Znaleziono w kategoriach:
Parownica do ubrań (Steamer) TEFAL AeroSteam S DT9322E0

Instrukcja obsługi Parownica do ubrań (Steamer) TEFAL AeroSteam S DT9322E0

Wróć
DR93 - DT93
www.rowenta.com - www.tefal.com - www.calor.fr
en Please read carefully the “Safety and use instructions” booklet before rst use fr Veuillez lire
attentivement le livret «Consignes de sécurité et mode d’emploi » avant la première utilisation
de Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Broschüre „Sicherheits- und Gebrauchshinweise“
sorgfältig durch nl Lees het boekje «Veiligheids- en gebruiksinstructies» zorgvuldig door voordat
u het product voor het eerst gebruikt es Lee atentamente el folleto « Instrucciones de seguridad
y uso » antes de utilizar el dispositivo por primera vez it Prima del primo utilizzo, leggere
attentamente l’opuscolo « Istruzioni per la sicurezza e per l’uso » pt Leia atentamente o folheto
«Instruções de utilização e segurança» antes da primeira utilização el Πριν από την πρώτη χρήση,
διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο «Οδηγίες για την ασφάλεια και τη χρήση» da Læs omhyggeligt
brochuren ”Sikkerheds- og brugsanvisninger” før første brug no Les heftet «Säkerhets- och
användningsinstruktioner» nøye før første gangs bruk sv Läs broschyren ”Sikkerhets- og
bruksanvisning” noggrant före första användningen Lue «Turvallisuus- ja käyttöohjeet» huolellisesti
ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa pl Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się
z broszurą „Instrukcja obsługi i bezpieczeństwalt Prieš pirmą kartą naudodami, įdėmiai perskaitykite
brošiūrą „Saugos ir naudojimo nurodymai“ et Enne esimest kasutuskorda lugege tähelepanelikult
voldikut “Ohutus- ja kasutusjuhised» lv Pirms pirmās lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet bukletu
“IDrošības un lietošanas norādījumi” ro Citiți cu atenție broșura „Instrucțiuni de utilizare și siguranță”
înainte de prima utilizare bg Моля, прочетете внимателно книжката „Инструкции за безопасност
и употреба“ преди първа употреба hr Prije prve uporabe pažljivo pročitajte knjižicu „Sigurnosne
upute i upute za uporabu” sl Pred prvo uporabo natančno preberite knjižico «Varnostna navodila».
sr Pažljivo pročitajte brošuru „Varnostna navodila“ pre prve upotrebe bs Prije prve upotrebe pažljivo
pročitajte knjižicu “Sigurnosna uputstva i uputstva za upotrebu” sq Lexoni me kujdes broshurën
“Udhëzimet për sigurinë dhe përdorimin” përpara përdorimit për herë të parë mk Внимателно
прочитајте ја брошурата „Упатства за безбедност и за користење“ пред првата употреба
cs Před prvním použitím si pečlivě přečtěte příručku „Bezpečnostní pokyny a pokyny k použití“
hu Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági és használati utasítások” című
kézikönyvet sk Pred prvým použitím si pozorne prečítajte brožúru „IBezpečnostné pokyny na použitie“
ru Перед первым использованием внимательно ознакомьтесь с брошюрой «Инструкции
по технике безопасности и эксплуатации». kk Бірінші пайдалану алдында «Қауіпсіздік және
пайдалану нұсқаулары» мұқият оқып шығыңыз uk Перед першим використанням виробу уважно
прочитайте брошуру «Інструкції з безпеки й використання» vi Vui lòng đo�c kỹ tập sách “Hướng
dẫn sử du�ng và an toàn” trước khi sử du�ng lần đầu th โปรด่าน่่ืเ่เ็ก ำาแนะนำาด้านวาปดัยแะ
การใงาน» ย่างะเียดก่นใงานรงแรก my ပထမး��အ�ိမ် အး��မပု�မီ ���်�း��းု���ှ်် အး��ပု�
�်� ှ်�း��ျ�်မျး� းအ�ပ််�ိ� �ျးဖ်ပ�ပါ id Harap baca dengan cermat buklet “Petunjuk
keselamatan dan penggunaan” sebelum pemakaian perdana ms Sila baca buku kecil “Arahan
keselamatan dan penggunaan” sebelum kegunaan pertama zh 首次使用前請仔細閱讀「安全及使用說
明」小冊子 tr Lütfen ilk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun
هچب�ات�ک ًاف
�طللوأ�لا مادفت�س�لا لبتتهي�اف�عب� »مادفت�س�لاو تهمالسلا ت
�امي�لعت�« ب
ّيت�ک ت�ءارت� ى ب
رُي ي
ar
ديف�ک هعلاطم �ديف�ک هعلاطم �دا ف
ت�سا ف
ي�لوا ف�ا لبت� ا� »لوص�م ف�ا �داف
ت�سا و ىف�مي�ا ف
ف
�� �اهدومف�ه�«
1
2
3ON
OK
~35s
4

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756