Znaleziono w kategoriach:
Kubek termiczny TEFAL Travel Mug Czarny 360 ml

Instrukcja obsługi Kubek termiczny TEFAL Travel Mug Czarny 360 ml

Wróć
Caution!
When lling in hot drinks, hot steam is produced- do not look directly over the
bottle opening! Drinks can be hot while drinking!
Not suitable for children under 3 years!
Only transport when closed!
Do not ll with carbonated drinks!
Do not put the vacuum mug in the microwave or oven!
Not for babyfood!
Do not use any sharp-edged objects, abrasive products, solvents or bleaching
agents to clean this product!
• 5 years manufacturer guarantee - details available on www.tefal.com/guarantee.
Find out who is the distributor for your region by contacting info@groupeseb.com.
FR Vous ne pourrez plus vous passer de votre nouveau TRAVEL MUG. Pour une saveur
incomparable, suivez nos conseils.
Pour garder les boissons chaudes/froides plus longtemps, rincez le produit à l’eau chaude/
froide avant utilisation. Nous vous recommandons de préchauffer/faire refroidir pendant
trois minutes.
Les TRAVEL MUGs avec manchon et en acier inoxydable vont entièrement au lave-vaisselle.
Pour les TRAVEL MUGs avec revêtement, nous recommandons le lavage de la partie centrale
à la main. Le nettoyage au lave-vaisselle n'a aucun effet sur le fonctionnement de la TRAVEL
MUGs, mais peut modier la peinture. Si le nettoyage du corps au lave-vaisselle laisse des
taches blanches sur la peinture, maintenez le corps sous l'eau chaude pendant 10 secondes.
Conseil: Pour un nettoyage optimal, dévisser complètement le bouchon de fermeture
(voir illustration).
Pour faciliter le séchage, secouer fortement le couvercle une fois lavé (au lave-vaisselle
ou à la main).
Attention !
Lors du remplissage de boissons chaudes, il peut se produire des vapeurs chaudes
- ne pas regarder directement dans l’ouverture de la bouteille ! Les boissons
peuvent être chaudes !
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans !
À transporter fermé uniquement!
Ne pas remplir avec des boissons gazeuses !
Ne pas mettre le gobelet isotherme au micro-ondes ou au four !
Incompatible avec les aliments pour bébé !
Pour le nettoyage, n’utilisez pas d’objets aux bords coupants,de produits abrasifs,
solvants ou blanchissants !
Garantie de 5 ans du fabricant - détails disponibles en cliquant sur
www.tefal.com/guarantee
Pour connaître le distributeur de votre région, contacter info@groupeseb.com.
Ce produit fait l’objet d’une garantie commerciale de 5 ans accordée gratuitement par TEFAL
GmbH. Le délai de garantie commence à courir au moment de l‘achat du produit chez le
distributeur TEFAL. La garantie est valable dans le monde entier. Cette garantie couvre les défauts
et dommages résultant de défauts de fabrication et de défauts matériels. Les pièces d‘usure sont
exclues de la garantie. En cas d‘utilisation incorrecte du produit, la garantie commerciale devient
caduque. Au titre de la garantie, vous bénécierez, au choix d’TEFAL, de la livraison gratuite de
pièces de rechange, du remplacement gratuit du produit ou d’un avoir pour le montant du prix
d‘achat avec un code valable pour un achat en ligne d’un nouveau produit chez un distributeur
TEFAL. Pour faire une réclamation au titre de la garantie, contacter notre service clientèle
par e-mail à l‘adresse gsinfofr@groupeseb.com avec des photos signicatives de l‘appareil
défectueux et une preuve d‘achat, ou contactez notre service clientèle par téléphone au gsinfofr@
groupeseb.com.
Indépendamment de cette garantie, vous pouvez faire valoir vos droits au titre des garanties léga-
les en tant que consommateur ; celles-ci ne sont pas limitées par cette garantie commerciale. En
particulier, vos droits au titre de la garantie légale de conformité mentionnée aux articles L.217-4
à L.217-12 du Code de la consommation ou celle relative aux défauts de la chose vendue, dans les
conditions prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil, ne sont pas sont pas limités ou
affectés par cette garantie.
Pour plus de détails, consultez la page internet www.tefal.com/guarantee.
L.217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été
mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
»L.217-5 du Code de la consommation : « Le bien est conforme au contrat :
1° S‘il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun accord par les parties ou est propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté. »
L.217-12 du Code de la consommation : « L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par
deux ans à compter de la délivrance du bien. »
L.217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept
jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention. »
1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait
connus. »
1648 alinéa 1 du Code civil : « L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
ES Disfrute con su nuevo TRAVEL MUG. Para disfrutar al máximo del producto, siga nuestras
indicaciones.
Para conservar las bebidas calientes/frías durante más tiempo, enjuague el producto con agua
caliente/fría antes de usarlo. Recomendamos tres minutos de calentamiento/enfriamiento
previo.
Las TRAVEL MUGs con fundas y fabricadas en acero inoxidable son perfectamente aptas para
lavavajillas. En el caso de TRAVEL MUGs con acabado de laca, recomendamos lavar a mano el
cuerpo. El lavado en lavavajillas no afecta a la función de laTRAVEL MUGs, pero puede alterar
la pintura. Si tras lavar el cuerpo en el lavavajillas quedan marcas blancas sobre la pintura,
colocarlo bajo el agua caliente durante 10 segundos.
Consejo: Para una limpieza perfecta, desenroscar completamente el cierre (v. gráco).
Para que la tapa seque mejor, agitarla con fuerza despues de lavarla
(a mano o en el lavavajillas).
Precaución!
Al llenar el termo con bebidas calientes se produce vapor. No mire directamente
sobre la abertura del termo! Las bebidas pueden estar calientes al tomarlas!
No conviene para niños menores de 3 años!
Transportar solo cerrada!
No llenar con bebidas gaseosas!
No introducir la taza térmica en el microondas o en el horno!
No apto para alimentos infantiles!
No limpiar usando objetos alados, productos abrasivos,
disolventes o lejías!
Garantía de 5 años del fabricante – detalles disponibles en www.tefal.com/guarantee.
Puede informarse sobre el distribuidor en su región escribiendo a info@groupeseb.com.
NL Veel plezier met uw nieuwe TRAVEL MUG. Volg onze aanwijzingen voor ideaal gebruik.
Om dranken langer warm/koud te houden, spoelt u het product voor gebruik om met warm/
koud water. Wij raden aan drie minuten voor te verwarmen/af te koelen.
De TRAVEL MUGs met hulzen en gemaakt van roestvrij staal zijn volledig vaatwasmachine-
bestendig. Voor de TRAVEL MUGs met een lakafwerking raden wij aan om de es met de
hand af te wassen. Reinigen in de vaatwasmachine heeft geen invloed op de functie van de
TRAVEL MUGs, maar kan invloed hebben op het lakwerk. Als het reinigen van de es in de
vaatwasmachine witte vlekken op de lak achterlaat, moet u de es 10 seconden onder heet
water houden.
Tip: Voor een perfecte reiniging kunt u de dop er helemaal afschroeven (z. afbeelding).
Het deksel na de reiniging (vaatwasser of met de hand) krachtig uitschudden. Zo droogt het
deksel sneller.
Waarschuwing!
Bij het vullen van de es met hete dranken kunnen hete dampen vrijkomen – niet
met uw gezicht boven de opening van de es hangen! De dranken kunnen bij het
drinken heet zijn!
Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar!
Uitsluitend gesloten transporteren!
Niet vullen met koolzuurhoudende dranken!
Plaats de isoleerbeker niet in de magnetron of oven!
Niet voor babyvoeding!
Gebruik voor de reiniging geen scherpe voorwerpen, schuurmiddelen, oplosmiddelen
of bleekmiddelen!
5 jaar fabrieksgarantie – meer informatie beschikbaar op www.tefal.com/guarantee.
U kunt uw distributeur bereiken onder info@groupeseb.com.
SV Vi hoppas du får mycket glädje av din nya TRAVEL MUG. Följ våra anvisningar för att få
maximal glädje av din produkt.
Börja med att skölja produkten i varmt eller kallt vatten så att drycken håller sig varm eller
sval längre. Vi rekommenderar 3 minuters uppvärmning eller avkylning.
De TRAVEL MUGs med fodral och av rostfritt stål tål diskmaskinstvätt. För de TRAVEL MUGs
som är lackerade rekommenderar vi att stomme diskas för hand. Tvätt i diskmaskin påverkar
inte den TRAVEL MUGs funktion, men kan förändra färgen. Om kropp får vita äckar i färgen
när den har tvättats i diskmaskin ska stommen hållas under varmt vatten i 10 sekunder.
Tips: För att rengöra den perfekt, se till att skruva av kapsylen helt (se bild).
Skaka locket kraftigt efter rengöring (i diskmaskin eller för hand) så torkar det bättre.
Se upp!
När heta drycker fylls på uppstår det het ånga – håll ansiktet borta från asköpp-
ningen! Se upp för heta drycker!
Inte lämplig för barn under 3 år!
Transporteras endast i sluten förpackning!
Fyll inte med kolsyrad dryck!
Sätt inte den isolerade muggen i mikrovågsugnen eller bakugnen!
Ej lämplig för barnmat!
Använd aldrig föremål med vassa kanter, skurmedel, lösnings-
medel eller blekningsmedel när du diskar produkten!
Tillverkargaranti pa 5 ar – information nns pa www.tefal.com/guarantee.
Mejla info-info@groupeseb.com för information om aktuell distributör i din region.
RU Желаем, чтобы ваш новый TRAVEL MUG не переставал вас радовать. Для превосходного
наслаждения содержимым следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.
Чтобы напитки дольше оставались горячими/холодными, перед использованием
ополосните изделие горячей/холодной водой. Рекомендуется предварительный нагрев/
охлаждение в течение 3 минут.
TRAVEL MUGs с манжетой и корпусом из нержавеющей стали полностью пригодны для
мытья в посудомоечной машине. Корпус бутылок TRAVEL MUGs с лаковым покрытием
рекомендуется мыть вручную. Мытье в посудомоечной машине не влияет на пригодность
TRAVEL MUGs к использованию, однако может привести к повреждению ее внешнего
покрытия. Если после мытья в посудомоечной машине на внешнем покрытии
термокружки появились пятна, подержите ее под горячей водой в течение 10 секунд.
СОВЕТ: для идеальной чистки просто полностью выкрутите пробку (см. рисунок).
Для ускорения сушки хорошенько вытряхнуть крышку после мойки (в посудомоечной
машине или вручную).
Внимание!
При наливании горячих напитков образуется горячий пар – не смотрите прямо
над горлышком бутылки! Напитки могут быть горячими во время питья!
Не подходит для использования детьми младше 3 лет!
Транспортировать только в закрытом виде!
Не наполняйте газированными напитками!
Не ставить термокружку в микроволновую печь или духовку
Не подходит для детского питания!
Не использовать для чистки предметы с острыми краями, абразивные средства,
растворители или отбеливатели!
5-летняя гарантия производителя – подробную информацию см. на
www.tefal.com/guarantee.
Узнать дистрибьютора в вашем регионе вы сможете здесь info@groupeseb.com.
CS Užijte si hodně radosti se svým novým cestovním termohrnkem TRAVEL MUG. Pro dokonalý
zážitek dodržujte prosím naše tipy.
Aby nápoje zůstaly déle horké/studené, před použitím výrobek opláchněte horkou/studenou
vodou. Doporučujeme předehřívat/ochlazovat po dobu tří minut.
TRAVEL MUGs s rukávkem jsou vyrobeny z nerezové oceli a jsou zcela vhodné do myčky nádobí.
U TRAVEL MUGs s lakovaným povrchem doporučujeme tělo láhve mýt ručně. Mytí v myčce nemá
žádný vliv na funkci TRAVEL MUGs, ale může mít vliv na povrchovou úpravu láhve. Pokud mytí
těla láhve v myčce zanechává bílé skvrny na povrchové úpravě, podržte tělo láhve pod horkou
vodou po dobu 10 sekund.
Tip: Pro dokonalé vyčištění prostě úplně odšroubujte uzávěr (viz obr.).
Pro lepší usušení víko po mytí (v myčce nebo ručně) důkladně vytřepejte.
Pozor!
Při nalévání horkých nápojů vzniká horká pára – nedívejte se do lahve přímo nad
otvorem! Nápoje mohou být při pití horké!
Nevhodný pro děti do 3 let!
Přepravujte pouze v zavřeném stavu!
Neplňte sycenými nápoji!
Izolační hrnek nevkládejte do mikrovlnné ani pečicí trouby!
Není určena pro dětskou výživu!
K čištění nepoužívejte žádné ostré předměty, abrazivní prostředky, rozpouštědla nebo
bělící prostředky!
5letá záruka výrobce – podrobnosti dostupné na adrese www.tefal.com/guarantee.
Distributora ve svém regionu zjistíte pomocí emailu info@groupeseb.com.
DA God fornøjelse med dit nye TRAVEL MUG. Se vores henvisninger for at få mest mulig glæde af produktet.
For at holde drikkevarer varme eller kolde længere, bør du skylle produktet med varmt eller
koldt vand, før brug. Vi anbefaler at forvarme/afkøle den i 3 minutter.
Den TRAVEL MUGs med holder og fremstillet af rustfrit stål tåler uden problemer maskinop-
vask. For de TRAVEL MUGs med en malet overade anbefaler vi, at selve drikkeasken vaskes
i hånden. Rengøring i opvaskemaskinen ændrer på ingen måde den TRAVEL MUGs funktion,
men det kan påvirke malingen. Hvis rengøring i opvaskemaskine har efterladt hvide pletter på
malingen, kan du efterfølgende rengøre krop i varmt vand i 10 sekunder.
Tip: Skru låget helt af for perfekt rengøring (se illustration).
Ryst låget kraftigt efter endt rengøring (opvaskemaskine eller i hånden), såtørrer det hurtigere.
Advarsel!
Ved påfyldning af varme drikkevarer opstår der meget varme dampe – se ikke direkte
hen over askeåbningen! Drikkevarer kan være meget varme at drikke!
Ikke egnet til børn under 3 år!
Må kun transporteres lukket!
Fyld ikke med kulsyreholdige drikkevarer!
Sæt ikke termokruset i mikrobølgeovnen eller ovnen!
Ikke egnet til babymad!
Anvend aldrig genstande med skarpe kanter, skuremidler, opløsningsmidler eller
blegemidler under rengøringen!
5 års producentgaranti – læs nærmere på www.tefal.com/guarantee.
Du nder din lokale distributør under info@groupeseb.com.
UA Бажаємо вам приємного користування новим дорожнім кухлем TRAVEL MUG. Здаля
найкращого досвіду використання дотримуйтесь наших порад.
Щоб напої довше залишалися гарячими/холодними, перед використанням промийте виріб
гарячою/холодною водою. Рекомендуємо попередньо розігріти/охолодити виріб протягом
трьох хвилин.
TRAVEL MUGs з манжетою та корпусом із нержавіючої сталі повністю придатні для миття
в посудомийній машині. Корпус TRAVEL MUGs із лаковим покриттям рекомендується
INSTRUCTIONS FOR USE | MODE D‘EMPLOI
SAFETY INSTRUCTIONS | INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
Essential Lid Comfort Screw Lid
TRAVEL MUG
Vacuum Mug
Mug isotherme
Bicchiere termico
Vaso-termo
Geïsoleerde drinkbeker
Termomugg
Термокружка
Termohrnek
3150054236
FD 03/25
2.
1.
HOT
Made in China – Fabriqué en Chine
TEFAL is a registered trademark of | TEFAL est une marque enregistrée par :
Tefal S.A.S. FRANCE - 15 Avenue des Alpes - ZAE Rumilly Est - BP 89 - 74150 RUMILLY - France
R.C.S. Annecy B 301 520 920 www.tefal.com
Термокружка из нержавеющей стали I 0,36L + 0,5L л марки TEFAL
Изготовитель: Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France. | Груп СЕБ,112 Шмэн
дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс. (Франция). Сделано в Китае. Cрок гарантии - 5 лет, срок
службы - 5 лет | Официальный представитель и импортёр в России – ЗАО “Группа СЕБ-Восток” -
125171, Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, пом.XII, тел.: +7 (495) 213-32-32
Соответвует: ГОСТ 27002-86 пп. 3.12 3.23 3.24 Дата производства - март 2025
MANUFACTURADO EN CHINA · Pais de origen China
Importado y distribuido por : Groupe SEB México, S.A. de C.V. - Calle Boulevard Miguel de
Cervantes SaavedraNo. 169 Piso 9.
Col. Ampliación granada.CP.11520. Alcaldía Miguel Hidalgo, Ciudad de México,
México R.F.C. GSM8211123P5 Tel. 55 52 83 93 00.
Groupe SEB Argentina S.A. - CUIT: 30-67821309-4 - Dirección: Billinghurst 1833 3° -
C1425DTK – Ciudad Autónoma de Buenos Aires – Argentina
Groupe SEB Perú S.R.L - RUC 20509663565 - Dirección: Avenida Camino Real 111 Ocina
805-B. San Isidro, Lima-Perú - Tel:414455
Groupe SEB Chile Comercial Ltda. - Av. Providencia 2331 Of. 501 - Providencia -
Santiago – Chile - Tel:562-4111400
Hecho en China
Distribuido en Colombia por: GROUPE SEB COLOMBIA S.A. Autopista Medellín - Bogotá Km
40, Vereda Galicia Rionegro, línea de atención nacional: 018000520022,
correo: atencionalcliente@groupeseb.com.
Fabricado na China · País de origem China
Importado e distribuído por:
GROUPE SEB DO BRASIL PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA. -
Av. Alvaro Guimarães, 1100-09890-003- São Bernardo do Campo, SP- Brasil CNPJ :
61.077.830/0001-01
Distributor CZ: Groupe SEB ČR s.r.o., Sokolovská 651/136a, 180 00 Praha 8.
Země původu Čína. Pouze pro domácí použití.
Distributor SK/RO: Groupe SEB Slovensko spol. s.r.o. Shopping Palace,
Cesta na Senec 2/A, 821 04 Братислава, Словакия.
Distributor HU: Groupe SEB Central-Europe Kft. 2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14.
Származási hely: Kína. I. Osztályú termék
Dystrybutor : Groupe SEB Polska Sp.z.o.o - Gdański Business Center II D - ul. Inancka
4C – 00-189 Warsaw www.tefal.pl
Distributor RS: SEB Developpement Đorđa Stanojevića 11b, 11070 Novi Beograd
Distributor BG: Груп Себ България ЕООД бул. България 58 С, ет 9, офис 30 - 1680 София
EN We hope you enjoy using your new TRAVEL MUG.
Please follow our instructions to ensure you get the most
out of the product.
To keep drinks hot/cold longer, rinse the product with
hot/cold water before use. We recommend preheating/
cooling for three minutes.
The TRAVEL MUGs with sleeves and made of stainless
steel are completely dishwasher-safe. For the TRAVEL
MUGs with a lacquer nish, we recommend hand
washing the body. Cleaning in the dishwasher has no
effect on the function of the TRAVEL MUGs, but can
change the paintwork. If cleaning the body in the
dishwasher leaves white spots on the paintwork, hold
the body under hot water for 10 seconds.
Tip: for optimum cleaning, just fully remove the closure
(see diagram).
For better drying, shake out the lid vigorously after
cleaning (dishwasher or by hand).
3150054236-TEFAL-TRAVELMUG-IFU-420x165mm_01.indd 1
3150054236-TEFAL-TRAVELMUG-IFU-420x165mm_01.indd 1
11.03.25 15:40
11.03.25 15:40
мити вручну. Миття в посудомийній машині не впливає наTRAVEL MUGs до використання,
однак може призвести до пошкодження її зовнішнього покриття. Якщо після миття в
посудомийній машині на зовнішньому покритті пляшки з'явилися плями, потримайте її
під гарячою водою протягом 10 секунд.
Підказка: Задля досконалішого чищення повністю закрутіть кришку (див. малюнок).
Для кращого висихання ретельно потрясіть кришку після миття (уручну або в
посудомийній машині).
Увага!
Під час наливання гарячих напоїв виділяється пара – не нахиляйтеся
безпосередньо над отвором пляшки! Напої можуть залишатися гарячими під
час пиття!
Не підходить для використання дітьми до 3 років!
Транспортувати лише в закритому стані!
Не наповнюйте газованими напоями!
Не ставте термокухоль у мікрохвильову піч чи духовку!
Не підходить для дитячої їжі!
Під час миття не використовуйте жодних гострих предметів, абразивних засобів
для чищення, розчинників та відбілювачів!
5-річна гарантія від виробника – докладну інформацію див. на www.tefal.com/guarantee.
Дізнатися про дистриб‘ютора у вашому регіоні можна за адресою info@groupeseb.com.
PL Wiele radości z nowym izolowanym kubkiem z pokrywką. Proszęprzestrzegać naszych
wskazówek.
Aby zatrzymać ciepło na dłużej, przed użyciem należy przepłukać produkt gorącą wodą. Zimne
napoje pozostają dłużej zimne, jeśli wcześniej przepłucze się naczynie zimną wodą. Zaleca się
trzy minuty wstępnego.
TRAVEL MUGs, które są wykonane ze stali nierdzewnej, można myć w zmywarkach do naczyń
łącznie z osłonami. W przypadku TRAVEL MUGs pokrytych emalią zaleca się mycie ręczne
samych. Umycie w zmywarce do naczyń nie wpłynie negatywnie na działanie TRAVEL MUGs lecz
może uszkodzić emalię. Jeśli po myciu w zmywarce na emaliowanej powierzchni widoczne
białe ślady, należy na 10 sekund umieścić korpus pod strumieniem gorącej wody.
Podpowiedź: Do perfekcyjnego czyszczenia wystarczy po prostu całkowicie odkręcić zamknięcie
(patrz rysunek).
Aby lepiej osuszyć kubek po umyciu (w zmywarce lub ręcznie) należy energicznie potrząsnąć
wieczkiem.
Uwaga!
Po wlaniu gorącego napoju w termosie wytwarza się gorąca para –
nie nachylać się bezpośrednio nad otwartym termosem! Napoje mogą być gorące
podczas picia!
Produkt nieodpowiedni dla dzieci poniżej 3. roku życia!
Transportować tylko w zamknięciu!
Do nie należy wlewać napojów gazowanych!
Nie wkładać kubka izotermicznego do kuchenki mikrofalowej ani piekarnika!
Nie przechowywać jedzenia dla dzieci!
Do czyszczenia nie używać przedmiotów o ostrych krawędziach, środków
szorujących, rozpuszczalników ani wybielaczy!
5-letnia gwarancja producenta – szczegóły dostępne na stronie
www.tefal.com/guarantee.
Lokalnego dystrybutora można znaleźć na stronie info@groupeseb.com.
TR Yeni TRAVEL MUG‘ınızı keyie kullanmanızı dileriz. En iyi şekilde keyif almak için lütfen
ipuçlarımızı inceleyiniz.
İçecekleri daha uzun süre sıcak/soğuk tutmak için kullanmadan önce ürünü sıcak/soğuk su ile
durulayınız. Üç dakika boyunca ön ısıtma/soğutma yapılmasını öneririz.
Kılıı ve paslanmaz çelikten yapılmış TRAVEL MUGs bulaşık makinesinde komple yıkanabilir.
Lake kaplamalı TRAVEL MUGs hususunda şişenin gövdesini elde yıkamanızı öneririz. Bulaşık
makinesinde temizlemenin TRAVEL MUGs işlevi üzerinde hiçbir etkisi yoktur, ancak boyasını
değiştirebilir. Gövdesini bulaşık makinesinde temizlemek boyada beyaz lekeler bırakırsa, gövde
kısmını 10 saniye sıcak su altında tutun.
İpucu: En iyi şekilde temizlemek için kapağı çevirerek çıkartmanız yeterlidir (b. grak).
Daha iyi kurutmak için, temizledikten sonra (bulaşık makinesi veya elle) kapağı kuvvetli
şekilde sallayınız.
Dikkat!
Sıcak içecekleri doldururken sıcak buhar oluşur – doğrudan şişenin ağzının
üzerinden bakmayınız! İçinden içtiğiniz içeceğin sıcak olabileceğine dikkat edin!
3 yaşın altındaki çocuklar için uygun değildir!
Sadece kapalıyken taşıyın!
Gazlı içecekler ile doldurmayınız!
Vakumlu bardağı mikrodalgaya veya fırına koymayın!
Çocuk maması için uygun değildir!
Temizlemek için keskin kenarlı, ovucu, çözücü temizlik malzemeleri veya ağartıcı
madde kullanmayınız!
5 yıl üretici garantisi - detaylara. www.tefal.com/guarantee adresinden ulaşabilirsiniz.
Bölgenizdeki distribütörler hakkında bilgi almak için info@groupeseb.com.
EL Ελπίζουμε να απολαύσετε την καινούρια σας κούπα-θερμός. Για βέλτιστη απόλαυση τηρείτε
τις υποδείξεις μας.
Για να διατηρήσετε τα ποτά ζεστά/κρύα περισσότερο, ξεπλύνετε το προϊόν με ζεστό/κρύο νερό
πριν από τη χρήση. Συνιστούμε προθέρμανση/ψύξη για τρία λεπτά.
Τα TRAVEL MUGs με μανίκια που κατασκευάζονται από ανοξείδωτο χάλυβα είναι απολύτως
κατάλληλα για πλυντήριο πιάτων. Για τα TRAVEL MUGs με φινίρισμα λάκας, συνιστούμε να
πλένετε το σώμα του μπουκαλιού στο χέρι. Ο καθαρισμός στο πλυντήριο πιάτων δεν επηρεάζει
τη λειτουργία του TRAVEL MUGs ποτού, αλλά μπορεί να αλλάξει τη βαφή. Εάν ο καθαρισμός
του σώματος της φιάλης στο πλυντήριο πιάτων αφήνει λευκές κηλίδες στο χρώμα, κρατήστε το
σώμα κάτω από ζεστό νερό για 10 δευτερόλεπτα.
Συμβουλή: Για τον τέλειο καθαρισμό ξεβιδώστε τελείως το καπάκι (βλ. εικόνα).
Για καλύτερο στέγνωμα, τινάξτε δυνατά το καπάκι μετά το πλύσιμο (στο πλυντήριο πιάτων ή στο χέρι).
Προσοχή!
Όταν γεμίζετε ζεστά ροφήματα, παράγεται ζεστός ατμός – μην κοιτάτε απευθείας
πάνω από το άνοιγμα του μπουκαλιού! Τα ροφήματα ενδέχεται να καίνε κατά την
κατάποση!
Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 3 ετών!
Να μεταφέρεται μόνο κλειστή!
Μην γεμίζετε με ανθρακούχα ποτά!
Μην βάζετε την κούπα θερμός στον φούρνο μικροκυμάτων ή στον συμβατικό
φούρνο!
Όχι για παιδικές τροφές!
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα, λειαντικά μέσα, διαλυτικά ή λευκαντικές
ουσίες για τον καθαρισμό!
5 ετής εγγύηση κατασκευαστή – για λεπτομέρειες ανατρέξτε στη διεύθυνση www.tefal.com/
guarantee.
Μπορείτε να μάθετε τον διανομέα της περιοχή σας στέλνοντας ένα μήνυμα στη διεύθυνση
info@groupeseb.com.
HU Az utazóbögre minden része mosogatógép-álló. FA legjobb használat érdekében vegye
gyelembe javaslatainkat.
Ha szeretné hosszabb ideig melegen/hidegen tartani az italt, használat előtt öblítse ki a ter-
moszkannát forró/hideg vízzel. Azt javasoljuk, három percig végezze az előmelegítést/hűtést.
A huzattal ellátott TRAVEL MUGs rozsdamentes acélból készülnek, és mosogatógépben tisztíthatók.
A lakkozott bevonattal ellátott TRAVEL MUGs esetén a palacktestet javasoljuk kézzel mosogatni.
A mosogatógépben történő mosogatás nem befolyásolja a TRAVEL MUGs funkcióját, de megvál-
toztathatja a festését. Ha a palacktest festésén fehér foltok láthatók, miután mosogatógépben
tisztította, tartsa a palacktestet 10 másodpercig forró víz alá.
Tipp: a tökéletes tisztításhoz egyszerűen teljesen nyissa ki a fedelet (l. ábra).
A jobb száradás érdekében a fedelet a tisztítás (mosogatógépben vagy kézzel) után erősen rázza meg.
Vigyázat!
Forró italok betöltésekor forró gőz keletkezik – ne nézzen bele közvetlenül a
palack nyílásába! Az italok a fogyasztás során forrók lehetnek!
3 év alatti gyermekek nem használhatják!
Csak zárt állapotban szállítsa!
Ne töltse meg szénsavas itallal!
Ne tegye mikrohullámú vagy hagyományos sütőbe a termoszpoharat!
Bébiételekhez nem alkalmas!
Ne használjon éles eszközöket, súrolószert, oldószert vagy hipót a tisztítás során!
5 év gyártói jótállás – részletek a www.tefal.com/guarantee oldalon.
Regionális forgalmazójáról érdeklődjön az info@groupeseb.com címen.
RO Vă dorim să vă bucuraţi de noul dvs. TRAVEL MUG. Pentru păstrarea optimă vă rugăm să
respectaţi indicaţiile noastre.
Pentru a menține băuturile calde/reci mai mult timp, clătiți produsul cu apă caldă/rece
înainte de utilizare. Recomandăm preîncălzirea/răcirea acestuia timp de 3 minute.
TRAVEL MUGs cu husă de protecție și fabricate din oțel inoxidabil sunt complet lavabile
în mașina de spălat vase. Pentru TRAVEL MUGs cu nisaj lăcuit, recomandăm spălarea
manuală a corpului. Curățarea în mașina de spălat vase nu are niciun efect asupra funcției
TRAVEL MUGs, dar poate avea efect asupra vopselei. Dacă curățarea corpului sticlei în
mașina de spălat vase lasă pete albe pe vopsea, țineți corpul sticlei în apă erbinte timp
de 10 secunde.
Pont: pentru curăţarea optimă înşurubaţi pur şi simplu dopul complet (v. gracul).
Pentru o uscare mai bună, scuturați cu putere capacul după curățare (în mașina de spălat
vase sau manual).
Atenție!
Atunci când turnați băuturi calde, se produc aburi erbinți – nu priviți direct peste
deschiderea sticlei! Băuturile pot  încă erbinți atunci când le consumați!
Nu este potrivit pentru copiii sub 3 ani!
Se transportă numai închis!
Nu adăugați băuturi carbogazoase!
Nu puneți cana izolantă în cuptorul cu microunde sau în cuptorul aragazului!
Nu utilizaţi pentru curăţare obiecte ascuţite, soluţii abrazive, solvenţi sau
înălbitori!
5 ani garanție oferită de producător – detalii sunt disponibile pe www.tefal.com/guarantee.
Puteţi aa informaţii despre distribuitorul din zona dvs., dacă trimiteţi un e-mai la
info@groupeseb.com.
BG Желаем Ви много радост с Вашата нова TRAVEL MUG. Заперфектна наслада спазвайте
нашите указания.
• За да запазите по-дълго напитките горещи/студени, преди употреба изплакнете
продукта с гореща/студена вода. Препоръчваме предварително затопляне/охлаждане
за три минути.
• TRAVEL MUGs с ленти и направени от неръждаема стомана са изцяло подходящи за
миене в съдомиялна машина. За TRAVEL MUGs с лаково покритие препоръчваме
ръчно измиване на корпуса. Почистването в съдомиялна машина не оказва влияние
върху функцията на TRAVEL MUGs, но може да промени лаковото покритие. Ако при
почистването на корпуса в съдомиялната машина по лаковото покритие останат бели
петна, задръжте корпуса под гореща вода за 10 секунди.
• Съвет: За перфектно почистване просто развийте напълно капака (виж графиката).
• За най-добро изсушаване, изтръскайте силно капака след почистването (в съдомиялна
машина или на ръка).
Внимание!
• При наливане на горещи напитки се образува гореща пара – не гледайте
директно над гърлото на бутилката! Напитките могат да бъдат горещи при
консумация!
• Не е подходяща за деца под 3 години!
• Транспортирайте само в затворено състояние!
• Не пълнете с газирани напитки!
• Не поставяйте термо чашите в микровълновата фурна или готварската печка!
• Не е подходяща за бебешка храна!
• При почистването не използвайте остри предмети, киселини, разтворители или
избелващи средства!
• 5 години гаранция от производителя – подробностите са налични на www.tefal.com/
guarantee.
Ще намерите дистрибутора за Вашия регион на info@groupeseb.com.
RS Надамо се да ћете уживати користећи своју нову ТRAVEL MUG. Следите наша упутства
како бисте најбоље искористили овај производ.
Да би вам напитак остао топао/хладан што дуже, исперите шољу топлом/хладном водом
пре употребе. Препоручујемо претходно загревање/хлађење у трајању од три минута.
ТRAVEL MUG с навлаком, израђене од нерђајућег челика потпуно су безбедне за
прање у машини за прање судова. За ТRAVEL MUG са лакираном завршном обрадом,
препоручујемо ручно прање. Прање у машини за судове не утиче на функционалност
ТRAVEL MUG, али може променити боју. Ако прање у машини за судове остави беле мрље
на боји, држите шољу испод вруће воде 10 секунди.
Савет: за оптимално чишћење, потпуно одстраните поклопац (погледајте дијаграм).
За боље сушење, енергично протресите поклопац након прања (у машини или ручно).
Опрез!
При пуњењу врућим напицима, ствара се врућа пара - немојте гледати директно
изнад отвора боце! Напици могу бити врући док пијете!
Није погодно за децу млађу од 3 године!
Преносите само када је затворено!
Немојте пунити газираним напицима!
Вакумирану шољу немојте стављати у микроталасну пећницу или рерну!
• Није за храну за бебе!
Немојте користити оштре предмете, абразивне производе, раствараче или
средства за избељивање за чишћење овог производа!
• 5 година гаранције произвођача - детаљи су доступни на www.tefal.com/guarantee.
Контактирајте info@groupeseb.com да бисте сазнали ко је дистрибутер за вашу регију.
SK Želáme vám veľa radosti s vaším novým TRAVEL MUG. Na dosiahnutie dokonalého pôžitku
dbajte, prosím, na naše upozornenia.
Ak chcete udržať nápoje dlhšie horúce/studené, pred použitím výrobok opláchnite horúcou/
studenou vodou. Odporúčame predhrievať/predchladzovať tri minúty.
TRAVEL MUGs s rukávmi, vyrobené z nehrdzavejúcej ocele, sú úplne vhodné do umývačky
riadu. V prípade TRAVEL MUGs s lakovaným povrchom odporúčame ručné umývanie tela.
Umývanie v umývačke riadu nemá vplyv na fungovanie TRAVEL MUGs, ale môže zmeniť
lakovanie. Ak zanechá čistenie tela v umývačke riadu biele bodky na laku, telo podržte 10
sekúnd pod teplou vodou.
Tip: Na účely dokonalého očistenia jednoducho úplne naskrutkujte uzáver (pozri obrázok).
Kvôli lepšiemu sušeniu veko po čistení (v umývačke riadu alebo ručne) silno vytraste.
Pozor!
Pri nalievaní horúcich nápojov vzniká horúca para – nepozerajte sa do fľaše priamo
nad otvorom! Nápoje môžu byť pri pití horúce!
Nie je vhodný pre deti mladšie ako 3 roky!
Preprava možná len v uzavretom obale!
Nenalievajte sýtené nápoje ľadu!
Termohrnček nedávajte do mikrovlnnej rúry ani rúry!
Nie je určená na detskú stravu!
Nepoužívajte na čistenie žiadne ostrohranné predmety,
prostriedky na drhnutie, rozpúšťadlá či bielidlá!
Päťročná záruka výrobcu – bližšie údaje sú uvedené na stránke www.tefal.com/guarantee.
Informácie distribútorovi vo vašom regióne získate na info@groupeseb.com.
PT Esperamos que aprecie a sua nova caneca de viagem. Para tirar o máximo partido deste
produto, tenha em atenção as nossas recomendações.
Para manter as bebidas quentes/frias durante mais tempo, enxaguar o produto com água
quente/fria antes de o utilizar. Recomendamos o pré-aquecimento/arrefecimento durante
três minutos.
As TRAVEL MUGs com mangas e fabricadas em aço inoxidável são completamente seguras para
lavagem em máquina de lavar loiça. Para as TRAVEL MUGs com acabamento lacado recomendamos
a lavagem manual do corpo. A lavagem na máquina de lavar não tem impacto no funcionamento da
TRAVEL MUGs mas pode alterar a pintura. Se ao lavar a corpo na máquina de lavar loiça esta car com
manchas brancas na pintura, mergulhe o corpo em água quente por 10 segundos.
Sugestão: para uma limpeza perfeita, basta desenroscar totalmente a tampa (ver imagem).
Para uma melhor secagem, sacudir vigorosamente a tampa após a limpeza (na máquina de
lavar louça ou à mão).
Advertência!
Ao encher com bebidas quentes, é produzido vapor quente – não olhar diretamente
sobre a abertura da garrafa! As bebidas podem estar quentes!
Não adequado para crianças com menos de 3 anos!
Transportar somente com a tampa fechada!
Não encher com bebidas com gás!
Não colocar a caneca térmica no micro-ondas ou no forno!
Não é adequado para comida de bebé!
Não utilize objetos aados, produtos abrasivos, solventes nem lixívia para limpar
o produto!
Garantia do fabricante de 5 anos – Mais informações disponíveis em www.tefal.com/guarantee.
Aceda a info@groupeseb.com para encontrar um distribuidor na sua região.
SL Veliko veselja z vašo novo potovalno skodelico. Za odličen okus upoštevajte navodila.
Če želite, da so pijače dlje časa tople/hladne, izdelek pred uporabo sperite s toplo/hladno
vodo. Priporočamo predhodno segrevanje/hlajenje tri minute.
TRAVEL MUGs, ki so izdelane iz nerjavnega jekla, in ovitki so primerni za pomivanje v
pomivalnem stroju. Za TRAVEL MUGs z lakirano zunanjostjo priporočamo ročno pomivanje.
Pranje v pomivalnem stroju ne vpliva na delovanje TRAVEL MUGs, lahko pa vpliva na videz
barve. Če po pranju steklenice v pomivalnem stroju na barvi ostanejo bele lise, jo za 10
sekund držite pod vročo vodo.
Nasvet: za popolno čiščenje v celoti odvijte pokrov (gl. gračni prikaz).
Za boljše sušenje pokrov po čiščenju (v pomivalnem stroju ali na roko) močno otresite.
Pozor!
Pri polnjenju vročih napitkov nastane vroča para – ne glejte neposredno čez
odprtino steklenice! Pijače so med pitjem lahko vroče!
Ni primerno za otroke mlajše od 3 let!
Lonček naj bo med prenašanjem zaprt!
Ne polnite z gaziranimi pijačami!
Termo lončka ne postavljajte v mikrovalovno ali pečico!
Ni za otroško prehrano!
Za čiščenje ne uporabljajte ostrih predmetov, grobih čistilnih sredstev, topil ali belil!
5-letna garancija proizvajalca – podrobnosti na voljo na www.tefal.com/guarantee.
Distributerja v vaši regiji lahko najdete na info@groupeseb.com.
HR Uživajte u Vašem novom proizvodu TRAVEL MUG. Za savršeni ugođaj pridržavajte se naših
korisničkih naputaka.
Da pića dulje ostanu vruća/hladna, prije upotrebe isperite proizvod toplom/hladnom vodom.
Preporučujemo prethodno zagrijavanje/hlađenje 3 minute.
TRAVEL MUGs s navlakama izrađene od nehrđajućeg čelika mogu se strojno prati. Kada je
riječ o TRAVEL MUGs s lakiranom završnom obradom, preporučujemo ručno pranje tijela.
Pranje u perilici posuđa ne utječe na funkciju TRAVEL MUGs , no može dovesti do promjene
boje. Ako pranje glavnog dijela u perilici posuđa ostavlja bijele mrlje na boji, držite glavni
dio ispod tople vode 10 sekundi.
Savjet: Za savršeno čišćenje jednostavno odvijte zatvarač u potpunosti (v. sliku).
Kako bi se bolje posušio, nakon pranja (bilo ručno ili u perilici) snažno istresite poklopac.
Oprez!
Prilikom sipanja vrućih napitaka nastaje vruća para – ne gledajte izravno iznad
otvora boce! Napitci mogu biti vrući kad se piju!
Nije prikladno za djecu mlađu od 3 godine!
Šalica tijekom prenošenja mora biti zatvorena!
Nemojte puniti gaziranim pićima!
Termošalicu ne stavljajte u mikrovalnu ili običnu pećnicu!
Nije prikladno za prehranu za bebe!
Za čišćenje ne rabite oštrobridne predmete kao ni sredstva za ribanje, otapanje
ili izbjeljivanje!
5-godišnje jamstvo proizvođača – više informacija na www.tefal.com/guarantee.
Lokalnog distributera možete pronaći na upit pod info@groupeseb.com.
FI Toivomme, että nautit käyttämästäsi uudesta TRAVEL MUG-matkamukista. Noudatathan
ohjeitamme varmistaaksesi, että saat tuotteesta parhaan mahdollisen hyödyn irti.
Pidä juomat kuumana/kylmänä pidempään huuhtelemalla tuote kuumalla/kylmällä vedellä
ennen käyttöä. Suosittelemme esilämmittämään/jäähdyttämään tuotetta kolme minuuttia.
Ruostumattomasta teräksestä valmistetut kaulukselliset TRAVEL MUGs t ovat pestävissä
kokonaan astianpesukoneessa. Suosittelemme pesemään lakkapinnoitteisten (TRAVEL MUGs
pullo-osan käsin. Peseminen astianpesukoneessa ei vaikuta TRAVEL MUGs toimintaan,
mutta voi vaikuttaa pullon pinnoitteeseen. Jos maalipintaan jää valkoisia täpliä, kun astia
on pesty astianpesukoneessa, pidä astiaa kuuman veden alla 10 sekunnin ajan.
Vinkki: parhaan mahdollisen pesutuloksen aikaansaamiseksi, irrota suljin kokonaan (ks. kaavio).
Tehosta kuivumista ravistamalla kantta voimakkaasti puhdistuksen jälkeen (astianpesu-
koneessa tai käsin)
Varoitus!
Kun täytät pulloon kuumaa juomaa, siitä nousee kuumaa höyryä. Älä katso
suoraan pullon sisään!
Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille!
Kuljetetaan vain suljettuna.
Älä täytä hiilihapotetuilla juomilla!
Älä laita tyhjiömukia mikroaaltouuniin tai uuniin!
Juoma voi olla erittäin kuumaa, kun sitä juodaan!
Älä käytä puhdistukseen teräväreunaisia esineitä, hankausaineita, liuotusaineita
tai valkaisuaineita!
5 vuoden valmistajan takuu – tarkempia tietoja osoitteessa www.tefal.com/guarantee.
Alueesi jälleenmyyjän saat selville kirjoittamalla osoitteeseen info@groupeseb.com
AR .انتاميلعتب مازتلا ىجري جتنملاب ماتلا عاتمتسل .كب صاخلا ديدجلا تحرلا بوكب عاتمتسا كل ىنمتن
يصونوطأ ةرتفل ةدراب/ةنخاس تابورشملا ىلع ةظفاحملل مادختسا لبق درابلا/نخاسلا ءاملاب جَتنملا فطشا
.قئاقد 3 ةدمل قبسملا ديربتلا/قبسملا نيخستلاب
يف لسغلل اًامت ةنآ أدصلل مواقملا ذوفلا ن ةعونصملاو ةظفاحب ةدوزملا TRAVEL MUGs نإ •
فيظنتلل سيل .اًيودي ةجاجزلا مسج لسغب يصون ،ةيلطملا (TRAVEL MUGsزل ةبسنلاب .قابطا ةلاسغ
فيظنت ناك اذإ.ءطلا ريغي نأ نكمي نكلو ، TRAVEL MUGs ةفيظو ىلع ريثأت يأ قابطا ةلاسغ يف
.ٍناوث 10 ةدمل نخاسلا ءاملا تحت مسجلا عض ،ءطلا ىلع ءاضيب اًعقب كرتي قابطا ةلاسغ يف مسجلا
!ًةرشاب ةجاجزلا ةحتف قوف رظنت - ةنخاس ةرخبأ أشنت ةنخاسلا تابورشملاب ءلملا دنع
!اهبرشت ادنع ةنخاس نوكت نأ نكمي تابورشملا
!تاونس 3 ن رغصا لافطل بسان ريغ •
!هب لقنتلا لبق هقلغ ماكحإ بجي •
!ةيزاغلا تابورشملاب جَتنملا مت  •
رفلا وأ فيووركيملايف يرارحلا ةوهقلا بوك عضت I •
!عضرلا ةيذغتل بسان ريغ •
!فيظنتلل تاضيب وأ تابيذ وأ ةطشاك تافظن وأ فاوحلا ةداح ءايشأ يأ مدختست  •
تاونس 5 ةدمل ةعنصملا ةكرشلا نامض •
ليصافتلا ىلع ةحاتم
www.tefal.com/guarantee عقوملا ينورتكلا
ينورتكلا ديربلا ربع كتقطنم يف عزوملا ةفرعم كنكمي
info@groupeseb.com
3150054236-TEFAL-TRAVELMUG-IFU-420x165mm_01.indd 2
3150054236-TEFAL-TRAVELMUG-IFU-420x165mm_01.indd 2
11.03.25 15:40
11.03.25 15:40

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756