Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Pomiń menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
plus.
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje TRIXIE
›
Instrukcja Dozownik karmy TRIXIE TX1 24371
Znaleziono w kategoriach:
Dozowniki karmy dla kotów i psów
(2)
Wróć
Instrukcja obsługi Dozownik karmy TRIXIE TX1 24371
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
A
r
t.
-
Nr
.
XXXXX
Be
die
nu
ngsanleitung
T
X
1 / T
X2
E
Instructions f
or Us
e
F
Consei
ls d‘utilisati
on
I
Istruzioni
per l
’us
o
N
Gebruiksa
anwij
zing
S
Använd
ningsi
nstr
uk
tion
er
d
Inskruktioner ved
brug
e
Instrucciones de uso
P
Inst
ruções de uti
lização
p
Instrukcja użycia
C
In
str
ukce pro po
už
i
tí
R
Инстр
укция по
эксплуат
ации
#24371 / 24372
Einstellen der Fütterungszeit
:
Stellen Sie am Timer
den gewünschten Zeitraum bis zur automatischen Füt-
terung ein. Beispiel:
Sie stellen den
Timer um 8
Uhr und
möchten um 19 Uhr automatisch
füttern. Stellen
Sie
den
Timer auf 11,
denn 11 Stunden ist der
verbleibende
Zeitraum bis zur gewünschten Fütterung. Die maximal
mögliche Zeitverzögerung beträgt 48
Stunden.
Korr
ektes Aufstellen des Automaten:
Am besten
eignet sich als Futterplatz ein kühler und schattiger
Platz im Haus. Notfalls kann
der Apparat auch im F
rei
en
verwendet wer
den, dann muss er aller
dings unbedin
gt
vor Nässe und dir
ekter Sonneneinstrahlung geschützt
werden. Stellen Sie den Automaten nicht direkt an
die
Wand,
da sich dann
die Klappe nicht ungehindert
öffnen kann.
Gewöhnung
und Verwendungshinweise:
Im Idealfall
gewöhnen Sie Ihr
Tier in Ihr
er Anwesenheit an
das
Gerät bevor
es zur ersten automatischen Fütterung
ohne Sie k
ommt. Besonders Katzen benötigen
häufig
etwas Zeit um den
Automaten als neue Futter
quelle zu
akzeptieren. Hunde sollten bei
den ersten Fütterungen
beobachtet werden, da die Gef
ahr
besteht, dass sie den
Automaten beschädigen.
V
erwenden Sie zunächst zu
den normalen Fütterungen einf
ach den
Automaten statt
des gewohnten Napfes.
V
erwenden
Sie noch nicht den
Timer
. W
enn sich Ihr
Tier an
das Fressen aus
dem Ger
ät
gewöhnt hat, empf
ehlen sich mehrere
T
estläuf
e mit
Timer bevor Sie
das Ger
ät für eine automatische Fütte
-
rung in Ihrer
Abwesenheit nutzen. Funktioniert auch dies
problemlos, können
Sie das
Gerät auch für automatische
Fütterungen in Ihrer
Abwesenheit nutzen. Bitte beden
-
ken
Sie jedoch auch die anderen Bedürfnisse Ihr
es
Tieres.
W
eder Hunde noch Katzen, und besonders nicht junge
Tiere,
dürfen für länger
e Zeit sich selbst überlassen sein.
Geeignetes Futter:
Grundsätzlich eignet sich sowohl
Nass- als auch
T
rock
enfutter für
die
V
erwendung im
Futterautomaten. V
erwenden
Sie
immer
das
Coolpack,
um die
optimale Frische des Futter
s zu gewährleisten.
Lassen Sie
das Coolpack hierfür
einfrieren und plat-
zieren
Sie es unter dem Futternapf
. Bei sehr warmem
W
etter ist von
der Fütterung mit Nassfutter abzusehen,
stattdessen
sollte Tr
ockenfutter
verwendet
werden.
Zusammensetzung der enthaltenden Kühlflüssigkeit:
W
asser, Carbo
xymethylcellulose,
Konservierungsstoff
e
Die Kühlflüssigkeit ist nicht zum
V
erzehr geeignet.
Reinigung:
Die Futternäpfe k
önnen einfach herausgenom
-
men werden und sind
wie normale Näpfe einf
ach zu reinigen
(Spülmaschinengeeignet). De
r
Res
t
de
s Au
t
om
at
e
n
ka
nn
bei Bedarf mit einem Lappen ger
einigt werden. Der
Auto
-
mat sollte auf keinen F
all unter W
asser getaucht wer
den.
D
Bedienungsanleitung
Setting the time:
Set the timer for the requested
interval until the next automatic
feeding
time.
Example:
Y
ou set the
timer at 8 a.m. because you
want your pet
to be f
ed automatically at 7 p.m.
Enter 11, as 11 hours are left until
the requested
feeding
time.
The maximum possible interval is 48
hours.
How to place the
automatic pet feeder correctly:
Choose a cool and shady place inside
the house. If
you want to use the feeder outdoors, please make
sure
that the automatic pet f
eeder is protected
from moisture and
direct sunlight. Do not put the
automatic pet f
eeder next to a wall, as
the lid will
not be
able to open completely.
Customisation and instructions f
or use:
The
ideal case would be to
get your pet
used to the
pet f
eeder while y
ou are present.
After successful
customisation the first automatic
pet feeding can
take place.
Cats especially
often need a bit more
time to accept
the automatic pet f
eeder. Dogs
should be watched during the first feeds as they
might damage the automatic
pet feeder
. Start with
the dispenser instead of the
usual bowl during the
normal feeding times. Do not
use the timer yet.
When your pet gets
used to eating out of the
pet
feeder
, we recommend
doing several
test runs
with the
timer, bef
ore the automatic pet
feeder is
used for f
eeding during your absence. If this
works
without any
problems, you can start to use the
automatic pet f
eeder during
your absence. Please
think of your pet’s needs. Neither dogs
nor cats
and especially
young animals should be left on
their own
for longer periods.
Suitable Food:
Normally
the automatic pet f
eeder
can be used f
or dry and
canned food.
Always use
the ice pack, in or
der to ensur
e fresh
food. Place
the fr
ozen ice pack below the
feeder
dish. During
hot weather do
not feed canned food but dry food.
Composition of cooling liquid contained:
W
ater,
carboxymethyl cellulose, pr
eservatives
The cooling liquid is not suitable
for
consumption.
Cleaning Instructions:
The detachable bowls can
be cleaned
easily like any normal bowl (dishwasher
suitable).
The rest of dispenser can
be easily clea-
ned with a
cloth. Do not submerge it under water
.
E
Instructions for Use
Regolar
e l’or
a:
Programmate il timer con
l’intervallo di
tempo necessario fino al pasto
automatico. Per
esempio: se regolate il timer
alle 8 a.m. e
volete che il
vostro animale mangi
in automatico alle 7 p.m., inserite 11, poiché 11
sono le or
e che mancano all’
orario richiesto per
il pasto. L
’intervallo maggior
e di tempo puo
’
essere di 48 ore.
Come posizionare correttamente il distri-
butore di cibo:
Prima di tutto, individuate
un
luogo fresco e ombr
eggiato
all’interno della
casa. Se pr
eferite posizionarlo all’
esterno, f
ate
in modo che
sia protetto dall’umidità e dalla
luce dir
etta del sole. Non mettetelo vicino ad
un muro
che possa impedire al coper
chio di
aprirsi completamente.
Modifiche ed istruzioni per l’uso:
La pr
ocedura
ideale sarebbe
quella di abituare il
vostro
animale a
mangiare dal distributore con v
oi
presenti.
Solo successivamente, potrete
provar
e il primo pasto automatico. I gatti, di
solito, hanno bisogno di più
tempo per abituarsi
a mangiare
da una ciotola automatica. I cani,
invece, devono esser
e controllati durante le
prime volte perché potrebbe capitare che dan-
neggino l’apparecchio. Iniziate ad utilizzar
e il
dispenser al posto della
ciotola usuale. Aspetta-
te, per il momento, ad inserire il
timer.
Quando
il vostr
o animale si abituerà a mangiare
dalla
nuova ciotola, potrete cominciare a testare
l’utilizzo del timer
,
ma solo dopo
numerose
prove
vi consigliamo
di attivarlo anche in vostra
assenza. Se
tutto procede senza problemi, po-
tete programmarlo per
quando sarete
fuori.
Vi
raccomandiamo, però, di non dimenticarvi delle
necessità del
vostro animaletto. I
cani, i gatti
e soprattutto
i cuccioli non dovrebbero essere
lasciati soli per periodi molto lunghi.
Tipologia di cibo:
Il distributore
è adatto sia al
cibo secco che a
quello in scatola. Ricordatevi
di mettere il ghiaccio per mantenerlo
fresco. Il
sacchetto deve
essere posizionato sotto al piatto
del distributor
e. Durante i mesi caldi, non servite
il cibo in scatola, ma solamente
quello secco.
Composizione
del liquido rinfrescante in esso
contenuto:
acqua, carbossimetilcellulosa, conservanti
Avv
ertenze: il liquido rinfrescante non deve
essere ingerito, specialmente in
quantità.
Istruzioni per la pulizia:
La ciotola può essere
semplicemente staccata e lavata (pr
odotto
lavabile in lavastoviglie). Per pulir
e il resto del
dispenser
, utilizzate un panno umido. Evitate di
metterlo sotto l’acqua
corrente.
Programmer l’heure de distribution :
Réglez au minuterie
la période volue jusqu`à l`alimentation automatique.
Exemple:
V
ous réglez le minuterie à 8 heur
es et
voulez une
alimentation automatique à 19 heures. Mettez le minuterie
à 11, puisque 11 heures
est la période restante jusqu`à
l`alimentation volue. Le r
etard de
temps possible est 48
heures au maximum.
Montage exact de l`automate
:
La meilleure place
d`alimentation est un endroit frais et ombragé à la
maison.
Au besoin on peut aussi utiliser l`automate
dehors, dans
ce cas cependant il doit être protégé
absolument contre
de l`humidité et
de l`insolation directe. Ne mettez pas
l`automate directement au mur, parce que dans ce cas
le
clapet ne peut pas s`ouvrir sans problèmes.
Accoutumance et indications
de l`utilisation :
En cas idéal
vous f
amiliarisez votr
e animal avec l`automate
en votr
e présence avant une alimentation automatique
première sans vous. Surtout des chats ont souvent besoin
d`un peu de
temps pour accepter l`automate comme sour-
ce de nourriture nouvelle.
Des chiens doivent être surveillés
lors
des alimentations premières,
comme il y a le danger
,
qu`ils endommagent l`automate. D`abor
d simplement
utilisez l`automate pour les alimentations normales au lieu
de la écuelle habituelle. N`utilisez pas
encore le minuterie.
Quand votr
e animal est
familiarisé avec manger
dans
l`automate, nous recommandons plusieurs
tours
d`essai
avec le minuterie avant d`utiliser l`automate
en votr
e
absence. Quand aussi
cela marche sans problèmes,
vous
pouvez utiliser aussi l`automate pour des alimentations
automatiques en votre absence.
V
euillez
penser cependant
aussi aux autres besoins
de votre animal. Ni
des chiens, ni
des chats,
et surtout pas des jeunes animaux, peuvent
être
laissés seuls.
Nourriture appr
opriée :
En principe non seulement de
la nourriture mouillée, mais aussi
de la nourriture sèche
convient à l`utilisation dans l`automate
d`alimentation.
Utilisez toujour
s le éléments réfrigérant pour assur
er
la fr
aicheur optimale de la nourritur
e. Pour cela laissez
congeler les élément r
éfrigérant et placez les sous l`écuelle.
Par
trés chaud
temps il f
aut renoncer à l`alimentation avec
nourriture mouillée, au lieu
de cela il f
aut utiliser de la
nourriture sèche.
Composition
du liquide rafraichissant :
eau, carboxymethyl cellulose, conservateur
s
Le liquide rafraichissant ne
convient pas à la consommation
Nettoyage :
La écuelles de nourriture peut être enlevée
simplement et est à
nettoyer f
acilement comme des
écuelles normales (convient au lave-vaisselle). Le reste
de
l`automate peut être nettoyé avec
un chiffon en cas de be-
soin. En aucun cas
on peut plonger l`automate dans l`eau.
I
Istruzioni per l’uso
F
Instruction d’utilisation
Instellen voedertijdstip:
Stel de tijdschakelaar v
oor
het automatisch voeren op de gewenste tijd
in.
Voor
-
beeld: om 8 uur pr
ogrammeert u de
tijdschakelaar,
om verv
olgens om 19 uur automatisch te kunnen
voeren. Zet de tijdschakelaar op 11, want elf uur
later
is het gewenste voedertijdstip.
U kunt de
tijdscha-
kelaar maximaal 48 uur
van tevor
en instellen.
Juiste plaatsing van
de automaat:
De meest ge-
schikte voederplek in huis is
een koel
en schaduwrijk
plekje. Indien noodzakelijk kan
de automaat ook
buiten worden gebruikt,
maar dient dan wel tegen
vocht en direct zonlicht te worden beschermd. Zet de
automaat niet tegen de
muur aan,
want dan kan de
klep niet goed open.
Gewenning en gebruikstips:
V
oordat u het dier
zelfstandig gebruik laat maken
van de automaat laat
u hem er in uw bijzijn aan
wennen. Zeker katten heb-
ben vaak
wat tijd nodig, om
de automaat als nieuwe
voerbron te accepteren. Bij honden dient tijdens de
eerste ker
en automatisch voer
en een oogje in het
zeil te
worden gehouden, omdat u ander
s het risico
loopt, dat de automaat
wordt beschadigd. Gebruik
de automaat in het begin in plaats van
de gewone
voerbak, maar nog ev
en zonder tijdschakelaar
. Zodra
het dier aan het
eten uit de automaat is gewend, ad-
viseren wij,
om het verv
olgens een aantal ker
en (nog
steeds in uw bijzijn) met tijdschak
elaar te prober
en.
Lukt ook
dit zonder problemen, kunt u de automaat
voor automatisch v
oeren gaan gebruiken
en hoeft u
er niet meer bij te blijven. Houd
er wel rek
ening mee
dat uw dier
ook andere behoeften heeft dan alleen
eten en drinken. Geen enk
ele hond of
kat, en
zeker
geen jong dier
, mag langere
tijd achter elkaar aan zijn
lot worden overgelaten.
Geschikt voer:
In principe kan zowel nat- alsook
droogvoer in
de voederautomaat.
Gebruik altijd
de coolpack, om het voer vers te houden. Leg de
coolpack in
bevroren toestand onder de v
oerbak.
Bij
extreem warm weer wordt
van het
gebruik van nat-
voer afger
aden en geadviseerd,
om in plaats daarvan
droogvoer te nemen.
Samenstelling van de koelvloeistof in de coolpack:
W
ater, carbo
xymethylcellulose (CMC
), conser-
veringsmiddelen
De koelvloeistof is niet geschikt
voor consumptie.
Onderhoud:
De voerbakk
en kunnen er gewoon uit-
gehaald worden
en net zoals normale bakken wor
den
schoongemaakt (vaatwasserbestendig). De rest
van
de automaat kan, indien noodzakelijk, met
een doekje
worden afgedaan. De automaat mag nimmer
onder
water worden gedompeld.
N
Gebruiksaanwijzing
Ställ in tiden:
Ställ in timern och välj vilken tid du vill
att ditt husdur ska utf
odras. Exempel:
Om klockan
är 08.00 medan du ställer in
timern och du
vill att
djuret ska utf
odras klockan 19.00. Ställ då
timern på
11, eftersom det då är 11 timmar till
utfodring. Den
maximala intervallen är 48 timmar
.
T
änk på f
oderautomatens placering:
Placera
foderautomaten på en sval
och skuggig plats
inne i huset. Om
du vill använda
foderautomaten
utomhus måste du k
ontrollera att den inte placer
as
där det finns
möjlighet att den
utsätts för fukt eller
direkt solljus. Placera inte
foderautomaten
tätt intill
en vägg
då det
finns risk att den inte kan öppnas helt.
Anpassning och användningsanvisningar:
Det kan vara br
a att f
örst träna in
och instruera
husdjuret hur
foderautomaten
fungerar medan du är
närvarande, om allt sedan går br
a kan den automa-
tiska utfodringen påbörjas. Katter behöv
er vanligtvis
längre tid för att för
stå
hur foderautomaten fungerar
.
Hundar kan ofta snabbt
förstå men r
ekommenderas
ändå att övervakas vid de för
sta
utfodringarna då
de kan börja bita/leka med f
oderautomaten. Börja
med att ersätta foderautomaten mot de vanliga
skålarna under de
vanliga utfodringstiderna, använd
inte timern
till att börja med. När ditt husdjur
vant
sig vid att äta
från
foderautomaten rek
ommenderas
ett flertal
testkörningar innan
det sedan blir aktuellt
för automatiska utf
odringar under din
frånvaro. När
allting funger
ar bra kan du börja använda
foderauto-
maten under din
frånvaro. K
om däremot alltid ihåg
att tänka på
ditt husdjurs behov
, varken hundar
eller
katter mår bra av att var
a ensamma i hemmet under
längre perioder
.
Lämpligt foder:
Foderautomaten kan vanligtvis
användas för både torrfoder och våtf
oder
. Använd
alltid ispaketet
för att säker
ställa att f
odret håller sig
färskt. Placera
det frusna ispak
etet under matskålen.
Vid varmt
väder bör du undvika att ge
våtfoder då
det
finns större risk
för att bli dåligt.
K
ylvätskans innehåll:
V
atten, karboximetylcellulosa, konserv
eringsmedel
K
ylvätskan är inte lämplig
för konsumtion.
Rengöringsanvisningar:
De avtagbar
a skålarna kan
enkelt rengör
as i maskin (lämplig f
ör diskmaskin).
Resten av
foderautomaten kan r
engöras med en
trasa, lägg den inte under
vatten.
S
Användningsinstruktioner
Indstilling af tid:
Indstil timeren til det ønskede
interval til næste automatisk
e f
odring. Eksempel: Sæt
timeren
til 8 a.m., da du ønsk
er dit kæledyr bliver
fo-
dret automatisk kl. 7 p.m.
V
ælg 11,
da der er 11
timer
til den ønsk
ede f
odringstid. Det maksimale interval
er 48 timer.
Pleacering af forderautomaten:
V
ælg et køligt og
skyggefuldt sted indendørs. Ønsker
du at bruge au-
tomaten udendørs,
tilsikr at automaten er beskyttet
mod fugt
og direkte soll
ys. Placér ikke automaten op
af en mur
, da låget i så
fald ikk
e kan åbne helt.
Tilvænning
og instruktion i brug:
Den ideelle situati-
on er
,
at du tilvænner kæledyret til automaten
mens
du er
tilstede. Efter succesfuld tilvænning kan
før
ste
automatiske
fodring
finde sted.Især katte behøver
ofte længere
tilvænning. Hunde bør observer
es i
starten da de eventuelt kan
ødelægge automaten.
Start med automaten i stedet f
or den almindelige
for
derskål ved normal
fodring. Brug ikk
e timeren
endnu. Når kæledyret har
vænnet sig til at spise af
automaten, anbefales
det at gennemføre adskillige
tests med timer
en, inden automaten benyttes uden
din tilstedevær
else. Går
det problemfrit, kan auto-
maten tages i brug.
T
ænk altid på dit kæledyr
s behov.
Hverken hunde
eller katte, især yngre
dyr
, bør være
alene i længere
tid.
Brugbart foder:
Normalt kan automaten benyttes
til både tørf
oder og
vådfoder
. Isbrikken bør altid
bruges f
or at tilsikre
frisk foder
. Placer isbrikken under
foder
skålen. I særligt varmt v
ejr bør kun tørfoder
benyttes.
Sammensætning af kølemiddel i kølebrik:
V
and, carboxymethylcellulose, konserveringsmidler
Kølemidlet bør ikke indtages.
Rengøring:
De udtagelige skåle kan nemt r
engøres
som en hvilk
en som helst anden skål (egnet f
or op-
vaskemaskine). Den øvrige
del af automaten rengøres
med en klud. Nedsænk ikk
e i vand.
Programar el tiempo:
Progr
ame el temporizador
en el intervalo deseado desde el
inicio y hasta
la
siguiente hora programada. P
or ejemplo: Si programa
el temporizador a las 8 a.m.
y quiere
que su mascota
tenga acceso al alimento a las 7 p.m., introduzca 11
para las 11 horas
que restan hasta la hora requerida
para la comida. El intervalo máximo posible
es de 48
horas.
Cómo colocar correctamente el comeder
o au-
tomático:
Elija un lugar fr
esco y refugiado
dentro
de casa. Si desea usar el comedero fuera de casa,
por favor asegúrese de que el comeder
o automático
queda protegido
de la humedad y de la luz
directa
del sol. No coloque
el comedero automático al lado
de una pared,
de modo que la tapa no pueda abrir
se
completamente.
Familiarización e Instrucciones de uso:
La situación
ideal es que su
mascota use el comedero
automático
mientras esté usted
delante. Después de una satisf
ac-
toria f
amiliarización, puede comenzar
con la primera
comida en el comedero automático. Especialmente
los gatos suelen necesitar un poco más de
tiempo
para familiarizar
se con el comedero automático.
Los
perros suelen observar durante las
primeras comidas
si el comedero podría hacerles daño. Comience
colocando este comedero en vez de su bol
habitual en
sus momentos habituales de la
comida. No use aún
el temporizador
. Cuando su mascota se acostumbre
a comer en otro comedero, recomendamos que haga
varias pruebas con el temporizador, antes de que el
comedor automático se use para alimentarle dur
ante
su ausencia. Si r
ealiza esta acción sin problemas,
puede empezar a
usar el comedero automático en su
ausencia. Por
favor
, piense en las necesidades de su
mascota. Ni perros ni gatos,
especialmente mascotas
jóvenes, deben quedarse solos periodos largos de
tiempo.
Comida adecuada:
Normalmente, el comedero au-
tomático se puede usar con alimento seco
y comida
enlatada. Use siempr
e la bolsa de refriger
ación en
caso de utilizar alimento húmedo.
Coloque la bolsa
de refrigeración congelada bajo el
plato del comede-
ro. En épocas de calor, no alimente en este comedero
con comida enlatada sino con
seca.
Composición
del líquido refrescante
del interior:
Agua, carboximetil celulosa, conservantes
El líquido refrescante no
es apto para consumo.
Instrucciones de limpieza:
Los bols extraíbles se
pueden limpiar f
ácilmente como un bol normal (apto
para lavavajillas). El resto
de dispensadores se pueden
limpiar f
ácilmente con un paño. No sumergir bajo agua.
d
Inskruktioner ved brug
e
Instrucciones de uso
NOWOŚCI
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Mac mini
Call of Duty Black Ops 6
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Karma dla psa
Karma dla kota
Obroża Foresto
MagSafe
Kolagen
Frytkownica beztłuszczowa
Ranking suszarek do prania
Piekarnik do zabudowy ranking
Termometr bezdotykowy ranking
Ranking zmywarek
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
POMYSŁ NA PREZENT
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Taty
Prezent na komunię
Prezent na Dzień Dziecka
Słuchawki bezprzewodowe ranking
Prezent dla mężczyzny
Etui iPhone 16 Pro Max
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking opiekaczy do kanapek [TOP10]
Ranking telewizorów 65 cali [TOP10]
Ranking zmywarek do zabudowy 45 cm [TOP10]
Ranking antywirusów [TOP10]
Jak dobrać rower do wzrostu?
Kontroler light gun GAIME i renesans klasycznych strzelanek – poznaj funkcje urządzenia
Jak działa myjka ciśnieniowa i do czego można jej użyć?
Ranking smartwatchy do 1000 zł [TOP10]
Ranking gier PC [TOP10]
Ranking karm dla kotów [TOP10]
Ranking pralek ładowanych od góry [TOP10]
Jak wybrać butelkę dla psa na podróż?
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników