Znaleziono w kategoriach:
Suszarka TRUELIFE D3 1800W

Instrukcja obsługi Suszarka TRUELIFE D3 1800W

Wróć
HairDryer D3
EN USER MANUAL
BOX CONTENTS
1× Hair dryer
1× Concentrator attachment
1× User Manual
1× Safety Instructions
PRODUCT DESCRIPTION
Hair dryer
1) Circular air outlet
2) SPEED adjustment switch
a. 0 – O
b. I – Normal speed
c. II – High speed
3) HEAT settings button with colour indicator
a. Blue – Cold air
b. Green – Normal air
c. Purple – Warm air
d. Red – Hot air
4) Power cord
5) Concentrator attachment
USING THE HAIR DRYER
1. Before turning on the hair dryer, you can attach the magnetic concentrator to the device.
2. Switch on the hair dryer by plugging it into the mains and sliding the speed switch to nor-
mal or high speed.
3. Press the heat adjustment button to control the air temperature.
4. After use, slide the speed switch back to the zero position – the hair dryer will turn o and
you can then unplug it from the mains. The top of the hair dryer and the attachment are al-
ways hot after use do not touch them immediately after use and allow them to cool down.
HEAT ADJUSTMENT
Press the heat adjustment button repeatedly to select one of the temperatures.
1. Cold air (blue colour)
2. Normal air (green colour) – 60 °C
3. Warm air (purple colour) – 80° C
4. Hot air (red colour) – 100° C
For each of the preset temperatures, you can use both low and high speeds.
CLEANING
Regularly clean the dust lter at the top of the hair dryer. Accumulated dust can cause bloc-
kage of the air supply and reduce the performance of the hair dryer. Unscrew the plastic lter
cover, then use a dry, lint-free cloth to gently clean the dust from the hair dryer lter. Wipe
down the plastic cover. Always clean when unplugged and after it has cooled down suci-
ently after use.
SPECIFICATIONS
Performance 1600–1800 W
Voltage 220–240 V
Frequency 50/60 Hz
Motor speed 20 000 RPM
Ioniser Up to 40 000 000 negative ions
Dimensions 240 × 81 × 100 mm
Weight 505 g
Do not use this device near bathtubs, showers, sinks or other containers of water.
Always unplug the device from the power source when not in use.
SAFETY WHEN WORKING WITH THE DEVICE
1. Read the enclosed safety instructions carefully.
2. For proper handling of the product, download and read the latest version of the manual,
which is available at: www.truelife.eu
Printing errors and changes to information reserved.
Manufacturer:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Prague 6,
Czech Republic
DE BENUTZERHANDBUCH
PACKUNGSINHALT
1× Haartrockner
1× Konzentratoraufsatz
1× Benutzerhandbuch
1× Sicherheitshinweise
PRODUKTBESCHREIBUNG
Haartrockner
1) Runder Luftauslass
2) Geschwindigkeits-Einstellschalter
a. 0 – Aus
b. I – Normale Geschwindigkeit
c. II – Hohe Geschwindigkeit
3) Heizstufentaste mit Farbanzeige
a. Blau – Kalte Luft
b. Grün – Normale Luft
c. Lila – warme Luft
d. Rot – Heiße Luft
4) Netzkabel
5) Konzentratoraufsatz
VERWENDUNG DES HAARTROCKNERS
1. Bevor Sie den Haartrockner einschalten, können Sie den magnetischen Konzentrator am
Gerät befestigen.
2. Schalten Sie den Haartrockner ein, indem Sie ihn an das Stromnetz anschließen und den
Geschwindigkeitsschalter auf normale oder hohe Geschwindigkeit stellen.
3. Drücken Sie die Wärmeeinstelltaste, um die Lufttemperatur zu regeln.
4. Nach dem Gebrauch schieben Sie den Geschwindigkeitsschalter wieder auf die Nullpositi-
on – der Haartrockner schaltet sich aus und Sie können ihn dann vom Stromnetz trennen.
Die Oberseite des Haartrockners und der Aufsatz sind nach dem Gebrauch immer heiß –
berühren Sie sie nicht unmittelbar nach dem Gebrauch und lassen Sie sie abkühlen.
WÄRMEEINSTELLUNG
Drücken Sie wiederholt die Wärmeeinstelltaste, um eine der Temperaturen auszuwählen.
1. Kalte Luft (blaue Farbe)
2. Normale Luft (grüne Farbe) – 60 °C
3. Warme Luft (lila Farbe) – 80° C
4. Heißluft (rote Farbe) – 100° C
Für jede der voreingestellten Temperaturen können Sie sowohl niedrige als auch hohe
Geschwindigkeiten verwenden.
REINIGUNG
Reinigen Sie regelmäßig den Staublter oben am Haartrockner. Angesammelter Staub kann
zu einer Blockierung der Luftzufuhr führen und die Leistung des Haartrockners beeinträchti-
gen. Schrauben Sie die Kunststolterabdeckung ab und reinigen Sie den Haartrocknerlter
vorsichtig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch vom Staub. Wischen Sie die Kunststoab-
deckung ab. Reinigen Sie das Gerät stets, wenn es vom Stromnetz getrennt ist und nach dem
Gebrauch ausreichend abgekühlt ist.
SPEZIFIKATIONEN
Leistung 1600–1800 W
Stromspannung 220–240 V
Frequenz 50/60 Hz
Motor Geschwindigkeit 20 000 RPM
Ionisator Bis zu 40 000 000 negative Ionen
Maße 240 × 81 × 100 mm
Gewicht 505 g
Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Wasserbehältern.
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromquelle, wenn es nicht verwendet wird.
SICHERHEIT BEIM ARBEITEN MIT DEM GERÄT
1. Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
2. Für eine ordnungsgemäße Handhabung des Produkts laden Sie die neueste Version des
Handbuchs herunter und lesen Sie es, das unter verfügbar ist: www.truelife.eu
Druckfehler und Änderungen der Angaben vorbehalten.
Hersteller:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Prag 6,
Tschechische Republik
CSVOD
OBSAH BALENÍ
1× fén
1× koncentrační nástavec
1× návod
1× bezpečnostní instrukce
POPIS PRODUKTU
n
1) Kruhový výstup vzduchu
2) Tlačítko nastavení RYCHLOSTI
a. 0 – Vypnuto
b. I – Normální rychlost
c. II – Vysoká rychlost
3) Tlačítko nastavení TEPLOTY s barevným podsvícením
a. Modrá barva – studený vzduch
b. Zelená barva – normální vzduch
c. Fialová barva – teplý vzduch
d. Červená barva – horký vzduch
4) Napájecí kabel
5) Koncentrační nástavec
ZAPNUTÍ A POUŽITÍ
1. Před zapnutím fénu můžete na přístroj nasadit koncentrační magnetický nástavec.
2. Fén zapnete zapojením do sítě a přepnutím polohy rychlosti.
3. Stisknutím tlačítka nastavení teploty můžete regulovat teplotu vzduchu.
4. Po skončení používání posuňte tlačítko rychlosti zpět do nulové polohy – fén se vypne.
Následně jej můžete odpojit ze sítě. Vrchní část fénu i nasazený nástavec jsou po použití
dy horké – nesahejte na ně ihned po vypnutí přístroje a po kdém použití je nechte
vychladnout.
TEPLOTNÍ NASTAVENÍ
Stiskněte opakovaně tlačítko nastavení teploty pro zvolení jedné z teplot.
1. Studený vzduch (modrá barva)
2. Normální vzduch (zelená barva) – 60 °C
3. Teplý vzduch (alová barva) – 80° C
4. Horký vzduch (červená barva) – 100° C
U kdé z přednastavených teplot můžete použít nízkou i vysokou rychlost foukání.
ČIŠTĚNÍ
Pravidelně čistěte prachový ltr v horní části fénu. Nahromaděný prach může způsobit za-
blokování přívodu vzduchu a snížení výkonu fénu. Odšroubujte plastový kryt ltru, následně
použijte suchý netřepivý hadřík a šetrně vyčistěte prach z ltru fénu. Plastový kryt můžete
rovněž lehce otřít. Čištění provádějte dy s odpojeným fénem z elektrické sítě a poté, co fén
dostatečně vychladl po použití.
SPECIFIKACE
Výkon 1600–1800 W
Napětí 220–240 V
Frekvence 50/60Hz
Otáčky motoru 20 000 RPM
Ionizátor až 40 000 000 negativních ion
Rozměry 240 × 81 × 100 mm
Hmotnost 505 g
Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
obsahujících vodu.
Pokud zařízení nepoužíváte, odpojte jej vždy ze zdroje napájení.
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM
1. Pozorně si přtěte přibalené bezpečnostní instrukce.
2. Pro správné zacházení s produktem si stáhněte a přtěte nejaktuálnější verzi manuálu, kte-
rá je ke stažení na stránce: www.truelife.eu
Tiskové chyby a změny informací jsou vyhrazeny.
Výrobce:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 161 00 Praha 6,
Česká republika
SKVOD
OBSAH BALENIA
1× fén
1× koncentračný nadstavec
1× návod
1× bezpečnostné inštrukcie
POPIS PRODUKTU
n
1) Kruhový výstup vzduchu
2) Tlačidlo nastavenia RÝCHLOSTI
a. 0 – Vypnuté
b. I – Normálna rýchlosť
c. II – Vysoká rýchlosť
3) Tlačidlo nastavenia TEPLOTY s farebným podsvietením
a. Modrá farba – studený vzduch
b. Zelená farba – normálny vzduch
c. Fialová farba – teplý vzduch
d. Červená farba – horúci vzduch
4) Napájací kábel
5) Koncentračný nadstavec
ZAPNUTIE A POUŽITIE
1. Pred zapnutím fénu môžete na prístroj nasadiť koncentračný magnetický nadstavec.
2. Fén zapnete zapojením do siete a prepnutím polohy rýchlosti.
3. Stlačením tlačidla nastavenia teploty môžete regulovať teplotu vzduchu.
4. Po skončení používania posuňte tlačidlo rýchlosti späť do nulovej polohy – fén sa vypne.
Následne ho môžete odpojiť zo siete. Vrchná časť fénu aj nasadený nadstavec sú po použití
dy horúce – nesiahajte na ne ihneď po vypnutí prístroja a po kdom použití ich nechajte
vychladnúť.
TEPLOTNÉ NASTAVENIE
Stlačte opakovane tlačidlo nastavenia teploty pre zvolenie jednej z teplôt.
1. Studený vzduch (modrá farba)
2. Normálny vzduch (zelená farba) – 60 °C
3. Teplý vzduch (alová farba) – 80° C
4. Horúci vzduch (červená farba) – 100° C
Pri kdej z prednastavených teplôt môžete použiť nízku aj vysokú rýchlosť fúkania.
ČISTENIE
Pravidelne čistite prachový lter v hornej časti fénu. Nahromadený prach môže spôsobiť za-
blokovanie prívodu vzduchu a zníženie výkonu fénu. Odskrutkujte plastový kryt ltra, násled-
ne použite suchú nestrapkaciu handričku a šetrne vyčistite prach z ltra fénu. Plastový kryt
žete tiež ľahko utrieť. Čistenie vykonávajte dy s odpojeným fénom z elektrickej siete a
potom, čo fén dostatočne vychladol po použití.
ŠPECIFIKÁCIA
Výkon 1600–1800W
Napätie 220–240 V
Frekvencia 50/60Hz
Otáčky motora 20 000 RPM
Ionizátor až 40 000 000 negatívnych iónov
Rozmery 240 × 81 × 100 mm
Hmotnosť 505 g
Nepoužívajte tento spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob
obsahujúcich vodu.
Ak zariadenie nepoužívate, odpojte ho vždy zo zdroja napájania.
BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI SO ZARIADENÍM
1. Pozorne si prečítajte pribalené bezpečnostné inštrukcie.
2. Pre správne zaobchádzanie s produktom si stiahnite a prečítajte najaktuálnejšiu verziu ma-
nuálu, ktorá je na stiahnutie na stránke: www.truelife.eu
Tlačové chyby a zmeny informácií sú vyhradené.
Výrobca:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Praha 6,
Česká republika
PL INSTRUKCJE
ZAWARTOŚĆ PACZKI
1× suszarka do włosów
1× przywiązanie do koncentracji
1× instrukcje
1× instrukcje bezpieczeństwa
OPIS PRODUKTU
Suszarka do włosów
1) Okrągły wylot powietrza
2) Przycisk ustawiania PRĘDKOŚCI
a. 0 – Wyłączony
b. I – Normalna prędkość
c. II – Wysoka prędkość
1
2
3
4
5
3) Przycisk ustawiania TEMPERATURY z kolorowym podświetleniem
a. Kolor niebieski - zimne powietrze
b. Kolor zielony – normalne powietrze
c. Kolor oletowy - ciepłe powietrze
d. Kolor czerwony – gorące powietrze
4) Kabel zasilający
5) Przystawka do koncentracji
ĄCZANIE IYWANIE
1. Przed włączeniem suszarki możesz założyć na urządzenie koncentrującą nasadkę magne-
tyczną.
2. Włącz suszarkę do włosów, podłączając ją do sieci i ustawiając prędkość.
3. Naciśnij przycisk ustawiania temperatury, aby wyregulować temperaturę powietrza.
4. Po zakończeniu używania przesuń przycisk prędkości z powrotem do pozycji zerowej – sus-
zarka do włosów wyłączy się. Następnie możesz odłączyć go od sieci. Górna część suszarki i
dołączona nasadka są zawsze gorące po użyciu – nie dotykaj ich bezpośrednio po wyłącze-
niu urządzenia i poczekaj, aż ostygną po kdym użyciu.
USTAWIENIE TEMPERATURY
Naciskaj przycisk ustawiania temperatury, aby wybrać jedną z temperatur.
1. Zimne powietrze (kolor niebieski)
2. Powietrze normalne (kolor zielony) – 60°C
3. Ciepłe powietrze (kolor oletowy) – 80°C
4. Gorące powietrze (kolor czerwony) – 100°C
Dla kdej z ustawionych temperatur można ustawić niską lub wysoką prędkość nadmuchu.
CZYSZCZENIE
Regularnie czyść ltr przeciwkurzowy znajdujący się w górnej części suszarki do włosów. Na-
gromadzony kurz może zablokować dopływ powietrza i zmniejszyć wydajność suszarki do
włosów. Odkręć plastikową osłonę ltra, następnie za pomocą suchej, niestrzępiącej się sz-
matki delikatnie wyczyść ltr suszarki z kurzu. Możesz także lekko przetrzeć plastikową osłonę.
Zawsze czyścić, gdy suszarka do włosów jest odłączona od prądu i gdy suszarka do włosów
wystarczająco ostygnie po użyciu.
SPECYFIKACJE
Wydajność 1600–1800W
Napięcie 220–240 V
Częstotliwość 50/60Hz
Prędkość silnika 20 000 RPM
Jonizator do 40 000 000 jonów ujemnych
Wymiary 240 × 81 × 100 mm
Masa 505 g
Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych
pojemników zawierających wo.
Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest używane.
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRACY Z URZĄDZENIEM
1. Przeczytaj uważnie załączone instrukcje bezpieczeństwa.
2. W celu prawidłowej obsługi produktu należy pobrać i zapoznać się z najnowszą wersją in-
strukcji, którą można pobrać ze strony internetowej: www.truelife.eu
Błędy typograczne i zmiany informacji są zastrzone.
Producent:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Praga 6,
Czechy
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
DOBOZ TARTALMA
1× Hajszárító
1× Koncentrátor rögzítés
1× Használati utasítás
1× Biztonsági utasítások
TERMÉKLEÍRÁS
Hajszárító
1) Kör alakú levegőkimenet
2) Sebesség beállító kapcsoló
a. 0 – Ki
b. I – Normál sebesség
c. II – Magassebesség
3) Fűtési beállítások gomb színjelzővel
a. Kék – hideg levegő
b. Zöld – Normál levegő
c. Lila – Meleg levegő
d. Piros – Forró levegő
4) Tápkábel
5) Koncentrátor rögzítés
A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA
1. A hajszárító bekapcsolása előtt a mágneses koncentrátort a készülékre rögzítheti.
2. Kapcsolja be a hajszárítót úgy, hogy bedugja a konnektorba, és a sebességkapcsolót normál
vagy nagy sebességre csúsztatja.
3. Nyomja meg a hőszabályozó gombot a levegő hőmérsékletének szabályozásához.
4. Használat után csúsztassa vissza a sebességkapcsolót nulla állásba – a hajszárító kikapcsol,
majd kihúzhatja a konnektorból. A hajszárító teteje és a tartozék mindig forró használat
után - használat után ne érintse meg őket, és hagyja kihűlni.
HŐBEÁLLÍTÁS
Nyomja meg többször a hőbeállító gombot a hőmérsékletek egyikének kiválasztásához.
1. Hideg levegő (kék színű)
2. Normál levegő (zöld színű) – 60 °C
3. Meleg levegő (lila színű) – 80°C
4. Forró levegő (piros színű) – 100°C
Mindegyik előre beállított hőmérséklethez használhat alacsony és nagy sebességet is.
TISZTÍTÁS
Rendszeresen tisztítsa meg a hajszárító tetején található porszűrőt. A felgyülemlett por elzá-
rhatja a levegőellátást, és csökkentheti a hajszárító teljesítményét. Csavarja le a műanyag
szűrőfedelet, majd egy száraz, szöszmentes ronggyal óvatosan tisztítsa meg a port a hajszárító
szűrőjéről. Törölje le a műanyag fedelet. Mindig tisztítsa meg, ha kihúzta a konnektorból, és
használat után kellően lehűlt.
MŰSZAKI ADATOK
Teljesítmény 1600–1800 W
Feszültség 220–240 V
Frekvencia 50/60 Hz
Motor sebesség 20 000 RPM
Ionizáló Akár 40 000 000 negatív ion
Méretek 240 × 81 × 100 mm
Súly 505 g
Ne használja ezt a készüléket kád, zuhanyzó, mosdókagyló vagy más víztartály
közelében.
Mindig húzza ki a készüléket az áramforrásból, ha nem használja.
BIZTONSÁG A KÉSZÜLÉKKEL VÉGZETT MUNKA SORÁN
1. Olvassa el gyelmesen a mellékelt biztonsági utasításokat.
2. A termék megfelelő kezeléséhez töltse le és olvassa el a kézikönyv legfrissebb verzióját,
amely a következő címen érhető el: www.truelife.eu
Nyomtatási hibák és információk módosítása fenntartva.
Gr:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Prága 6,
Csehország
SL NAVODILA
VSEBINA PAKETA
1× sušilnik za lase
1× navezanost koncentracije
1× navodila
1× varnostna navodila
OPIS IZDELKA
Sušilnik za lase
1) Krožni izhod zraka
2) Gumb za nastavitev HITROSTI
a. 0 – Izključeno
b. I – Normalna hitrost
c. II – Visoka hitrost
3) Gumb za nastavitev TEMPERATURE z barvno osvetlitvijo
a. Modra barva - hladen zrak
b. Zelena barva – normalen zrak
c. Vijolična barva - topel zrak
d. Rdeča barva - vroč zrak
4) Napajalni kabel
5) Nastavek za koncentracijo
VKLOP IN UPORABA
1. Pred vklopom sušilnika za lase lahko na napravo namestite koncentrirajoči magnetni na-
stavek.
2. Vklopite sušilec za lase tako, da ga vključite v električno omrežje in preklopite položaj hi-
trosti.
3. Pritisnite gumb za nastavitev temperature, da nastavite temperaturo zraka.
4. Ko končate z uporabo, potisnite gumb za hitrost nazaj v ničelni položaj – sušilnik za lase
se bo izklopil. Nato ga lahko izključite iz omrežja. Zgornji del sušilnika za lase in priloženi
nastavek sta po uporabi vedno vroča – ne dotikajte se ju takoj po izklopu naprave in ju po
vsaki uporabi pustite, da se ohladita.
NASTAVITEV TEMPERATURE
Večkrat pritisnite gumb za nastavitev temperature, da izberete eno od temperatur.
1. Hladen zrak (modra barva)
2. Normalni zrak (zelena barva) – 60 °C
3. Topel zrak (vijolična barva) – 80° C
4. Vroč zrak (rdeča barva) – 100° C
Za vsako od prednastavljenih temperatur lahko uporabite nizko ali visoko hitrost pihanja.
ČIŠČENJE
Redno čistite lter za prah na vrhu sušilnika za lase. Nakopičen prah lahko blokira dovod zraka
in zmanjša učinkovitost sušilnika za lase. Odvijte plastični pokrov ltra, nato s suho krpo, ki
ne pušča vlaken, nežno očistite prah s ltra sušilnika za lase. Lahko tudi rahlo obrišete plas-
tični pokrov. Sušilnik za lase vedno čistite tako, da je sušilnik za lase izključen iz električnega
omrežja in potem, ko se je po uporabi dovolj ohladil.
SPECIFIKACIJE
Izvedba 1600–1800W
Napetost 220–240 V
Pogostost 50/60Hz
Hitrost motorja 20 000 RPM
Ionizator do 40 000 000 negativnih ionov
Dimenzije 240 × 81 × 100 mm
Maša 505 g
Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, umivalnikov ali drugih posod
z vodo.
Ko naprave ne uporabljate, jo vedno izključite iz vira napajanja.
VARNOST PRI DELU Z NAPRAVO
1. Pozorno preberite priložena varnostna navodila.
2. Za pravilno ravnanje z izdelkom prenesite in preberite najnovejšo različico priročnika, ki ga
lahko prenesete s spletne strani: www.truelife.eu
Pridržujemo si pravico do tiskarskih napak in sprememb informacij.
Proizvajalec:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Praga 6,
Češka
HR UPUTE
SADRŽAJ PAKETA
1× sušilo za kosu
1× vezanost koncentracije
1× upute
1× sigurnosne upute
OPIS PROIZVODA
Sušilo za kosu
1) Kružni izlaz zraka
2) Gumb za podešavanje BRZINE
a. 0 – Isključeno
b. I – Normalna brzina
c. II – Velika brzina
3) Tipka za podešavanje TEMPERATURE s pozadinskim osvjetljenjem u boji
a. Plava boja – hladan zrak
b. Zelena boja – normalan zrak
c. Ljubičasta boja – topli zrak
d. Crvena boja – vrući zrak
4) Kabel za napajanje
5) Koncentracijski nastavak
PALJENJE I KORIŠTENJE
1. Prije nego što uključite sušilo za kosu, na uređaj možete staviti koncentrirajući magnetni
nastavak.
2. Uključite sušilo za kosu tako da ga uključite u struju i promijenite položaj brzine.
3. Pritisnite tipku za podešavanje temperature za podešavanje temperature zraka.
4. Kada završite s korištenjem, pomaknite gumb za brzinu natrag u nulti položaj - sušilo za
kosu će se isključiti. Zatim ga možete odspojiti s mre. Gornji dio sušila za kosu i prvršćeni
nastavak uvijek su vrući nakon upotrebe - ne dirajte ih odmah nakon isključivanja uređaja i
ostavite ih da se ohlade nakon svake upotrebe.
PODEŠAVANJE TEMPERATURE
Više puta pritisnite gumb za podešavanje temperature kako biste odabrali jednu od tempe-
ratura.
1. Hladan zrak (plava boja)
2. Normalni zrak (zelena boja) – 60 °C
3. Topli zrak (ljubičasta boja) – 80°C
4. Vrući zrak (crvena boja) – 100°C
Možete koristiti nisku ili visoku brzinu puhanja za svaku od unaprijed postavljenih tempera-
tura.
ČIŠĆENJE
Redovito čistite ltar za prašinu na vrhu sušila za kosu. Nakupljena prašina može blokirati do-
vod zraka i smanjiti učinak sušila za kosu. Odvijte plastični poklopac ltra, zatim suhom krpom
koja ne ostavlja dlačice nježno očistite prašinu s ltra sušila za kosu. Također možete lagano
obrisati plastični poklopac. Uvijek čistite sa sušilom za kosu isključenim iz struje i nakon što se
nakon upotrebe sušilo za kosu dovoljno ohladilo.
TEHNIČKI PODACI
Izvođenje 1600–1800W
Napetost 220–240 V
Frekvencija 50/60Hz
Brzina motora 20 000 RPM
Ionizator do 40 000 000 negativnih iona
Dimenzije 240 × 81 × 100 mm
Masa 505 g
Ne koristite ovaj uređaj u blizini kada, tuševa, umivaonika ili drugih posuda
s vodom.
Uvijek isključite uređaj iz izvora napajanja kada se ne koristi.
SIGURNOST PRI RADU S UREĐAJEM
1. Pažljivo pročitajte priložene sigurnosne upute.
2. Kako biste pravilno rukovali proizvodom, preuzmite i pročitajte najnoviju verziju priručnika
koji se može preuzeti s web stranice: www.truelife.eu
Zadržavamo pravo na tiskarske pogreške i izmjene podataka.
Proizvođač:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16 100 Prag 6,
Češka Republika

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756