Znaleziono w kategoriach:
Parownica do ubrań (Steamer) TEFAL Pure Pop DT2026

Instrukcja obsługi Parownica do ubrań (Steamer) TEFAL Pure Pop DT2026

Powrót
DT20XX
www.tefal.com
EN
NL
DE
ES
IT
PT
FR
TR
SV
DA
N0
FI
RU
UK
PL
CS
BG
HU
RO
SR
SK
BS
ET
LV
LT
MS
SL
EL
HR
FA
TH
AR
2 3
1. EN Heating light indicator
NL Verwarming indicatielampje
DE Heizleuchte
2. EN On/O button
NL Aan-/uit-knop
DE EIN-/AUS-Taste
3. EN Steam head
NL Stoomkop
DE Dampfkopf
4. EN Steam button
NL Stoomknop
DE Dampftaste
5. EN Water tank inlet cap
NL Dop van het waterreservoir
DE Wassertankverschluss
6. EN Removable water tank
(approx.70ml)
NL Verwijderbaar waterreservoir
(ca.70ml)
DE Abnehmbarer Wassertank
(ca. 70 ml)
7. EN Cord exit
NL Snoeruitlaat
DE Netzkabelaustritt
8a.* EN Velvet side of reversible pad
to dewrinkle
NL Fluwelen kant van
omkeerbare pad voor het
verwijderen van kreukels
DE Seidenweiche Seite des
umkehrbaren Pads zur
Faltenentfernung
8b.* EN Lint side of reversible pad to
remove lint and hairs
NL De pluisvrije kant van de
omkeerbare pad verwijdert
pluisjes en haren
DE Rückseite des Pads zum
Entfernen von Fusseln und
Haaren
9.* EN Travel pouch
NL Reistasje
DE Transporttasche
* EN Depending on model / NL Afhankelijk van het model / DE Je nach Modell /
PRODUCT DESCRIPTION / PRODUCTBESCHRIJVING /
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
2
7
4
5
8a*
8b*
9
6
3
*
* EN Depending on model / NL Afhankelijk van het model / DE Je nach Modell / ES Según el modelo / IT A seconda
del modello / PT Dependendo do modelo / FR Selon le modele / TRmodele göre / SV Beroende på modell / DA
Afhængig af model / NO Avhengig av modell / FI mallista riippuen / RU В зависимости от модели / UK У залежності
від моделі / PL W zależności od modelu / CSVzávislosti na modelu / BG В зависимост от модела / HU Modelltől
függően / RO în funcție de model / SRZavisno od modela / SK V závislosti od modelu / BS Ovisno o modelu / ET
olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa / LT Priklausomai nuo modelio / SL Odvisno od modela / HR Ovisno
o modelu / TH ขึ้นอยู่กับรุ่น / MS Bergantung kepada model / EL ανάλογα με το μοντέλο. / FA لدم هب هتسب / AR زارطلا بسحب
4 5
Aangezien de stoom zeer heet is,
verwijder nooit kreuken uit een
kledingstuk wanneer het door
iemand wordt gedragen. Hang
het kledingstuk altijd aan een
kleerhanger.
NL
Da der Dampf sehr heiß ist: Versuchen
Sie niemals, Falten aus einem
Kleidungsstück zu entfernen, das noch
am Körper getragen wird. Hängen Sie
die Kleidungsstücke immer auf einen
Kleiderbügel.
DE
As steam is very hot: never attempt
to remove creases from a garment
while it is being worn, always hang
garments on a clothes hanger.
EN
Plaats het waterreservoir terug op zijn
plek door hem omhoog te schuiven
totdat hij volledig vast zit. Zorg ervoor
dat het waterreservoir volledig op zijn
plek zit.
NL
Return the water tank to its place
by sliding it up until completely set.
Make sure that water tank is fully set
in place.
EN
Schieben Sie den Wassertank nach
oben an seinen Platz, bis er fest
eingesetzt ist. Vergewissern Sie sich,
dass der Wassertank sicher und fest
sitzt.
DE
Remove the water tank by sliding it
down.
1 BEFORE USE /
VOORINGEBRUIKNAME /
VORGEBRAUCH
Fill the water tank with water to the
limit of max level (See section «what
water to use»).
EN
Vul het waterreservoir tot aan de
limiet van het maximumniveau met
water (zie alinea „welk water moet
worden gebruikt).
NL
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zum
Maximum mit Wasser (siehe Abschnitt
Welches Wasser ist geeignet“).
DE
Close the water inlet cap.
EN
Sluit de dop van het waterreservoir.
NL
Schließen Sie den
Wassertankverschluss.
DE
Open de dop van het waterreservoir.
NL
Önen Sie den Wassertankverschluss.
DE
Open the water inlet cap.
Verwijder het waterreservoir door het
naar beneden te schuiven.
NL
Entnehmen Sie den Wasserbehälter,
indem Sie ihn nach unten schieben.
DE
EN
EN
6 7
ON
Plug-in the appliance.
Switch on the appliance by sliding the
switch on button.
15s
3 USE / GEBRUIK / BENUTZUNG
EN
Steek de stekker in een stopcontact.
Schakel het apparaat in door de aan/
uitknop te verschuiven.
NL
Stecken Sie den Netzstecker des
Geräts in eine Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
den Ein-/Aus-Schalter betätigen.
DE
Wait at least 15 seconds before
pressing the steam button. The light
indicator switches o when the
product is ready.
EN
Wacht vervolgens minstens
15seconden voordat u op de
stoomknop drukt. Het indicatielampje
gaat uit wanneer het apparaat gereed is.
NL
Warten Sie mindestens 15 Sekunden,
bevor Sie die Dampftaste drücken.
Die Leuchtanzeige erlischt, wenn das
Gerät bereit ist.
DE
Druk op de stoomknop met de
stoomkop weg van u gericht en in een
verticale positie.
NL
Press the steam button with the steam
head facing away from you holding it
in a vertical position.
EN
Betätigen Sie die Dampftaste und
halten Sie dabei den Dampfkopf
vertikal und von sich weg.
DE
The reversible pad*, is composed of one side with
soft velvet fabric to dewrinkle your garments with
no damage and the other side with lint & hair
remover to brush the surface of the textile.
Before removing or attaching the pad*, unplug
your appliance and allow it to cool down, for
one hour.
* EN Depending on model / NL Afhankelijk van het model / DE Je nach Modell
2 ACCESSORIES / ACCESSOIRES /
ZUBEHÖR
EN
NL
DE
The travel pouch* is used to store your appliance
or to travel with. Before using the travel pouch,
unplug your appliance, empty the water tank
and allow it to cool down for one hour.
EN
Het reistasje* wordt gebruikt om het apparaat
tijdens reizen in op te bergen. Voordat u het
reistasje gebruikt, haal de stekker uit het
stopcontact, maak het waterreservoir leeg en laat
het apparaat één uur afkoelen.
NL
Die Transporttasche* ist zum Verstauen oder
Transport Ihres Gerätes bestimmt. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, entleeren
Sie den Wassertank und lassen Sie das Gerät
eine Stunde lang abkühlen, bevor Sie es in der
Transporttasche verstauen.
DE
De omkeerbare pad*, bestaat aan één kant uit
zacht uweel om kledingstukken kreukelvrij te
maken zonder schade toe te brengen en aan
de andere kant uit pluis- en haarverwijderaar
om over het oppervlak van het textiel schoon
te maken.
Voordat de pad verwijdert of bevestigt wordt*
moet u de stekker van het apparaat uittrekken
en het apparaat 1 uur lang laten afkoelen.
Das umkehrbare pad* besteht aus weichem
Samtmaterial, um Ihre Kleidung ohne
Beschädigung zu glätten, und hat auf der
anderen Seite einen Fussel- und Haarentferner,
um die Oberäche von Textilien zu bürsten.
Vor dem Entfernen oder Anbringen des
Pads*ziehen Sie den Netzstecker Ihres Gerätes
aus der Steckdose und lassen Sie es für 1Stunde
abkühlen.
8 9
NO
For optimal results, always pass the
steamer in contact with your garment.
EN
Houd de stomer altijd tegen de
kleding aan bij gebruik, voor optimale
resultaten.
NL
Um optimale Ergebnisse zu erzielen,
sollte die Dampfbürste immer Kontakt
zu Ihrem Kleidungsstück haben.
DE
Warning : Never steam a garment
while it is being worn.
EN
NL
DE
Waarschuwing: Stoom nooit een
kledingstuk wanneer het wordt
gedragen.
Warnung: Dämpfen Sie ein
Kleidungsstück niemals, während es
getragen wird.
Tips: Check the fabric’s label for
recommendations. We recommended
that you test acrylic, nylon or other
synthetic fabrics in an inconspicuous
area to ensure these fabrics are not
damaged by hot steam.
For optimal use, pass the steam
jets over your garment from top to
bottom in a vertical position, at 30
degres or 90 degres but never in a
horizontal position.
EN
Tips: Controleer het waslabel voor
aanbevelingen. Wij raden u aan om
het apparaat eerst op een verborgen
zone van het acryl, nylon of andere
synthetische stof te testen om na te
gaan of het textiel niet door de hete
stoom wordt beschadigd.
Voor een optimaal gebruik laat de
stoom verticaal over de kledingstuk
gaan (30 graden of 90 graden), maar
nooit horizontaal.
NL
DE Führen Sie die Dampfdüsen für
eine optimale Wirkung in vertikaler
Position von oben nach unten über
Ihre Kleidung, bei 30 Grad oder 90
Grad, aber nie in einer horizontalen
Position.
Tipps: Lesen Sie die Empfehlungen
auf dem Etikett des Kleidungsstücks.
Wir empfehlen, dass Sie Acrylfaser,
Nylon oder andere synthetische
Gewebe an einer unauälligen Stelle
testen, um sicherzustellen, dass diese
Gewebe nicht von dem heißen Dampf
beschädigt werden.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756