od izravnih
izvora topline.
Transportna obuća u originalnom pakiranju. T
ijekom transporta zaštitite ambalažu i
cipele od oštećenja.
Starenje
Starenje proizvoda mož
e utjec
ati na njegova svojstva. Rok trajanja je pr
ocijenjen na 3 godine ako
se skladišti u odgovarajućim uvjetima (temperatur
a, vlaga, onečišćenje, ventilacija, osvjetljenje).
Održavanje
Cipele treba čistiti mekom četk
om. Možete koristiti blaga sredstva za čišćenje namijenjena materi-
jalima od kojih je obuća izrađena (ne sadrže organska otapala i abrazivna sr
edstva). Vlažnu obuću
ostavite da se suši u suhoj i prozračnoj pr
ostoriji, daleko od izvora topline. Obuća od zrnate kož
e -
nanesite kremu za cipele u boji gornjeg dijela ili bezbojnu. Obuću od nubuka ili tkanine moguće je
dodatno zaštititi za to namijenjenim impregnacijama.
Ne perite.
Kategorije radne obuće
OB
Osnovni zahtjevi
O1
kao OB, i
Zatvoreno područje pete
Apsorpcija energije u području pete
Antistatička svojstva
O2
kao O1, i
Vodopr
opusnost i upijanje
O3 (metalni umeci tipa P) ili
O3L (nemetalni umeci tipa PL) ili
O3S (nemetalni umeci tipa PS)
kao O2, i
Otpornost na probijanje prema vrsti
Skulpturirani potplat
O4
kao OB, i
Zatvoreno područje pete
Apsorpcija energije u području pete
Antistatička svojstva
O5 (metalni umeci tipa P) ili
O5L (nemetalni umeci tipa PL) ili
O5S (nemetalni umeci tipa PS)
kao O4, i
Otpornost na probijanje prema vrsti
Skulpturirani potplat
O6
kao O2, i
Vodootpornost sv
e obuće
O7 (metalni umeci tipa P) ili
O7L (nemetalni umeci tipa PL) ili
O7S (nemetalni umeci tipa PS)
kao O3, i
Vodootpornost sv
e obuće
Ako obuća nije ispitana na otpornost na klizanje, označena je simbolom "Ø"
Dodatno označavanje obuće
Otpornost na probijanje (metalni umetak tipa P)
a
Otpornost na probijanje (nemetalni umeci)
Tip PL
a
Tip PS
a
P
PL
PS
Električna svojstva
b
- djelomično vodljiva obuća
- antistatička obuća
C
A
Otpornost na nepovoljne uvjete okoline:
- donja izolacija od topline
- donja izolacija od hladnoće
HI
CI
Apsorpcija energije u području pete
E
Otpornost na vodu
WR
Zaštita gležnja
AN
Otpornost na rezove
CR
Abrazija zaštitnog sloja
SC
Otpornost na klizanje
- na podlozi od keramičkih pločica premazanih glic
erinom
SR
Vodopr
opusnost i upijanje vode
WPA
Otpornost na dodir s vrućom podlogom
Otpornost na dizelsko gorivo
Ručka za ljestve
HRO
FO
LG
a
T
reba odabrati jednu od tri vrste
b
T
reba odabrati jednu od dvije vrste
Informacije o antistatičkoj obući
Preporuča se koristiti antista
tičku obuću kada je potrebno smanjiti mogućnost elektrostatičkog
naboja pražnjenjem elektrostatičkog naboja kak
o bi se isključio rizik od paljenja od iskre, npr. za-
paljivih tvari i para, te kada je opasnost od električnog udara uzroko
vana električnim uređajima ili
komponentama pod naponom. Međutim, treba napomenuti da antista
tičk
a obuća ne može pružiti
dovoljnu zaštitu od strujnog udara, jer samo stvara električni otpor između stopala i z
emlje. Antista-
tička obuća nije prikladna za rad na električnim instalacijama pod naponom. No treba napomenuti
da antistatička obuća ne jamči odgovarajuću zaštitu od strujnog udara uslijed elektrosta
tičkog
pražnjenja, jer samo stvara otpor između stopala i tla. Ako rizik od strujnog udar
a nije u potpu-
nosti eliminiran, potrebno je poduzeti daljnje mjere za izbjega
vanje rizika. Preporuča se da takve
mjere i dolje navedeni test
ovi budu dio programa za sprječavanje nezgoda na radnom mjestu.
Antistatička obuća neće pružiti zaštitu od strujnog udara iz izmjeničnog ili istosmjernog napona. Ak
o
postoji opasnost od izlaganja bilo kojem izmjeničnom ili istosmjernom naponu, tr
eba nositi električki
izolacijsku obuću kako bi se zaštitili od ozbiljnih ozljeda.
Električni otpor ove obuće mož
e se znač
ajno promijeniti zbog savijanja, onečišćenja ili izlaganja vlazi.
Ova obuća možda neće raditi kako tr
eba ako se nosi u vlažnim uvjetima.
Obuća klase I može apsorbirati vlagu i postati v
odljiva ako se nosi dulje vrijeme u vlažnim i mokrim
uvjetima. Obuća klase II otporna je na vlagu i vlažne uvjete i treba je koristiti tamo gdje postoji
izloženost takvom riziku.
Ako se obuća koristi u uvjetima u kojima je ma
terijal potplata kontaminiran, preporuča
se da korisnik uvijek provjeri električna sv
ojstva obuće prije ulaska u opasno područje.
Preporuča se da na mjestima gdje se koristi antista
tička obuća otpor tla ne smije eliminirati zaštitu
koju pruža obuća.
Preporučljivo je k
oristiti antistatičke čarape.
Potrebno je osigura
ti da obuć
a može obavljati sv
oju projektiranu funkciju raspršivanja elek-
trostatičkog naboja i pruža
ti zaštitu tijekom cijelog životnog vijeka. Preporuča se da k
orisnik
uspostavi i izvede interna ispitivanja za mjerenje električnog otpor
a na mjestu uporabe.
Otpornost na probijanje
Otpornost obuće na probijanje ispitana je u laboratoriju pomoću standardizir
anih čavala i sila. Čavli
manjeg promjera i veća statička ili dinamička opter
ećenja povećavaju rizik od perforacije. U takvim
okolnostima treba razmotriti dodatne pr
eventivne mjere. T
renutačno postoje tri osnovne vrste umeta-
ka otpornih na probijanje u OZO obući. Riječ je o metalnim umetcima i umetcima od nemetalnih mat
e-
rijala, koje treba odabrati na t
emelju procjene rizika povezanih s obavljenim r
adovima. Sve vrste pru-
žaju zaštitu od rizika od probijanja, ali svaka ima dodatne prednosti ili nedostatk
e, uključujući sljedeće:
Metalni umeci (npr
. O1PS, O3): Manje ovisi o obliku oštrog predmeta/opasnosti (tj. promjer
,
geometrija, oštrina), ali zbog tehnologije obuće možda neće pokriti cijeli donji dio st
opala.
Nemetalni umeci (npr
. PS i PL ili kategorija O1PS, O3L): mogu biti lakši, eksibilniji i pružiti veću po-
krivenost stopala, ali otpor prodiranja mo
že više varirati ovisno o obliku oštrog predmeta/opasnosti
(tj. promjeru, geometriji, usr
edotočenost). Dostupne su dvije vrste u smislu zaštite koju pružaju
. Tip
PS može pružiti bolju zaštitu od probijanja od pr
edmeta manjeg promjera nego tip PL.
Ispitivanja se provode na cipelama s podsta
vom unutar njih. Obuću treba koristiti s originalnom po-
stavom. Može se zamijeniti samo uspor
edivom podstavom koju je isporučio izvorni proizvođač obuće
ili proizvođač koji isporučuje podstav
e koje zadovoljav
aju k
arakteristike ov
e norme u kombinaciji sa
zaštitnom obućom.
HU
A lábbeli megfelel az egyéni védőeszkö
zökről szóló, 2016. március 09-i (EU) 2016/425 eur
ópai
parlamenti és tanácsi rendelet alapvető k
övetelményeinek és a szabvány k
övetelmény
einek: EN ISO
20347:2022.
A megfelelőségértékelésben részt vevő bejelen
tett szervezet (CE):
SGS F
imko Ltd, T
akomotie 8 , FI-
00380 Helsinki, Finland
.
Bejelentett szervezet száma: 0598.
A megfelelőségi nyilatkoza
t elérhető a w
ww.stalco
.pl oldalon
Munkalábbeli, úgy tervezték, hogy viselésükkel minimalizálják az esetlegesen beköv
etkező sérülések
kockázatát. A lábbelik
et a szükséges védelemhez és a viselési környezethez k
ell igazítani. A lábbeli
által nyújtott védelem szintje a lábbeli belsejében lév
ő címkén található szimbólumok alapján azo-
nosítható
. A jelzéseken szer
eplő szimbólumok példái az alábbi táblázatokban találhatók. Azonban
mindig ne feledje, hogy egyetlen PPE sem nyújt teljes v
édelmet, és mindig legyen óvatos, amikor
kockázattal járó tev
ékenységeket végez.
Használat
A lábbeliket megfelelően illeszkedő
, megfelelően fűzött vagy rögzített módon kell viselni. Minden
használat előtt ellenőrizze a lábbeli állapotát. N
e használjon sérült lábbelit (pl. sérült varrat
ok,
repedések, kopások, szakadások, kopott vagy sérült talp). A sérült lábbeli nem nyújtja a megadott
védelmi szintet. A megfelelő használa
t és karbantartás megakadályozza a lábbeli idő előtti elhasz-
nálódását. A tényleges élettartam a lábbeli típusától, a használa
ti és k
arbantartási körülményektől
függ, amelyek hatással v
annak a lábbeli kopására vagy tönkremenetelére.
A lábbeli nem módosítható
, kivéve az ortopédiai kiigazításokat a kö
vetkezők sz
erint EN ISO
20347:2022 A. melléklet.
Tárolás és szállítás
A lábbeliket szobahőmérsékleten, zárt, száraz és szellő
ző helyen, UV-sugárzástól és nedv
ességtől
védve tárolja. Ha a lábbeli nedv
es vagy átázott, természetes úton, kö
z
vetlen hőforrástól távol k
ell
szárítani. A lábbeliket eredeti csomagolásukban szállítsa. A szállítás során óvja a csomagolást
, be
-
leértve a lábbelit is, a sérülésektől.
Öregedés
A termék öregedése befolyásolhatja tulajdonságait
. Megfelelő körülmények között (hőmérséklet,
páratartalom, szennyezés
, szellőzés, világítás) tárolva a becsült eltarthatóság 3 év
.
Karbantartás
A lábbeliket puha kefével k
ell tisztítani. A lábbeli anyagokra szánt enyhe tisztítószerek (sz
erves ol-
dószerektől és maró an
yagoktól mentesek) használhatók. A nedves lábbeliket hagyja megszáradni
száraz és jól szellőző helyiségben, hőforr
ásoktól távol. F
elsőruházati lábbeli - a felsőrésszel kompa-
tibilis színű vagy színtelen cipőfénye
zőt alkalmazzon. A nubukból vagy szövetből készült lábbeliket
speciálisan erre a célra kifejlesztett impr
egnálószerekkel is meg lehet védeni. Ne mosson.
Munkalábbeli kategóriái
OB
Alapvető kö
vetelmények
O1
OB plusz
Zárt kéregrész
Energiaelnyelő sar
okrész
Antisztatikus tulajdonságok
O2
O1, plusz
Víz behatolása és felszív
ódása.
O3 (p típusú fémbetét) vagy
O3L (nem fémbetétes PL típus) vagy
O3S (nem fémbetétes PS típus)
O2, plusz
T
alpátszúrás elleni védelem
T
alp mintázott járófelület
O4
OB, plusz
Zárt kéregrész
Energiaelnyelő sar
okrész
Antisztatikus tulajdonságok
O5 (p típusú fémbetét) vagy
O5L (nem fémbetétes PL típus) vagy
O5S (nem fémbetétes PS típus)
O4, plusz
T
alpátszúrás elleni védelem
T
alp mintázott járófelület
O6
O2, plusz
az egész lábbeli vízálló
O7 (p típusú fémbetét) vagy
O7L (nem fémbetétes PL típus) vagy
O7S (nem fémbetétes PS típus)
O3, plusz
az egész lábbeli vízálló
Ha a lábbeli nem felel meg a csúszásgátlási követ
elménynek, akkor a lábbelit az "Ø" jelzéssel
kell ellátni
To
vábbi jelölés lábbeli speciális alk
almazásokhoz
Perforációs ellenállás (P típusú fémbetét)
a
Perforációs ellenállás (nem fém betét)
PL típus
a
PS típus
a
P
PL
PS
Elektromos tulajdonságok
b
- részlegesen vezet
ő lábbeli
- antisztatikus lábbeli
C
A
Ellenállás az ellenséges környe
zetekkel sz
emben:
- a külső talp hőszigetelése
- a külső talp hidegszigetelése
HI
CI
Az ülés régiójának energiaelnyelése
E
Vízállóság
WR
Boka védelem
AN
Vágásállóság
CR
Kopás sapka kopás
SC
Csúszásállóság
-kerámia csempepadlóra glicerinnel
SR
Vízbehatolás és vízfelv
étel
W
PA
Forró érintk
ezéssel szembeni ellenállás
Ellenállás a fűtőolajjal szemben
Létrás talp
HRO
FO
LG
a
Három közül egy
et kell választani
b
A kettő közül egy
et kell választani
Az antisztatikus lábbelikre vonatko
zó információk
Antisztatikus lábbelit kell használni, ha az elektr
osztatikus töltések elve
zetésével minimalizálni kell
az elektrosztatikus feltöltődés k
ialakulását, elkerülv
e ezzel a következők
et:
például gyúlékony anyagok és gő
zök szikragyulladásának vesz
élye, és ha a munkahelyen nem lehet
teljesen kizárni a hálózati feszültségű berende
zésekből származó áramütés veszélyét. Az antiszta-
tikus lábbeli ellenállást hoz létre a láb és a talaj kö
zött, de nem biztos, hogy t
eljes védelmet nyújt.
Az antisztatikus lábbeli nem alkalmas feszültség alatt álló elektromos berende
zéseken történő
munkavégzésre
. Meg kell azonban jegyezni, hogy az antisztatikus lábbeli nem garantál megfelelő
védelmet a statikus kisülésből származó ár
amütés ellen, mivel csak ellenállást hoz létre a lábf
ej és
a padló között
. Ha a statikus kisülés okozta áramüt
és veszélyét nem sikerült teljesen kiküszöbölni,
további intézk
edésekre van szükség a kockázat elkerülése érdek
ében.
Ezeknek az intézk
edéseknek, valamint az alább említett feltételes vizsgála
toknak a munkahelyi
balesetmegelőzési program rutinsz
erű részét kell képezniük.
Az antisztatikus lábbeli nem nyújt védelmet a váltak
ozó egyenfeszültségek okozta áramütés ellen. Ha
fennáll a veszélye annak, hogy bármilyen v
áltó
- vagy egyenfeszültségnek ki van tév
e, akkor a súlyos
sérülések elleni védelem érdekében elektr
omos szigetelő lábbelit kell használni.
Az antisztatikus lábbelik elektromos ellenállása jelentősen megvált
ozhat a hajlítás, a szennyeződés
vagy a nedvesség hatására.
Előfordulhat, hogy e
z a lábbeli nedves körülmények között viselv
e nem tölti be rendeltetésszerű
funkcióját.
Az I. osztályú lábbelik nedvességet szívhatnak magukba, és vezet
őképessé válhatnak, ha hosszabb
ideig nedves és nedves körülmén
yek között viselik őket. A II. osztályú fotóruháza
t ellenáll a nedves és
nedves körülmény
eknek
, és akkor kell használni, ha fennáll az expo
zíció veszélye.
Ha a lábbelit olyan körülmény
ek között viselik, ahol a talpbetét any
aga szennyeződik, a viselőnek
mindig ellenőriznie kell a lábbeli antisztatikus tulajdonságait, mielőtt belép a v
eszélyes területre.
Ha antisztatikus lábbelit használnak, a padlóburkolat ellenállóságának olyannak k
ell lennie, hogy az
ne érvénytelenítse a lábbeli által nyújtott védelmet.
Ajánlott antisztatikus zoknit használni.
Ezért biztosítani kell, hogy a lábbeli viselőjének és körny
ezetének kombinációja képes legyen tel-
jesíteni az elektrosztatikus tölt
ések elvezetésének t
ervezett funkcióját, és t
eljes élettartama alatt
védelmet nyújtson. Ezért ajánlott, hogy a felhasználó rendszer
es és gyakori időközönként ház
on
belüli elektromos ellenállásvizsgálatot vége
zzen.
To
vábbi információk a per
forációs ellenállással kapcsolatban
A lábbeli perforációval szembeni ellenállását laboratóriumban mértük meg szabvány
osított szögek
és erők alkalmazásával. A kisebb á
tmérőjű szögek nagyobb statikus vagy dinamikus terhelése növeli
a perforáció kockázatát.
Ilyen körülmény
ek között további megelőző inté
zkedéseket kell mérlegelni. A perforációálló betétek
három általános típusa áll jelenleg rendelke
zésre a személyi v
édőcipőkben. Ezek a fémtípusok és a
nem fémből készült anyagok, amelyek
et a munk
akörhöz kapcsolódó kockázatértékelés alapján k
ell
kiválasztani. Minden típus védelmet nyújt a perforációs kockázat ellen, de mindegyiknek különbö
ző
további előnyei v
agy hátrányai vannak, többek között a k
övetkez
ők:
Fémbetétek (pl
. O1PS, O3): Kevésbé befolyásolja az éles tár
gy/veszély alakja (azaz átmérője
, geo
-
metriája, élessége), de a cipőkészítési technikák miatt előfor
dulhat, hogy nem fedi le a lábfej teljes
alsó területét.
Nem fémből készült betétek (pl
. PS és HU vagy kategóriae.g
. O1PS, O3L): Könnyebbek, rugalmasab-
bak lehetnek és nagyobb lefedettséget biztosítanak, de a perforációval szembeni ellenállás az éles
tárgy/veszély alakját
ól (azaz átmérőjétől, geometriájától, élességétől) függően jobban vált
ozhat. A
nyújtott védelem szempon
tjából kétféle típus áll rendelke
zésre. A PS típus megfelelőbb védelmet
nyújthat a kisebb átmérőjű tár
gyak ellen, mint a PL típus.
Az tulajdonságokat a lábbeliknél a beléjük helyezett betéttel ellenőrzik. A lábbelit csak a betéttel
a helyén szabad használni, és a betétet csak az eredeti lábbeli
gyártója által szállított vagy olyan
betétgyártó által szállított hasonló betéttel szabad helyett
esíteni, amely az előír
t biztonsági lábbe-
livel kombinálva olyan bet
étet szállít, amely megfelel az e szabványban előírt tulajdonságoknak.
RO
Produsul îndeplinește cerințele esen
țiale ale Regulamentului (UE) 2016/425 al Parlamentului Eu-
ropean și al Consiliului privind echipamentul individual de pr
otecție și cerințele standardelor: EN
ISO 20347:2022.
Organismul noticat implicat în evaluarea c
onformității (CE): SGS Fimk
o Ltd, T
akomotie 8 , FI-00380
Helsinki, Finland. Numărul or
ganismului noticat: 0598.
Declarația de conformitate disponibilă pe www.stalco
.pl
încălțăminte de lucru este concepută pentru a minimiza riscul de deterior
are a corpului care poate
apărea în timpul purtării acesteia.
Încălțămintea trebuie să e potrivită cu protecția necesară și cu mediul în care est
e pur
tată. Nivelul de
protecție oferit de încălțăminte poate identica
t prin simbolurile plasate pe eticheta din interiorul
încălțămintei. Exemple de simboluri de etichetare explica
te în tabelele de mai jos, însă amintiți-vă
întotdeauna că niciun EIP nu poate oferi o pr
otec
ție completă și trebuie luate întot
deauna precauție
atunci când desfășurați activități care implică riscuri.
Utilizare
Pantoi tr
ebuie să e pur
tați corespunzător
, îmbrăcați corespunzător
, șireți sau prinși. Purtați doar
panto de mărime adecvată. Încălțămintea prea slăbită sau pr
ea strânsă va restricționa mișcarea și
nu va oferi nivelul optim de protecție. Înaint
e de ecare utilizare, vericați starea tehnică a pantolor
.
Nu folosiți încălțăminte deteriorată (de e
xemplu, cusături deteriorate, suri, abraziuni, rupturi, talpă
uzată sau deteriorată). Încălțămintea det
eriorată nu va oferi nivelul specicat de pr
otecție. Utilizarea
și întreținerea cor
espunzătoare previne uzura prematură a pantolor
. Durata reală de utilizare depinde
de tipul de încălțăminte, de condițiile de utilizare și de într
eținere, care pot afecta uzura încălțămintei.
Încălțămintea nu trebuie modicată, cu exc
epția adaptărilor or
topedice în conformitate cu EN ISO
20347:2022 Anexa A.
Depozitare si transport
Păstrați încălțămint
ea la temperatura camerei în încăperi închise, usca
te și aerisite, ferite de razele UV
și umiditate. Dacă pantoi devin umezi sau ume
zi, uscați-i în mod natural, departe de sursele directe
de căldură. T
ransport incaltaminte in ambalajul original. În timpul transportului, protejați ambalajul
și încălțămintea împotriva deteriorării.
Îmbătrânirea
Îmbătrânirea produsului îi poa
te afecta proprietățile.
Termenul de valabilitat
e este estimat la 3 ani
daca este depozitat in conditii cor
espunzatoare (tempera
tura, umiditate, poluare, ventilatie, ilumi
-
nare).
întreținere
Pantoi tr
ebuie c
urățați cu o perie moale. Puteți f
olosi agenți de curățare blândi dedicați mat
e-
rialelor din care sunt fabricate încălțămintea (nu c
onține solvenți organici și substanț
e abrazive).
Lăsați încălțămintea umedă să se usuce într-o cameră uscată și aerisită, departe de sursele de
căldură. Încălțăminte din piele granulată - aplică lac de panto de culoar
ea căptușei sau incoloră.
Încălțămintea din nubuck sau țesătură poat
e protejată suplimentar cu impregnări destina
te acestui
scop. Nu spăla.
Categorii de încălțăminte de lucru
OB
Cerinte de baza
O1
ca OB și
Zona de călcâi închisă
Absorbție de energie în zona călcâiului
Proprietăți antistatic
e
O2
ca O1 și
Permeabilitatea și absorbția apei
O3 (inserții metalice de tip P) sau
O3L (inserții nemetalice tip PL) sau
O3S (inserții nemetalice tip PS)
ca O2 și
Rezistența la perforare după tip
T
alpă sc
ulptată
O4
ca OB și
Zona de călcâi închisă
Absorbție de energie în zona călcâiului
Proprietăți antistatic
e
O5 (inserții metalice de tip P) sau
O5L (inserții nemetalice tip PL) sau
O5S (inserții nemetalice tip PS)
ca O4 și
Rezistența la perforare după tip
T
alpă sc
ulptată
O6
ca O2 și
Rezistența la apă a tuturor încălțămintei
O7 (inserții metalice de tip P) sau
O7L (inserții nemetalice tip PL) sau
O7S (inserții nemetalice tip PS)
ca O3 și
Rezistența la apă a tuturor încălțămintei
Dacă încălțămintea nu a fost testată pentru r
ezistența la alunecare, ac
easta este marcată cu
simbolul „Ø”
Marcare suplimentară la încălțăminte
Rezistență la perforare (inserție metalică de tip P)
a
Rezistență la perforare (inserții nemetalice)
Tip PL
a
Tip PS
a
P
PL
PS
Proprietăți electrice
b
- încălțăminte parțial conductivă
- încălțăminte antistatică
C
A
Rezistență la condiții de mediu nefav
orabile:
- izolarea de la căldură a fundului
- izolarea fundului de frig
HI
CI
Absorbție de energie în zona călcâiului
E
Rezistenta la apa
WR
Protectie glezna
AN
Rezistent la tăiere
CR
Abraziunea stratului protector
SC
Rezistență la alunecare
- pe o baza de placi ceramice acoperite cu glicerina
SR
Permeabilitatea apei si absorbtia apei
W
PA
Rezistenta la contactul cu substratul erbinte
Rezistenta la motorina
Mâner scară
HRO
FO
LG
a
T
rebuie selectat unul dintre cele trei tipuri
b
T
rebuie selectat unul dintre cele două tipuri
Informații privind încălțămintea antistatică
Se recomandă folosirea încălțămintei antista
tice atunci când este necesar să se reducă posibilitatea
încărcării electrostatice prin descărcarea încăr
c
ărilor electrostatice, astfel încât să se ex
cludă risc
ul
de aprindere de la o scânteie, de ex
emplu substanțe inamabile și vapori, și atunci când riscul
de șoc electric cauzat prin dispozitive electrice sau componente sub tensiune.
Totuși, tr
ebuie
menționat că încălțămintea antistatică nu poat
e oferi o protecție sucientă împotriva șocurilor
electrice, deoarece introduce doar r
ezistență electrică între picior și sol. Încălțămintea antistatică nu
este potrivită pentru lucrul la instalații electrice sub tensiune. De remar
cat, însă, că încălțămintea
antistatică nu garantează o prot
ec
ție adecvată împotriva șocurilor electrice de la descărcarea
electrostatică, deoarece introduc
e doar rezistență într
e picior și sol. Dacă riscul de elec
trocutare nu
a fost complet eliminat, trebuie lua
te măsuri suplimentare pentru a evita riscul. Se recomandă ca
astfel de măsuri și testele enumerate mai jos să facă parte din programul de pr
evenire a accidentelor
la locul de muncă.
Încălțămintea antistatică nu va oferi pr
otecție împotriva șocurilor electrice de la tensiuni AC sau DC.
Dacă există riscul de expunere la orice tensiune A
C sau DC, trebuie să pur
tați încălțăminte izolatoar
e
electric pentru a vă proteja împotriva rănilor gra
ve.
Rezistența electrică a acestor încălțăminte se poate modica semnicativ din cauza îndoirii,
contaminării sau expunerii la umiditate.
Este posibil ca această încălțăminte să nu funcționeze conform int
enției dacă este purtată în
condiții umede.
Încălțămintea de clasa I poate absorbi umezeala și poa
te deveni conductivă dacă este purtată pentru
perioade îndelungate în condiții umede și umede. Încălțămintea de clasa a II-a est
e rezistentă la
umiditate și condiții umede și trebuie utilizată ac
olo unde există expunerea la un astfel de risc.
Dacă încălțămintea este folosită în condiții în care mat
erialul tălpii este contaminat, se recomandă
ca utilizatorul să verice înt
otdeauna proprietățile electrice ale încălțămintei înainte de a in
tra
într-o zonă periculoasă.
Se recomanda ca in locurile in care se foloseste incaltaminte antista
tic
a rezistenta solului sa nu poata
elimina protectia asigurata de incaltaminte.
Se recomanda folosirea ciorapilor antista
tici.
Este necesar să se asigure că încălțămintea este capabilă să își îndeplinească funcția proiectată de
disipare a sarcinilor electrostatice și să ofer
e protecție pe toată durata de viață. Se recomandă ca
utilizatorul să stabilească și să efectueze teste int
erne pentru măsurătorile rezistenței electrice la
punctul de utilizare.
Informații suplimentare privind rezistența la perforare
Rezistența la perforare a încălțămintei a fost testa
tă în laborator folosind cuie și forțe standard-
izate. Cuiele cu diametru mai mic și sar
cinile statice sau dinamice mai mari cresc riscul de perfo-
rare. În astfel de circumstan
țe, ar trebui luate în c
onsiderare măsuri preventive suplimentare
. În
prezent
, există trei tipuri de bază de inserții rezistente la perforare disponibile în încălțămint
ea
PPE. Acestea sunt inserții metalice și inserții din materiale nemetalice, care ar trebui selectate pe
baza evaluării riscului asociat lucrărilor efectuate.
Toate tipurile of
eră protecție împotriva riscului
de perforare, dar ecare are alte a
vantaje sau dezavantaje suplimen
tare, inclusiv următoarele:
Inserții metalice (de exemplu, O1PS, O3): este mai puțin afectată de forma obiec-
tului ascuțit/pericol (adică diametrul, geometria, claritatea), dar din cauza tehno-
logiei încălțămintei este posibil să nu acopere toa
tă par
tea inferioară a piciorului.
Inserții nemetalice (de exemplu, PS și PL sau categoria O1PS, O3L): pot mai ușoar
e, mai exibile și
oferă o acoperire mai mare a piciorului, dar r
ezistența la penetrare poate varia mai mult în funcție de
forma obiectului ascuțit/pericol (adică diametrul, geometria, focalizare). Există două tipuri disponi-
bile în ceea ce privește prot
ec
ția pe care o oferă. T
ipul PS poate oferi o protecție mai bună la perforare
împotriva obiectelor cu diametru mai mic decât tipul PL.
T
estele se efectuează pe panto cu căptușeală în interior. Încălțămintea tr
ebuie folosită cu c
ăptușe-
ală originală. Acesta poate înlocuit numai cu o căptușeală comparabilă furnizată de pr
oducătorul
original al încălțămintei sau de către un producă
tor care furnizează căptușeli care îndeplinesc carac
-
teristicile acestui standard în combinație cu încălțămint
ea de protecție.
IT
Il prodotto soddisfa i requisiti essenziali del Regolament
o (UE) 2016/425 del Parlamento europeo e
del Consiglio del 09 marzo 2016 sui dispositivi di prot
ezione individuale e i requisiti delle norme:
EN ISO 20347:2022.
Organismo noticato coinv
olto nella valutazione della conformità (CE): SGS F
imko Ltd, T
akomotie 8 ,
FI-00380 Helsinki, Finland
.
Numero dell'
organismo noticato: 0598.
Dichiarazione di conformità disponibile sun nostro sito www.stalco
.pl
Le calzature da lav
oro sono progettate per ridurre al minimo il rischio di danni al corpo che possono
vericarsi mentre le si indossa. L
e calzature devono essere adegua
te alla protezione richiesta e all'am-
biente in cui vengono indossate
. Il livello di protezione fornit
o dalle c
alzature può essere identicat
o
dai simboli posti sull'etichetta all'interno delle calzatur
e. Esempi di simboli di etichettatura spiegati
nelle tabelle seguenti, ricordate c
omunque sempre che nessun DPI può fornire una prot
ezione com-
pleta e che occorre sempre pr
estare attenzione quando si svolgono attività che comportano rischi.
Utilizzo
Le nostre calzatur
e soddisfano i requsiti di sicurezza solo se indosate c
orrettamente e in buone
condizioni .
Prima di utilizzare vericare le c
ondizioni generali e di pilizia : quindi assicurarsi che sono adatte
e calzare (selezionare la taglia cor
etta).Non utilizzare calzature danneggia
te (ad es.scucite, crepe
,
eccessiva usura).
Le calzature danneggiat
e non garantiscono il livello di protezione specicato
. L'uso e la manutenzione
corretti prevengono l'usur
a prematura delle calzature. La durata eettiva dipende dal tipo di calzatu-
ra, dalle condizioni d'uso e dalla manutenzione.
La società declina ogni responsabilita per danie/o le conseguenze che si vericano da usi impr
opri.
Le calzature non dev
ono essere modicate, ad ecc
ezione di adattamenti ortopedici in conformità con
EN ISO 20347:2022 Allegato A.
Stoccaggio e trasporto
Conservare le calzature a temper
atura ambiente in ambienti chiusi, asciutti e ven
tilati, al riparo dai
raggi UV e dall'umidità. Se le calzature sono umide o bagnate, dev
ono essere asciugate in modo
naturale, lontano da fonti di calor
e dirette.
Trasportare le calzature nella lor
o confezione originale.
Durante il trasporto, pr
oteggere l'imballaggio e le calzature da ev
entuali danni.
Invecchiamento
L
'invecchiamento del prodotto può inuenzarne le pr
oprietà. La durata di conservazione è stimata
in 3 anni se conservato in condizioni adeguate (tempera
tura, umidità, inquinamento, ventilazione,
illuminazione).
Manutenzione
Le calzature dev
ono essere pulite con una spazzola morbida. È possibile utilizzar
e detergenti delicati
dedicati ai materiali per calzature (privi di solv
enti organici e sostanze caustiche). Lasciare asciugare
le calzature umide in un ambiente asciutto e ben v
entilato, lontano da fonti di calore. C
alzature in
pelle - applicare un lucido per scarpe di colore compa
tibile con la pelle o trasparente
. Le calzature in
nubuck o in tessuto possono essere ulteriorment
e protette con impr
egnanti appositamente studiati.
Non lavare
Categoria di calzature da lavoro
OB
Requisiti base per calzature
O1
asso OB, oltre
Zona del tallone chiusa
Assorbimento di energia nella zona del tallone
Proprietà antistatichee
O2
asso O1, oltre
Impermeabilità e assorbimento di acqua
O3 (inserto metallico tipo P) o
O3L (inserto non metallico tipo PL) o
O3S (inserto non metallico tipo PS)
come O2, oltre
Resistenza alla perforazione per tipo
Suola prolata
O4
come OB, oltre
Zona del tallone chiusa
Assorbimento di energia nella zona del tallone
Proprietà antistatichee
O5 (inserto metallico tipo P) o
O5L (inserto non metallico tipo PL) o
O5S (inserto non metallico tipo PS)
come O4, oltre
Resistenza alla perforazione per tipo
Suola prolata
O6
come O2, oltre
Resistenza all'acqua dell'intera calzatura
O7 (inserto metallico tipo P) o
O7L (inserto non metallico tipo PL) o
O7S (inserto non metallico tipo PS)
come O3, oltre
Resistenza all'acqua dell'intera calzatura
Se la calzatura non è stata testata per i requisiti di r
esistenza allo scivolamento, è contrassegna
ta
dal simbolo"Ø"
Contrassegno aggiuntivo delle calzature
Resistenza alla perforazione (inserto metallico tipo P)
a
Resistenza alla perforazione (inserto non metallico)
Tipo PL
a
Tipo PS
a
P
PL
PS
Proprietà elettriche
b
- calzature parzialmente conduttive
- calzature antistatiche
C
A
Resistenza a condizioni ambientali sfavor
evoli:
- isolamento del fondo dal calore
- isolamento del fondo dal freddo
HI
CI
Assorbimento di energia nella zona del tallone
E
Resistenza all'acqua
WR
Protezione della caviglia
AN
Resistenza al taglio
CR
Abrasione dello strato prot
ettivo
SC
Resistenza allo scivolamento
- su base di piastrelle ceramiche ricoperte di glicerina
SR
Penetrazione e assorbimento dell'ac
qua
W
PA
Resistenza al contatto con supporto caldo
Resistenza al gasolio
Impugnatura a scaletta
HRO
FO
LG
a
Si sceglie uno dei tre
b
Si sceglie uno dei due
Informazioni sulle calzature antistatiche
Le calzature antista
tiche devono essere utilizzate se è nec
essario ridurre al minimo l'accumulo di
cariche elettrostatiche dissipandole, evitando così il rischio di acc
ensione di scintille, ad esempio
di sostanze e vapori inammabili, e se non è possibile eliminare completament
e il rischio di
scosse elettriche da apparecchiatur
e a tensione di rete sul luogo di lav
oro
. Le calzature antista
tiche
introducono una resistenza tr
a il piede e il suolo, ma possono non orire una protezione completa.
Le calzature antista
tiche non sono adatte per lavorar
e su impianti elettrici sotto tensione. Si noti,
tuttavia, che le calzature antistatiche non possono gar
antire un'adeguata prot
ezione contro le scos-
se elettriche da scarica statica, poiché introducono solo una resistenza tr
a il piede e il pavimento.
Se il rischio di scosse elettriche da scariche elettrostatiche non è stato completamen
te eliminato
, è
necessario adottare ulteriori misure per evitar
e questo rischio.
T
ali misure, così come i test di assertività menzionati di seguito, dovrebber
o essere par
te integrante
del programma di prevenzione degli inf
ortuni sul luogo di lavoro.
Le calzature antista
tiche non proteggono dalle scosse elettriche causate da t
ensioni CA e CC. Se
esiste il rischio di essere esposti a qualsiasi tensione CA o CC, è necessario utilizzar
e calzature isolanti
per proteggersi da lesioni gravi.
La resistenza elettrica delle calzature an
tistatiche può variare in modo signicativ
o a causa della
essione, della contaminazione o dell'umidità.
Questa calzatura potrebbe non svolgere la funzione pr
evista se indossata in condizioni di bagnato.
Le calzature di Classe I possono assorbir
e l'umidità e possono diventare conduttive se indossate per
periodi prolungati in condizioni umide e bagnate
. Le calzature di Classe II sono resistenti all'umidità
e alle condizioni di bagnato e devono esser
e utilizzate laddove esiste un'
esposizione a tale rischio
Se la calzatura viene indossata in condizioni in cui il materiale della suola si contamina, chi la
indossa deve sempre vericar
e le caratteristiche antistatiche della calzatura prima di en
trare
nell'area a rischio.
Si raccomanda che nei luoghi in cui vengono utilizzate calzatur
e antistatiche, la resistenza del
terreno
,pavimentazione deve essere tale da non invalidare la prot
ezione fornita dalle calzature.
Si consiglia di utilizzare calze antistatiche
.
È quindi necessario garantire che la combinazione di calzatur
e e ambiente sia in grado di svolgere la
funzione progettata di dissipare le cariche elettr
ostatiche e di fornire una certa protezione per tutta
la sua durata. Pertanto
, si raccomanda all'utente di istituire un test interno di r
esistenza elettrica, da
eseguire a intervalli regolari e frequenti.
Resistenza alla perforazione
La resistenza alla perforazione delle calzature è stata testa
ta in laboratorio utilizzando chiodi e
forze standardizzate. C
hiodi di diametro ridotto e carichi statici o dinamici più elevati aumen
tano il
rischio di perforazione. In tali circostanze, è necessario pr
endere in considerazione misure preventive
aggiuntive. Attualment
e sono disponibili tre tipi fondamentali di solette antiperforazione per le
calzature DPI. Questi includono inserti metallici e inserti non metallici, che devono essere scelti in
base a una valutazione dei rischi del lavoro da sv
olgere. T
utti i tipi forniscono protezione contro il
rischio di perforazione, ma ognuno di essi presenta altri vantaggi o svantaggi, tr
a cui i seguenti:
Inserti metallici (ad es. O1PS, O3): Sono meno inuenzati dalla forma dell'oggetto tagliente/
pericolo (cioè diametro
, geometria, acutezza), ma a causa della tecnica calzaturiera possono non
coprire l'intera parte inferiore del piede
.
Inserti non metallici (ad es. PS e PL o categoria O1PS, O3L): Possono essere più leggeri, più essibili
e fornire un'impronta più ampia, ma la r
esistenza alla perforazione può variare maggiormente a
seconda della forma dell'oggetto taglient
e/pericolo (cioè diametro, geometria, acutezza). Sono
disponibili due tipi di protezione. Il tipo PS può fornir
e una migliore protezione contro la penetrazio-
ne di oggetti di diametro inferiore rispetto al tipo PL.
Le proprietà vengono v
ericate sulle calzature con una calza inserita. Le calzature devono
essere utilizzate solo con la calza al suo posto e la calza dev
e essere sostituita solo da una calza
comparabile fornita dal fabbricante della calzatura originale o da un fabbricant
e di calze che
fornisca calze che soddisno le caratteristiche di questo standar
d in combinazione con le calzature
di sicurezza previste
.
EE
T
oode vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/425 isikukaitsev
ahendite ja
standardite nõuded: EN ISO 20347:2022.
Vasta
vushindamisega (CE) kaasatud teavita
tud asutus: SGS Fimko Lt
d,
T
akomotie 8 , FI-00380
Helsinki, Finland
.
Teavitatud asutuse number: 0598.
Vasta
vusdeklaratsioon on saadaval aadressil www
.stalco.pl
T
ur
vajalatsid on loodud minimeerima nende kandmise ajal tekkida võivate k
ehavigastuste ohtu.
Jalatsid peaksid vastama nõutavale kaitsele ja kandmiskeskk
onnale. Jalatsi kaitsetaseme saab
tuvastada jalatsi sees olevale etiketile paiguta
tud sümbolite järgi. Märgistussümbolite näit
eid
on selgitatud allolevates tabelites
, kuid pidage alati meeles, et ükski isikukaitsevahend ei suuda
pakkuda täielikku kaitset ja riskidega seotud toimingute tegemisel tuleb alati olla ett
evaatlik.
Kasutamine
Kingad peavad olema korralikult seljas
, korralikult jalga pandud, nööritud või kinnitatud. Kandke
ainult sobiva suurusega kingi. Liiga lahtised või liiga kitsad jalatsid piir
avad liikumist ega paku
optimaalset kaitsetaset. Enne iga kasutuskorda k
ontrolli jalatsite tehnilist seisuk
orda. Ärge kasutage
kahjustatud jalatseid (nt kahjustatud õmblused, praod
, marrastused, rebendid, kulunud või
kahjustatud tald). Kahjustatud jalatsid ei taga määratud kaitsetaset. Nõuet
ekohane kasutamine ja
hooldus hoiab ära jalatsite enneaegse kulumise.
Tegelik kasutusaeg sõltub jalatsite tüübist
, k
asutus-
ja hooldustingimustest, mis võib mõjutada jalatsit
e kulumist.
Jalatseid ei tohi muuta, välja arvatud ortopeedilised kohandused vastavalt standar
di EN ISO
20347:2022 lisale A.
Ladustamine ja transport
Hoida jalatseid toatempera
tuuril suletud, kuivas ja õhurikkas ruumis, kaitstuna UV-kiirte ja niiskuse
eest. Kui kingad muutuvad niisk
eks või märjaks, kuivatage need loomulikult, eemal otsestest
soojusallikatest.
Transpordijalatsid originaalpak
endis. T
ranspordi ajal kaitske pakendit ja jalanõusid
kahjustuste eest.
Elu
T
oote vananemine võib mõjutada selle omadusi. Säilivusaeg on hinnanguliselt 3 aastat, kui seda
hoitakse sobivates tingimustes (temper
atuur
, niiskus, saaste, ventilatsioon, valgustus).
Hooldamine
Kingad tuleb puhastada pehme harjaga. V
õite kasutada pehmeid puhastusvahendeid, mis on mõel-
dud jalatsite valmistamise materjalidele (
ei sisalda orgaanilisi lahusteid ega söövitavaid aineid).
Jätke niisked jalatsid k
uivama kuiva ja õhurikkasse ruumi, eemal soojusallikatest. Nahast jala
tsid –
kandke pealse värvi või värvitu kingakreemiga. Nubukist või riidest jalatseid saab täiendav
alt k
aitsta
selleks ette nähtud immutusvahenditega. Mitte pesta.
Tööjala
tsite k
ategooria
OB
Põhinõuded
O1
nagu OB, ja
Suletud kannapiirkond
Energia neeldumine kanna piirkonnas
Antistaatilised omadused
O2
nagu O1, ja
Vee läbilaskvus ja imendumine
O3 (P-tüüpi metallist sisetükid) lub
O3L (mittemetallist sisetükid, tüüp PL) või
O3S (mittemetallist sisetükid, tüüp PS)
nagu O2, ja
T
orkekindlus tüübi järgi
Skulptuurne tald
O4
nagu OB, ja
Suletud kannapiirkond
Energia neeldumine kanna piirkonnas
Antistaatilised omadused
O5 (P-tüüpi metallist sisetükid) lub
O5L (mittemetallist sisetükid, tüüp PL) või
O5S (mittemetallist sisetükid, tüüp PS)
nagu O4, ja
T
orkekindlus tüübi järgi
Skulptuurne tald
O6
nagu O2, ja
Kõigi jalatsite veekindlus
O7 (P-tüüpi metallist sisetükid) lub
O7L (mittemetallist sisetükid, tüüp PL) või
O7S (mittemetallist sisetükid, tüüp PS)
nagu O3 ja
Kõigi jalatsite veekindlus
Kui jalatsite libisemiskindlust ei ole testitud
, on see tähistatud sümboliga "Ø"
Jalatsite lisamärgistus
T
orkekindlus (P-tüüpi metallist sisetallad)
a
T
orkekindlus (mittemetallist sisetallad)
T
üüp PL
a
T
üüp PS
a
P
PL
PS
Elektrilised omadused
b
- osaliselt juhtivad jalatsid
- antistaatilised jalatsid
C
A
Vastupida
vus ebasoodsatele keskkonna
tingimustele:
-põhja soojusisolatsioon
-põhja isolatsioon külma eest
HI
CI
Energia neeldumine kanna piirkonnas
E
Vee vastupida
vus
WR
Hüppeliigese kaitse
AN
Lõikekindel
CR
Kaitsekihi hõõrdumine
SC
Libisemiskindlus
- glütseriiniga kaetud keraamiliste plaatide alusel
SR
Vee läbilaskvus ja v
eeimavus
W
PA
Vastupida
vus kokkupuutele kuuma aluspinnaga
Vastupida
vus diislikütusele
Redeli käepide
HRO
FO
LG
a
V
alida tuleks üks kolmest tüübist
b
V
alida tuleks üks kahest tüübist
Tea
ve antistaatiliste jalatsite kohta
Soovitatav on kasutada antistaatilisi jalatseid
, kui on vaja vähendada elektrostaatilise laadimise
võimalust elektrostaatilisi laenguid tühjendades
, et välistada sädemetest (nt tuleohtlikest ainet
est
ja aurudest) tulenev süttimisoht ja kui on põhjustatud elektrilöögi oht. elektriseadmet
e või pinge all
olevate komponentide poolt
. S
amas tuleb tähele panna, et antistaatilised jalatsid ei suuda pakkuda
piisavat kaitset elektrilöögi eest, kuna tek
itavad jala ja maa vahele vaid elektritakistuse
. Antistaatili-
sed jalatsid ei sobi töötamiseks pingestatud elektripaigaldistel.
Tuleb aga märkida, et antistaa
tilised
jalatsid ei taga piisavat kaitset elektrostaa
tilisest laengust tuleneva elektrilöögi eest, kuna need
tekitavad ainult takistust jala ja maa vahel
. Kui elektrilöögi ohtu ei ole täielikult kõrvaldatud, tuleb
riski vältimiseks võtta täiendavaid meetmeid
. S
ellised meetmed ja allpool loetletud testid on
soovitatav lisada tööõnnetuste ennetamise pr
ogrammi.
Antistaatilised jalatsid ei kaitse vahelduv- või alalispingest saada
va elektrilöögi eest. Kui on
vahelduv- või alalispingega kokkupuut
e oht, tuleks tõsiste vigastuste eest kaitsmiseks kanda
elektriisolatsiooniga jalatseid.
Nende jalatsite elektritakistus võib paindumise, saastumise v
õi niiskusega kokkupuute tõttu
oluliselt muutuda.
Need jalatsid ei pruugi märjades oludes kandes toimida ettenähtud viisil.
I klassi jalatsid võivad imada niiskust ja muutuda juhtiv
aks, kui neid pikka aega niisketes ja mär
ga-
des tingimustes kanda. II klassi jalatsid on niiskus- ja märgade tingimuste suht
es vastupidavad ning
neid tuleks kasutada sellise ohu korral.
Kui jalatseid kasutatakse tingimustes, k
us talla materjal saastub
, on kasutajal soovitatav alati enne
ohtlikku piirkonda sisenemist kontr
ollida jalatsite elektrilisi omadusi.
Soovitatav on, et kohtades
, kus k
asutatakse antistaatilisi jalatseid, ei t
ohiks maapinna takistus olla
võimeline kaotama jalanõude pakutavat kaitset.
Soovitatav on kasutada antistaatilisi sokke
.
On vaja tagada, et jalatsid suudaksid täita oma kavandatud funktsiooni, hajutada elektr
ostaatilisi
laenguid ja pakkuda kaitset kogu nende eluea jooksul. Soovitatav on, et kasutaja k
ehtestaks ja viiks
läbi sisemised elektritakistuse mõõtmise testid kasutuskohas.
Tork
ekindlus
Jalatsite torkekindlust on laboris t
estitud standardsete naelte ja jõududega.
Väiksema läbimõõduga
naelad ja suurem staatiline või dünaamiline k
oormus suurendavad perforatsiooni ohtu. Sellistel
juhtudel tuleks kaaluda täiendavaid ennetusmeetmeid. Praegu on isik
ukaitsevahendite jalatsites
saadaval kolm peamist tüüpi tork
ekindlaid sisetükke. Need on metallist sisetükid ja mittemetallist
materjalist sisetükid, mille valimisel tuleks läh
tuda tehtud tööga kaasneva riski hinnangust.
Kõik tüübid pakuvad kaitset torkeohu eest
, kuid igal neist on täiendavaid eeliseid või puudusi,
sealhulgas järgmised:
Metallist sisetükid (nt O1PS, O3): on vähem mõjutatud tera
va eseme kujust/ohust (st läbimõõt,
geomeetria, teravus), kuid jalatsitehnoloogia t
õttu ei pruugi see k
atta kogu jala alumist osa.
Mittemetallist sisetükid (nt PS ja PL või kategooria O1PS, O3L): v
õivad olla kergemad, paindlikumad
ja tagavad suurema jalakatte
, kuid läbitungimistakistus võib terava eseme kujust/ohust olenevalt
(st läbimõõt, geomeetria, fookus). Nende pakutava kaitse osas on saada
val kahte tüüpi.
Tüüp PS
suudab pakkuda paremat kaitset väiksema läbimõõduga objektide eest kui tüüp PL.
Katsed tehakse jalanõudega, mille sees on vooder
. Jalatseid tuleks kasutada originaalvoodriga. Selle
võib asendada ainult võrrelda
va voodriga, mille tarnib jalatsite algne tootja v
õi tootja, kes tarnib
käesoleva standardi omadustele vastav
aid voodreid koos kaitsejalatsidega.
V1_01.2024
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung S25 FE
Nintendo Switch 2
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
iPhone 17
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking wiertarko-wkrętarek z udarem [TOP10]
Ranking telefonów z dobrym zasięgiem [TOP10]
Premiera iPhone 17 tuż za rogiem – sprawdź najnowsze doniesienia
Jak zmienić DPI zdjęcia?
Ranking słuchawek bezprzewodowych [TOP10]
Ranking robotów sprzątających [TOP10]
Ranking lodówek z kostkarką bez podłączania wody [TOP10]
Ranking rowerów elektrycznych damskich [TOP10]
Ranking tabletów [TOP15]
Kalkulator – zużycie prądu przez grzejnik elektryczny
Jak podłączyć pada PS4 do PC?
Ranking odżywek białkowych [TOP10]
Ranking proszków do prania [TOP10]
Ranking lodówek do zabudowy [TOP10]
Ranking laktatorów [TOP10]
Sprawdź więcej poradników