Znaleziono w kategoriach:
Zapięcie rowerowe TRELOCK RS 481 AZ 8006092 Klamra Czarny

Instrukcja obsługi Zapięcie rowerowe TRELOCK RS 481 AZ 8006092 Klamra Czarny

Wróć
RS 481 AZ Lesen Sie vor der Verwendung sorgfältig die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise.
Read the operating manual and safety information carefully before use.
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL
LIEFERUMFANG CONTENTS SCHLÜSSEL SERVICE KEY SERVICE
1 2
Verwenden Sie diese Halterung, wenn keine Befestigungspunkte am Rahmen vorhanden sind.
Use this bracket when the frame has no mounting points on it.
Wackeln Sie vorsichtig mit einem Schlitzschraubendreher
an den Kappen, um sie zu entfernen.
Gently wiggle the caps to remove, using a flathead screwdriver.
Schrauben Sie das Schloss auf die Gewindelöcher des Rahmens und
drücken Sie die Kappen vorsichtig zurück.
Screw the lock onto the tapped holes of the frame and gently push back the caps.
1 Schrauben Sie das Schloss auf die Halterungen und drücken
Sie die Kappen vorsichtig zurück.
Screw the lock onto the tapped holes of the brackets and gently push back the caps.
2 Entfernen Sie die Kunststoschrauben und befestigen Sie die Enden um den Rahmen.
Ziehen Sie die Schrauben fest und kürzen Sie die Enden.
Remove the plastic screws, attach the ends around the frame,
tighten the screws and shorten the ends.
VORBEREITUNG PREPARATION VERSCHRAUBEN AM RAHMEN SCREW ON FRAME
EINSATZ DER ZR 20 HALTERUNG USE OF ZR 20 BRACKET
1
2
3
4
Bewahren Sie die Schlüsselnummer sicher auf. Zusätzliche Schlüssel können
unter Angabe der Schlüsselnummer auf www.trelock.de bestellt werden.
Keep the key number safe. Extra keys can be ordered at:
www.trelock.de by providing the key number.
RS 481 AZ Lesen Sie vor der Verwendung sorgfältig die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise.
Read the operating manual and safety information carefully before use.
GEBRAUCHSANWEISUNG USER MANUAL
VERRIEGELN LOCK
Allegion Netherlands BV
Energiestraat 2
3903 AV Veenendaal
The Netherlands
+49 251 919 99 0
trelock@allegion.com
www.trelock.de
©2025. Allegion plc, or its related
companies. All rights reserved.
1 2
1 Schlüssel einstecken, im Uhrzeigersinn drehen und in Position halten.
Drücken Sie den Knopf zum Schließen nach unten. Schlüssel abziehen.
Insert the key, turn it clockwise, hold the key and lock by pushing the control
knob down. Remove the key.
2 Stecken Sie den Stift in das verriegelte Schloss, bis ein Klicken zu hören ist.
Insert the pin into the locked lock until you hear a click.
ÖFFNEN UNLOCK
Gewährleistung und Service
Für die Gewährleistung gelten die gesetzlichen
Bestimmungen. Wir haften gegenüber unseren jeweiligen
Vertragspartnern. Wenden Sie sich bei Reklamationen
an Ihren Händler. Bei Fragen steht Ihnen das TRELOCK
Service Center zur Verfügung:
TRELOCK GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster,
Deutschland, Tel. 0251 91999 - 0, www.trelock.de
Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung
wird das Produkt repariert oder Sie erhalten ein
Austauschgerät – Anspruch besteht nur auf das zu
diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Die Garantie ist nur
gültig, wenn das Produkt nach dem Kauf nicht gewaltsam
geönet oder beschädigt wurde. Verschleißteile sind von
der Gewährleistung ausgenommen. Für Mangel- und
Folgeschäden kann TRELOCK aus dieser Gewährleistung
nicht haftbar gemacht werden. Diese Garantie gilt für
einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum mit Vorlage
des originalen Kaufbelegs. Der Hersteller behält sich
technische Änderungen vor.
Sicherheitshinweise
Aus Sicherheitsgründen beim Fahrradtransport (z. B.
Auto dach) Schloss vom Fahrrad abnehmen.
Reinigungshinweise
Scharfe oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel
können den Kunststo angreifen und zur Beschädigung
des Produktes führen.
Pflegehinweise
Um eine lange Lebensdauer Ihres TRELOCK Schlosses
zu gewährleisten, ist es notwendig alle mechanischen
Teile wie den Schließzylinder und die Schließmechanik
mit hochwertigem Synthetik- oder Nähmaschinenöl
zu warten. Schmieren Sie Ihr Schloss je nach Gebrauch
mindestens einmal jährlich und betätigen Sie dabei den
Schließzylinder und die Schließmechanik um das Öl
zu verteilen. TRELOCK haftet nicht für Schäden durch
unsachgemäße Bedienung oder mangelhafte Pflege.
Verwenden Sie keine Kriechöle (wie z.B. WD-40) zum
schmieren des Zylinders. Kriechöle (wie z.B. WD-40) sind
in erster Linie Lösungsmittel und kein Schmiermittel und
entfernen das Schmiermittel im Zylinder.
Guarantee and service
The guarantee terms are defined by legal provisions. Our
liability extends to our respective contract partners. If
you have a complaint, please approach your dealer. The
TRELOCK Service Center will be happy to answer any
questions you may have:
TRELOCK GmbH, P. O. Box 7880, 48042 Münster,
Germany, Fon +49 (0) 251 91999 - 0, www.trelock.com
In the event of a justifiable guarantee claim, the product
will be repaired or replaced. Claim for replacement applies
only to the current model applicable at this time. The
guarantee is valid only if the product has not been forced
open or damaged after purchase. Wearing parts are
excluded from the guarantee. TRELOCK cannot be made
liable for any consequential loss or damage resulting from
this guarantee claim. This guarantee is valid for two years
from the date of purchase, on submission of the original
purchase receipt. The manufacturer reserves the right to
make technical modifications.
Safety precautions
For safety reasons, remove the lock prior to any transport
of your bike (e. g. on car roof).
Cleaning instructions
Abrasive items or solvent-based cleaning agents can
corrode the plastic and lead to damage of the product.
Maintenance instructions
In order to ensure a long service life of your TRELOCK
lock, it is necessary to maintain all mechanical parts such
as the locking cylinder and the locking mechanism with
high-quality synthetic or sewing machine oil. Depending
on use, apply oil to your lock at least once a year and
operate the locking cylinder and locking mechanism to
distribute the oil. TRELOCK is not liable for damages
caused by improper operation or insucient care. Do not
use penetrating oils (such as WD-40) to lubricate the
cylinder. Penetrating oils (such as WD-40) are primarily
solvents and not lubricants and remove the lubricant in
the cylinder.
Trelock RS 481 AZ 8006092 - 2025-03
Stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Sie ihn, um das Schloss zu önen und die
Einsteckkette zu lösen.
Insert the key, turn it clockwise to open the lock and release the plug-in.
Einsteckketten
seperat erhältlich
Plug-in chains
available seperately

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756