Znaleziono w kategoriach:
Lampa solarna TRACER Saturn TRAOSW47191

Instrukcja obsługi Lampa solarna TRACER Saturn TRAOSW47191

Wróć
UWAGA
Źródło światła tej oprawy jest niewymienne, gdy źródło światła jest
zużyte całą oprawę należy zutylizować.
Zasady bezpiecznego użytkowania
1. Nie okrywać produktu żadnymi przedmiotami.
2. Nie ciągnąc za przewód zasilający.
3. Uważać na rozgrzane powierzchnie.
4. Nie wpatrywać się w żródło światła.
5. Nie wrzucać do wody.
6. Nie rzucać.
7. Wyrób nie jest zabawką.
8. Nie próbuj samodzielnie rozmontowywać lub naprawiać produktu.
Parametry
Napięcie zasilania: DC 1,2 V
Akumulator: Li-Ion 18650 2 x 800 mAh
Materiał: tworzywo sztuczne
Strumień świetlny: maks. 2000 lm
Klasa ochronności: IP45
Utylizacja wyrobu:
1. Elementy opakowania w postaci papieru, kartonu i podobnych
materiałów powinny być przekazane na makulaturę, lub wyrzuca-
ne do pojemników odpadowych przeznaczonych na papier.
2. Elementy z tworzyw sztucznych takie jak styropian, folie,
wypełniacze granulowane i podobne powinny być wyrzucane do
pojemników przeznaczonych na tworzywa sztuczne.
Urządzenia zasilane bateriami
Niniejsze środki ostrożności dotyczą produktów, w których
używane są baterie do ponownego ładowania (akumulatory)
lub baterie jednorazowego użytku.
Nieprawidłowe użytkowanie baterii może spowodować
wyciek elektrolitu, przegrzanie lub wybuch. Uwolniony elektrolit jest
źródłem korozji i może być toksyczny. Może powodować oparzenia
skóry i oczu, jest również szkodliwy w przypadku połknięcia.”
Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia urazu:
Baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Baterii nie należy podgrzewać, otwierać, nakłuwać, niszczyć ani
wrzucać do ognia, oraz nie należy wkładać w odwrotny sposób do
urządzenia.
Należy zwracać szczególną uwagę na oznaczenie [+] i [-].
Nie należy używać jednocześnie baterii starych i nowych ani baterii
różnych typów (na przykład węglowo-cynkowych i alkalicznych).
Nie należy dotykać metalowymi przedmiotami końcówek baterii
w urządzeniu. Te elementy mogą się rozgrzać i spowodować
oparzenia.
Jeśli baterie są zużyte lub jeśli urządzenie ma być przechowywane
przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
Stare wyczerpane lub zużyte baterie należy wyjąć z urządzenia
i przekazać do utylizacji lub recyklingu zgodnie z krajowymi przepi-
sami dotyczącymi usuwania odpadów.
W przypadku wycieku z baterii należy wyjąć wszystkie baterie,
unikając kontaktu wyciekającego elektrolitu ze skórą lub odzieżą.
Jeśli elektrolit z baterii zetknie się ze skórą lub odzieżą, należy
natychmiast przemyć to miejsce wodą.
Przed włożeniem nowych baterii należy dokładnie wyczyścić komo-
rę baterii wilgotnym papierowym ręcznikiem.
Reektor solarny LED z czujnikiem ruchu Tracer Saturn
Instrukcja obsługi
PL
Prosimy o uważne przeczytanie i zachowanie do wykorzystania
w przyszłości następujących informacji, aby zapewnić zadowalające
i bezpieczne działanie produktu.
Uwaga:
Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszelkie elementy
opakowania.
Należy zwrócić uwagę czy przewód zasilający nie posiada żad-
nych widocznych uszkodzeń.
Podczas ładowania należy zwrócić uwagę by przewód zasilający
nie był rozciągnięty nad otwartym ogniem lub innym źródłem
ciepła, które może uszkodzić izolację przewodu.
Podczas ładowania kabel musi być ułożony tak, aby nie stwarzał
ryzyka potknięcia się lub zaplątania.
Ten produkt nie jest zabawką. Upewnij się, że dzieci są pod nadzo-
rem i nie bawią się produktem.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
małe dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycz-
nych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że
są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie użytkowania
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Uwaga: Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu to
bezwzględnie wymiany lub naprawy zawsze powinien dokonać
wyspecjalizowany zakład naprawczy.
1. Zawartość opakowania
Reektor z panelem solarnym
Zestaw montażowy
Instrukcja obsługi
2. Opis produktu
Reektor solarny ładuje się energią słoneczną w ciągu dnia i jest
gotowy do pracy w automatycznym trybie, po zapadnięciu zmierzchu.
3. Przed pierwszym użyciem
3.1. Przed pierwszym użyciem upewnij się, że akumulator jest
naładowany. Dla uzyskania pełnej pojemności akumulatora
konieczne może być wykonanie kilku cykli ładowania i rozłado-
wania. Unikaj nadmiernego rozładowania akumulatora. Może to
znacząco skrócić żywotność akumulatora.
3.2. Reektor z panelem solarnym najlepiej zamontować w miejscu
z dobrym dostępem do światła słonecznego, które zapewnia
co najmniej 8 godzin nasłonecznienia dziennie. Umieszczenie
panelu w zacienionym miejscu zmniejszy wydajność ładowania
akumulatora, co przełoży się na krótszy czas pracy.
3.3. Do instalacji reektora polecamy wybrać miejsca z dala od noc-
nych źródeł światła. Dla uzyskania jak największego zasięgu
wykrywania ruchu lampę naświetlacza należy zamocować na
wysokości pomiędzy 1,8 a 2,5 m.
4. Instrukcja
4.1. Przycisk zmiany trybu pracy służy do włączania lampy, przełą-
czania trybu świecenia oraz wyłączania.
4.2. Tryby świecenia:
Urządzenie pracuje w trzech trybach świecenia:
1. Po naciśnięciu przycisku lampa włącza się na 100% mocy
na około 20 sekund, po czym gaśnie i przechodzi w tryb
wykrywania ruchu.
2. Po naciśnięciu przycisku lampa włącza się na 100% mocy
na około 20 sekund, po tym czasie świeci stale na 10%
mocy.
3. Lampa działa stale na 20% mocy przez 5h, po czym prze-
chodzi w tryb wykrywania ruchu.
4. Czwarte naciśnięcie spowoduje wyłączenie lampy.
4.3. W celu naładowania lampy zastosuj instrukcję z punktu 3.2
Producent: Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wy-
rzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać substancje posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla zdrowia i życia
ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu
właściwego jego przetworzenia. Więcej informacji na temat punktów utylizacji urządzeń można uzyskać od władz lokalnych, rm utylizacyjnych oraz w miejscu zakupu
tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu, zużytego sprzętu.
Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
NOTE
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light
source is worn out, the entire lighting tting must be replaced.
Safe use instruction
1. Do not cover the lamp with any objects.
2. Do not pull the power cable.
3. Be careful with hot surfaces.
4. Do not stare at the light source.
5. Do not immerse in water.
6. Do not throw it.
7. The product is not a toy.
8. Do not attempt to disassemble or repair the product yourself.
Parameters:
Voltage: DC 1,2 V
Battery capacity: 2 x 800 mAh
Material: plastic
Luminous flux: max 2000 lm
Protection class: IP45
Product disposal:
1. Packaging components in the form of paper, cardboard and
similar materials should be transferred to waste paper or thrown
into waste containers intended for paper.
2. Plastic elements such as polystyrene, lms, granular llers and
similar should be thrown into containers intended for plastics.
Battery powered devices
These precautions apply to products that use rechargeable
or non-rechargeable batteries.
Improper use of the battery may cause leakage, over-
heating, or explosion. Released electrolyte is a source of
corrosion and can be toxic. May cause burns to skin and eyes and
is also harmful if swallowed.
To reduce the risk of injury:
Batteries should be kept out of the reach of children.
Do not heat, open, puncture, destroy, or dispose of in re, and do
not insert the battery upside down to the device.
Pay particular attention to the [+] and [-] markings.
Do not use old and new batteries together, or di󰀨erent types of
batteries (for example, carbon-zinc and alkaline).
Do not touch the battery terminals in the device with metal objects.
These components can become hot and cause burns.
Remove the batteries from the device if the batteries are exhausted
or if the device is to be stored for a long time.
Old or exhausted batteries should be removed from the device and
disposed of or recycled in accordance with local waste disposal
regulations.
In the event of battery leakage, remove all batteries, avoiding skin
or clothing contact with the leaking electrolyte.
If battery uid comes in contact with your skin or clothing, immedi-
ately wash the a󰀨ected area with water.
Before inserting new batteries, clean the battery compartment
thoroughly with a damp paper towel
EN
Please read and retain for future reference the following carefully to
ensure the satisfactory and safe operation of the light.
Note:
Before the rst use, remove all packaging elements.
Unwind and straighten the USB cable before use.
Make sure that the USB cable has no visible damage.
Make sure that the cable is not stretched over an open ame or
other heat source that may damage the cable insulation.
The cable must be positioned so as not to present a risk of tripping
or entanglement
This product is not a toy. Make sure children are supervised and
do not play with the product
This device is not intended for use by persons (including young
children) with reduced physical, sensory or mental abilities or
without experience and knowledge, unless they are supervised
or instructed in the use of the device by a person responsible for
their safety.
Note: If the power cord is damaged, it must always be re-
placed or repaired by a specialized repair facility.
1. Package includes:
• LED oodlight with solar panel
• Mounting set
• Instruction manual
2. Product description
The solar oodlight is charged with solar energy during the day and
is ready to work in automatic mode after dusk.
3. Use direction
3.1. Make sure the battery is charged before rst use. Several
charge and discharge cycles may be required to reach full
battery capacity. Avoid over-discharging the battery. This can
signicantly shorten the life of the battery.
3.2. A oodlight with solar panel ishould be installed in a place with
good access to sunlight, which provides at least 8 hours of
sunlight per day. Placing the panel in a shaded place will reduce
the battery charging e󰀩ciency, which will translate into shorter
working time.
3.3. To install the oodlight, we recommend choosing places away
from night light sources.
For the best range of motion detection, the oodlight should be
mounted at a height of between 1.8 and 2.5 m.
4. Instruction manual
4.1. The operating mode change button is used to turn the lamp on,
switch the lighting mode and turn it o󰀨.
4.2. Lighting modes:
The device operates in three lighting modes:
1. After pressing the button, the lamp turns on at 100% power
for about 20 seconds, then turns o󰀨 and goes into motion
detection mode.
2. After pressing the button, the lamp turns on at 100% power
for about 20 seconds, after that time it lights up constantly
at 10% power.
3. The lamp works continuously at 20% power for 5 hours,
after that goes into motion detection mode.
4. A fourth press will turn o󰀨 the lamp.
4.3. To charge the lamp please follow the point 3.2
Producent: Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
The symbol of a crossed-out wheeled bin placed on electronic or electrical equipment, its packaging or accompanying documents means that the product may not
be thrown out together with other waste. Used equipment may contain substances with toxic and carcinogenic properties, hazardous to human health and life, and
poisoning the soil and groundwater. It is the user’s responsibility to hand over the used equipment to a designated collection point for its proper processing. For
more information on recycling of electronic and electrical equipment, please contact your local authorities, waste disposal services and the place where you purchased
this product. The household plays an important role in contributing to the reuse and recovery of secondary raw materials, including recycling, waste equipment. At this
stage, attitudes are formed that a󰀨ect the preservation of the common good, which is a clean natural environment.
LED solar oodlight with motion sensor Tracer Saturn
Instruction manual
Pravidlá bezpečného používania
1. Nepokrývajte produkt žiadnymi predmetmi.
2. Nepreháňajte zdrojový kábel.
3. Dávajte pozor na horúce povrchy.
4. Nepozerajte sa na zdroj svetla.
5. Nepreháňajte do vody.
6. Nerobte hod.
7. Produkt nie je hračka.
8. Nepokúšajte sa demontovať ani opravovať produkt sami.
Parametre
Napätie: DC 1,2 V
Batéria: Li-Ion 18650 2 x 800 mAh
Materiál: plast
Svetelný tok: max. 2000 lm
Trieda ochrany: IP45
Likvidácia výrobku:
1. Časti balenia vo forme papiera, lepenky a podobných materiálov
by mali byť odovzdané do zberného dvora alebo vyhodené do
odpadových košov určených na papier.
2. Plastové časti, ako je polystyrén, fólie, granulované výplne a po-
dobne, by sa mali vyhadzovať do kontajnerov na plast.
Zariadenia poháňané batériami
Tieto bezpečnostné opatrenia sa vzťahujú na produkty, v
ktorých sa používajú dobíjateľné batérie (akumulátory) alebo
jednorazové batérie.
Nesprávne používanie batérií môže viesť k úniku elektrolytu,
prehriatiu alebo výbuchu. Uvoľnený elektrolyt je zdrojom korózie
a môže byť toxický. Môže spôsobiť popáleniny kože a očí, je tiež
škodlivý pri prehĺtaní.
Na zníženie rizika úrazu:
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nesmie byť nahrievané, otvárané, prepichované, ničené
alebo hádzané do ohňa a nesmie sa vkladať do zariadenia v
opačnom smere.
Dbajte na označenie [+] a [-].
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie ani batérie rôznych
typov (napríklad uhličito-zinokové a alkalické).
Nedotýkajte sa kovovými predmetmi koncoviek batérií v zariadení.
Tieto časti sa môžu zohriať a spôsobiť popáleniny.
Ak sú batérie vyčerpané alebo ak sa zariadenie má dlhšie sklado-
vať, vyberte batérie.
Staré vyčerpané alebo použité batérie vyberte zo zariadenia
a zlikvidujte alebo recyklujte podľa národných predpisov o likvidácii
odpadu.
V prípade úniku z batérií vyberte všetky batérie a vyhnite sa
kontaktu unikajúceho elektrolytu so škvrnami alebo odevom. Ak sa
elektrolyt z batérií dostane na kožu alebo odev, ihneď umyte toto
miesto vodou.
Pred vložením nových batérií dôkladne vyčistite batériovú komoru
vlhkou papierovou utierkou.
Reektor LED soľárny s pohybovým senzorom Tracer Saturn
Návod na použitie
CS
Prosíme, dôkladne prečítajte a uchovajte si na budúcnosť nasledu-
júce informácie, aby ste zabezpečili uspokojivý a bezpečný chod
produktu.
Poznámka:
• Pred prvým použitím odstráňte všetky prvky obalov.
• Dávajte pozor, aby zdrojový kábel nebol poškodený.
Počas nabíjania si dávajte pozor, aby zdrojový kábel nebol na-
tiahnutý nad otvoreným ohňom alebo iným zdrojom tepla, ktorý by
mohol poškodiť izoláciu kábla.
Počas nabíjania musí byť kábel uložený tak, aby nevznikol riziko
úrazu alebo zamotania.
Tento produkt nie je hračka. Uistite sa, že deti sú pod dohľadom
a nehrajú sa s produktom.
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane
malých detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo bez skúseností a znalostí, pokiaľ nie
sú pod dohľadom alebo inštruovaní o používaní zariadenia osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Poznámka: Ak sa zdrojový kábel poškodí, vždy ho nechajte
vymeniť alebo opraviť odborným servisným strediskom.
1. Obsah balenia
• Reektor so solárnym panelom
• Montážny set
• Návod na použitie
2. Popis produktu
Soľárny reektor sa počas dňa nabíja slnečnou energiou a je pripra-
vený na prevádzku v automatickom režime po zotmení.
3. Pred prvým použitím
3.1. Pred prvým použitím sa uistite, že batéria je nabitá. Na
dosiahnutie plnej kapacity batérie môže byť potrebné vykonať
niekoľko cyklov nabíjania a vybíjania. Vyhnite sa nadmernému
vybíjaniu batérie, čo môže výrazne skrátiť životnosť batérie.
3.2. Soľárny reektor s panelom by mal byť najlepšie umiestnený na
mieste s dobrým prístupom k slnečnému svetlu, ktoré poskytuje
aspoň 8 hodín slnečného žiarenia denne. Umiestnenie panela
na zatienenom mieste zníži výkon nabíjania batérie, čo sa
prejaví kratším časom prevádzky.
3.3. Pri inštalácii reektora odporúčame vybrať miesta ďaleko od
nočných svetelných zdrojov. Pre dosiahnutie maximálneho do-
sahu detekcie pohybu je potrebné umiestniť reektor na výšku
medzi 1,8 a 2,5 metra.
4. Návod na použitie
4.1. Tlačidlo zmeny pracovného režimu slúži na zapínanie lampy,
prepínanie režimu osvetlenia a vypínanie.
4.2. Režimy osvetlenia:
Zariadenie pracuje v troch režimoch osvetlenia:
1. Po stlačení tlačidla sa lampa zapne na 100% jasu po dobu
približne 20 sekúnd, potom zhasne a prejde do režimu
detekcie pohybu.
2. Po stlačení tlačidla sa lampa zapne na 100% jasu po dobu
približne 20 sekúnd, potom svieti neustále na 10% jasu.
3. Lampa svieti neustále na 20% jasu po dobu 5 hodín, potom
prejde do režimu detekcie pohybu.
4. Stlačením tlačidla po štvrtýkrát sa lampa vypne.
4.3. Na nabíjanie lampy postupujte podľa návodu v bode 3.2.
POZOR
Zdroj svetla tohto svietidla nie je vymeniteľný, keďže zdroj svetla je
vyčerpaný, celé svietidlo treba zlikvidovať.
Producent: Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše umístěného na zařízení, obalu nebo průvodních dokumentech znamená, že výrobek nesmí být vyhozen spolu s jiným
odpadem. Použité zařízení může obsahovat látky s toxickými a karcinogenními vlastnostmi, nebezpečné pro lidské zdraví a život, včetně znečištění půdy a
podzemních vod. Uživatel je zodpovědný za předání odpadního zařízení na jeho řádné zpracování na určené sběrné místo. Bližší informace o místě likvidace
zařízení získáte na místním úřadě, v recyklačních společnostech nebo v místě, kde jste tento výrobek zakoupili.
Domácnost hraje důležitou roli v přispívání k opětovnému použití a využití druhotných surovin, včetně recyklace, odpadních zařízení. V této fázi se vytvářejí postoje,
které ovlivňují zachování společného dobra, kterým je čisté přírodní prostředí.
Pravidlá bezpečného používania
1. Nepokrývajte produkt žiadnymi predmetmi.
2. Nepreháňajte zdrojový kábel.
3. Dávajte pozor na horúce povrchy.
4. Nepozerajte sa na zdroj svetla.
5. Nepreháňajte do vody.
6. Nerobte hod.
7. Produkt nie je hračka.
8. Nepokúšajte sa sami rozbierať alebo opravovať produkt.
Parametre
Napätie: DC 1,2 V
Batéria: Li-Ion 18650 2 x 800 mAh
Materiál: plast
Svetelný tok: maximálne 2000 lm
Ochranná trieda: IP45
Likvidácia výrobku:
1. Prvky obalov v podobe papiera, kartónu a podobných materiálov
by mali byť odovzdané na recykláciu alebo vyhodené do kontaj-
nerov určených na papier.
2. Prvky z plastových materiálov, ako je polystyrén, fólie, granulova-
né výplne a podobné, by sa mali vyhodiť do kontajnerov určených
na plast.
Zariadenia poháňané batériami
Tieto bezpečnostné opatrenia sa vzťahujú na produkty, v
ktorých sa používajú dobíjateľné batérie (akumulátory) alebo
jednorazové batérie.
Nesprávne používanie batérií môže viesť k úniku elektrolytu,
prehriatiu alebo výbuchu. Uvoľnený elektrolyt je zdrojom korózie
a môže byť toxický. Môže spôsobiť popáleniny kože a očí, je tiež
škodlivý pri prehĺtaní.
Na zníženie rizika úrazu:
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nesmie byť nahrievané, otvárané, prepichované, ničené
alebo hádzané do ohňa a nesmie sa vkladať do zariadenia v
opačnom smere.
Dbajte na označenie [+] a [-].
Nepoužívajte súčasne staré a nové batérie ani batérie rôznych
typov (napríklad uhličito-zinokové a alkalické).
Nedotýkajte sa kovovými predmetmi koncoviek batérií v zariadení.
Tieto časti sa môžu zohriať a spôsobiť popáleniny.
Ak sú batérie vyčerpané alebo ak sa zariadenie má dlhšie sklado-
vať, vyberte batérie.
Staré vyčerpané alebo použité batérie vyberte zo zariadenia
a zlikvidujte alebo recyklujte podľa národných predpisov o likvidácii
odpadu.
V prípade úniku z batérií vyberte všetky batérie a vyhnite sa
kontaktu unikajúceho elektrolytu so škvrnami alebo odevom. Ak sa
elektrolyt z batérií dostane na kožu alebo odev, ihneď umyte toto
miesto vodou.
Pred vložením nových batérií dôkladne vyčistite batériovú komoru
vlhkou papierovou utierkou.
Reektor soľárny LED s pohybovým senzorom Tracer Saturn
Návod na obsluhu
SK
Prosíme, dôkladne si prečítajte a zachovajte si na budúcnosť
nasledujúce informácie, aby ste zabezpečili uspokojivé a bezpečné
fungovanie produktu.
Poznámka:
• Pred prvým použitím odstráňte všetky prvky obalov.
• Dajte pozor, aby zdrojový kábel nebol poškodený.
Počas nabíjania dávajte pozor, aby zdrojový kábel nebol napnutý
nad otvoreným ohňom alebo iným zdrojom tepla, ktoré by mohli
poškodiť izoláciu kábla.
Počas nabíjania musí byť kábel uložený tak, aby nevzniklo riziko
úrazu alebo zamotania.
Tento produkt nie je hračka. Uistite sa, že deti sú pod dohľadom
a nehrajú sa s produktom.
Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane
malých detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo bez skúseností a znalostí, pokiaľ nie
sú pod dohľadom alebo inštruovaní o používaní zariadenia osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
Poznámka: Ak sa zdrojový kábel poškodí, vždy ho nechajte
vymeniť alebo opraviť odborným servisným strediskom.
1. Obsah balenia
Reektor so solárnym panelom
• Montážny set
• Návod na obsluhu
2. Popis produktu
Soľárny reektor sa počas dňa nabíja slnečnou energiou a je pripra-
vený na prevádzku v automatickom režime po zotmení.
3. Pred prvým použitím
3.1. Pred prvým použitím sa uistite, že batéria je nabitá. Na
dosiahnutie plnej kapacity batérie môže byť potrebné vykonať
niekoľko cyklov nabíjania a vybíjania. Vyhnite sa nadmernému
vybíjaniu batérie, čo môže výrazne skrátiť životnosť batérie.
3.2. Reektor so solárnym panelom by mal byť najlepšie umiestne-
ný na mieste s dobrým prístupom k slnečnému svetlu, ktoré po-
skytuje aspoň 8 hodín slnečného žiarenia denne. Umiestnenie
panela na zatienenom mieste zníži výkon nabíjania batérie, čo
sa prejaví kratším časom prevádzky.
3.3. Pri inštalácii reektora odporúčame vybrať miesta ďaleko od
nočných svetelných zdrojov. Pre dosiahnutie maximálneho do-
sahu detekcie pohybu je potrebné umiestniť reektor na výšku
medzi 1,8 a 2,5 metra.
4. Návod na obsluhu
4.1. Tlačidlo zmeny pracovného režimu slúži na zapínanie lampy,
prepínanie režimu osvetlenia a vypínanie.
4.2. Režimy osvetlenia:
Zariadenie pracuje v troch režimoch osvetlenia:
1. Po stlačení tlačidla sa lampa zapne na 100% jasu po dobu
približne 20 sekúnd, potom zhasne a prejde do režimu
detekcie pohybu.
2. Po stlačení tlačidla sa lampa zapne na 100% jasu po dobu
približne 20 sekúnd, potom svieti neustále na 10% jasu.
3. Lampa svieti neustále na 20% jasu po dobu 5 hodín, potom
prejde do režimu detekcie pohybu.
4. Stlačením tlačidla po štvrtýkrát sa lampa vypne.
4.3. Na nabíjanie lampy postupujte podľa návodu v bode 3.2.
POZOR
Zdroj svetla tohto svietidla nie je vymeniteľný, keďže zdroj svetla je
vyčerpaný, celé svietidlo treba zlikvidovať.
Producent: Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Symbol prečiarknutého smetného koša umiestneného na zariadení, obale alebo sprievodných dokumentoch znamená, že výrobok nesmie byť vyhodený spolu s
iným odpadom. Použité zariadenie môže obsahovať látky s toxickými a karcinogénnymi vlastnosťami, nebezpečné pre ľudské zdravie a život, vrátane znečistenia
pôdy a podzemných vôd. Užívateľ je zodpovedný za odovzdanie odpadového zariadenia na jeho riadne spracovanie na určené zberné miesto. Bližšie informácie
o mieste likvidácie zariadenia získate na miestnom úrade, v recyklačných spoločnostiach alebo v mieste, kde ste tento výrobok kúpili.
Domácnosť zohráva dôležitú úlohu pri prispievaní k opätovnému použitiu a zhodnocovaniu druhotných surovín vrátane recyklácie, odpadových zariadení. V tomto štádiu
sa vytvárajú postoje, ktoré ovplyvňujú zachovanie spoločného dobra, ktorým je čisté prírodné prostredie.
Biztonságos használati szabályok
1. Ne takarja le a terméket semmilyen tárggyal.
2. Ne húzza meg a tápkábelt.
3. Vigyázat forró felületekkel.
4. Ne nézze a fényforrást.
5. Ne dobjuk a vizet.
6. Ne dobja.
7. A termék nem játék.
8. Ne próbálja meg szétszedni vagy javítani a terméket.
Paraméterek
Tápfeszültség: DC 1,2 V
Akkumulátor: Li-Ion 18650 2 x 800 mAh
Anyag: műanyag
Fényáram: maximálisan 2000 lm
Védelmi osztály: IP45
Termék megsemmisítése:
1. A csomagolóanyagokat, például papírt, kartont és hasonló any-
agokat papírra vagy a papírra szánt hulladékgyűjtőkbe kell adni.
2. A műanyag elemeket, például polisztirolt, fóliákat, granulált töltőa-
nyagokat és hasonlókat műanyag hulladékgyűjtőkbe kell dobni.
Elemes készülékek
Ezek az óvintézkedések az újratölthető akkumulátorokkal
vagy egyszer használatos elemekkel működtetett terméke-
kre vonatkoznak.
Az elemek helytelen használata elektrolitleakációt, túlmele-
gedést vagy robbanást okozhat. Az elektrolitleakáció forrása a kor-
roziónak és toxikus lehet. Bőr- és személyi sérüléseket okozhat,
valamint toxikus lehet, ha lenyelik.
Azért, hogy csökkentsük a sérülés kockázatát:
Az elemeket távol kell tartani a gyermekektől.
Az elemeket nem szabad felmelegíteni, kinyitni, megnyomni, meg-
semmisíteni vagy tűzbe dobni, és nem szabad ellenkező irányban
behelyezni a készülékbe.
Ügyelni kell a [+] és [-] jelölésre.
Ne használjon egyszerre régi és új elemeket, vagy különböző típusú
elemeket (például szén-cink és alkáli elemek).
Ne érintse meg a készülékben lévő elemek végeit fém tárgyakkal.
Ezek az elemek felmelegedhetnek és égési sérüléseket okozhat-
nak.
Ha az elemek kimerültek, vagy ha a készüléket hosszabb ideig
tárolják, vegye ki az elemeket.
A kimerült vagy elhasznált elemeket távolítsa el a készülékből
és a nemzeti hulladékkezelési szabályoknak megfelelően semmisít-
se meg vagy újrahasznosítsa.
Az elemekből történő szivárgás esetén távolítsa el az összes
elemet, és kerülje a szivárgó elektrolit érintkezését a bőrrel vagy
a ruhával. Ha az elemek elektrolitja a bőrre vagy a ruhára kerül,
azonnal mossa le vízzel.
Az új elemek behelyezése előtt törölje ki a bateriát nedves papír
törlőkendővel.
LED napelemes mozgásérzékelős reektor Tracer Saturn
Használati útmuta
HU
Kérjük, olvassa el gyelmesen és őrizze meg a következő
információkat a jövőben, hogy a termék kielégítő és biztonságos
működését biztosítsa.
Megjegyzés:
Az első használat előtt távolítsa el az összes csomagolási elemet.
• Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne sérült-e.
A töltés során ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne legyen kiterjesztve
nyitott tűz vagy más hőforrás felett, ami károsíthatja a kábel
szigetelését.
A töltés során a kábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne legyen botlás
vagy összegabalyodás veszélye.
Ez a termék nem játék. Győződjön meg arról, hogy a gyermekek
felügyelet alatt vannak, és nem játszanak a termékkel.
Ez az eszköz nem használható olyan személyek (beleértve a kis-
gyermekeket) által, akiknek korlátozott zikai, érzékszervi vagy
mentális képességeik vannak, vagy akiknek nincs tapasztalatuk
és tudásuk, hacsak nincsenek felügyelet alatt vagy nincsenek
utasítva az eszköz használatára az ő biztonságukért felelős
személy által.
Megjegyzés: Ha a tápkábel sérült, mindig szakosított szerviz
helyre kell vinnie a cserét vagy a javítást.
1. A csomag tartalma
• Reektor napelemes panellel
• Szerelési készlet
• Használati útmutató
2. A termék leírása
A napelemes reektor napközben napenergiával töltődik, és sötéte-
dés után automatikus módban működik.
3. Az első használat előtt
3.1. Ügyeljen arra, hogy a telepítés előtt a telepítő felület megfele-
lően napfényes legyen legalább napi 8 órát biztosítva. A panel
árnyékos helyre való telepítése csökkenti az akkumulátor
töltésének hatékonyságát, ami rövidebb üzemidőhöz vezet.
3.2. A reektort napelemes panellel olyan helyre telepítse, amely
távol van az éjszakai fényforrásoktól. A mozgásérzékelővel
ellátott reektor maximális érzékelési tartományának elérése
érdekében az érzékelőt 1,8 és 2,5 méter magasság között
telepítse.
4. Használati útmutató
4.1. A működési mód változtatógombja a lámpa bekapcsolására,
a fényerő mód váltására és a kikapcsolásra szolgál.
4.2. Fényerő módok:
Az eszköz három fényerő módban működik:
1. A gomb lenyomásával a lámpa 100% -os fényerővel kapcsol
be kb. 20 másodpercig, majd kialszik és mozgásérzékelő
üzemmódba vált.
2. A gomb lenyomásával a lámpa 100% -os fényerővel kapcsol
be kb. 20 másodpercig, majd folyamatosan 10% -os fény-
erővel világít.
3. A lámpa folyamatosan 20% -os fényerővel világít 5 órán
keresztül, majd mozgásérzékelő üzemmódba vált.
4. A gomb negyedik lenyomásával a lámpa kikapcsol.
4.3. A lámpa feltöltéséhez kövesse az 3.2. pontban található
utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a lámpának a fényforrása nem cserélhető, amikor a fényfor-
rás kimerült, a teljes lámpát meg kell semmisíteni.
Producent: Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
A berendezésen, a csomagoláson vagy a mellékelt dokumentumokon található áthúzott kuka jel azt jelzi, hogy a terméket nem szabad más hulladékkal együtt
ártalmatlanítani. A hulladék mérgező és rákkeltő tulajdonságokkal rendelkező, emberi egészségre és életre veszélyes, továbbá a talajt és a talajvizet szennyező
anyagokat tartalmazhatnak. A felhasználó kötelessége leadni a kijelölt gyűjtőhelyen a leselejtezett berendezést megfelelő kezelés céljából. A berendezések
ártalmatlanítási pontjaival kapcsolatos további információkért forduljon a helyi hatósághoz, a hulladékkezelő vállalathoz vagy ahhoz a helyhez, ahol a terméket vásárolta.
A háztartás fontos szerepet játszik a másodlagos nyersanyagok – többek között az újrafeldolgozás, a hulladékkezelő berendezések – újrafelhasználásához és hasz-
nosításához való hozzájárulásban. Ebben a szakaszban olyan attitűdök alakulnak ki, amelyek befolyásolják a közjó megőrzését, amely tiszta természeti környezet.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756