Znaleziono w kategoriach:
Okulary ochronne VOREL 74505

Instrukcja obsługi Okulary ochronne VOREL 74505

Powrót
PL
Treść instrukcji wg normy EN 166:2001 / Rozporządzenia (EU) nr 2016/425
Producent: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, Chiny. Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Polska. Opisy wyrobu: Okulary ochronne są środkiem ochrony oczu II katego-
rii, przeznaczonymi do indywidualnej ochrony oczu przed zagrożeniami mechanicznymi. Okulary
chronią przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości. Okulary nie chronią przed kroplami i roz-
bryzgami cieczy, grubymi i drobnymi cząsteczkami pyłu, gazem, łukiem powstającym przy zwar-
ciu elektrycznym oraz rozbryzgami stopionego metalu i przenikaniem gorących ciał stałych.
Szybka okularów ochronnych jest wykonana z poliwęglanu, oprawa okularów jest wykonana
z poliwęglanu oraz stali nierdzewnej. U osób uczulonych na ww. materiały może wystąpić
reakcja alergiczna. Zalecenia stosowania okularów ochronnych: Przed rozpoczęciem
użytkowania okularów należy dokonać ich oględzin pod kątem uszkodzeń. Okulary z zary-
sowaną lub uszkodzoną szybką ochronną nie mogą być użytkowane i powinny zostać wy-
mienione na nowe. Okulary założyć na głowę i upewnić się, że nie będą spadały podczas
ruchów głowy. W modelach wyposażonych w regulowane zauszniki należy wyregulować ich
długość i / lub kąt w celu jak najlepszego dopasowania. Po skończonej pracy okulary należy
oczyścić za pomocą miękkiej i wilgotnej szmatki. Większe zabrudzenia usuwać za pomocą
wody z mydłem i osuszyć za pomocą szmatki. Nie stosować środków czyszczących powo-
dujących zarysowania. Wyrób należy przechowywać w chłodnym, suchym, przewiewnym i
zamkniętym pomieszczeniu. Chronić przed kurzem, pyłem i innymi zanieczyszczeniami
(worki foliowe, torebki itp.) Chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Transport - w do-
starczanych opakowaniach jednostkowych, w kartonach, w zamkniętych środkach transportu.
Środki ochrony oczu chroniące przed uderzeniem cząstek o dużej prędkości, noszone wraz
ze standardowymi okularami leczniczymi, mogą przenosić uderzenie, wywołując zagrożenie
dla użytkownika. Uwaga! Jeśli wymagana jest ochrona przed uderzeniem cząstek o dużej
prędkości w ekstremalnych temperaturach, wybrany środek ochrony oczu powinien być ozna-
czony literą T bezpośrednio po literze określającej symbol uderzenia, tj. FT, BT lub AT. Jeśli
litera określająca symbol uderzenia nie znajduje się bezpośrednio przed literą T, wtedy środek
ochrony oczu może być używany jedynie do ochrony przed cząstkami o dużej prędkości w
temperaturze pokojowej. Okres trwałości: do dwóch lat od daty zakupu. Jednostka noty-
kowana: DIN CERTCO (0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße
56, 12103 Berlin, Niemcy. Objaśnienie oznaczeń oprawy: STD - oznaczenie producenta
VOREL - oznaczenie importera; SG-007 - nr kat. producenta, 74505 – nr kat. importera;
EN 166 - numer normy europejskiej dotyczącej ochrony indywidualnej oczu; 1 - klasa optycz-
na, S - odporność mechaniczna, podwyższona odporność. Produkt wytrzymuje uderzenie
cząstkami o masie 43 g i prędkości 5,1 m/s, CE - znak zgodności z dyrektywami nowego po-
dejścia UE; Objaśnienie oznaczeń szybki ochronnej: 1 - klasa optyczna. Znaczenie reszty
symboli jest takie samo jak znaczenie symboli widocznych na oprawie. Deklaracja zgodno-
ści: Dostępna w karcie produktu na stronie www.toya.pl
D
Inhalt der Anleitung nach der Norm EN 166:2001 / Verordnung (EU) Nr. 2016/425
Hersteller: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China Importeur: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Polen. Produktbeschreibung: Die Schutzbrille ist ein Augenschutzgerät
der Kategorie II, das für den persönlichen Augenschutz gegen mechanische Gefährdungen
bestimmt ist. Die Schutzbrille schützt vor Teilchen hoher Geschwindigkeit. Die Schutzbrille
schützt nicht vor Tropfen und Spritzern von Flüssigkeiten, Grob- und Feinstaubpartikeln, Gas
und Lichtbogen bei elektrischem Kurzschluss, Metallspritzern und Durchdringen heißer Fest-
körper. Die Sichtscheibe der Schutzbrille ist aus Polycarbonat und der Brillenkörper ist aus
Polycarbonat und Edelstahl gefertigt. Bei Personen, die gegen o. g. Materialien allergisch sind,
kann eine allergische Reaktion auftreten. Empfehlungen für die Verwendung von Schutz-
brillen: Vor der Verwendung der Schutzbrille sollte sie auf Beschädigungen überprüft werden.
Die Schutzbrille mit zerkratzter oder beschädigter Schutzscheibe darf nicht verwendet und
muss durch neue ersetzt werden. Setzen Sie die Schutzbrille auf und prüfen, ob sie nicht
rutscht, wenn Sie Ihren Kopf bewegen. Stellen Sie bei Modellen mit verstellbaren Bügeln die
Länge und/oder den Winkel der Bügel so ein, dass sie optimal passen. Nach Abschluss der
Arbeiten sollte die Schutzbrille mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt werden. Größe-
re Verschmutzungen sollten mit Seifenwasser entfernt und mit einem Tuch getrocknet werden.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Das Produkt sollte in einem kühlen, tro-
ckenen, gut belüfteten und geschlossenen Raum gelagert werden. Vor Staub und Feinstaub
sowie anderen Verunreinigungen (Plastiktüten usw.) schützen. Vor mechanischen Beschädi-
gungen schützen. Transport - in gelieferten Einzelverpackungen, in Kartons, in geschlossenen
Transportmitteln. Der Augenschutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit, der in Verbindung
mit einer Korrekturbrille getragen wird, kann den Aufprall übertragen und stellt ein Risiko für
den Benutzer dar. Achtung! Falls ein Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei extre-
men Temperaturen erforderlich ist, muss das gewählte Augenschutzgerät mit dem Buchstaben
T direkt nach dem Buchstaben für die Aufprallintensität, d.h. FT, BT oder AT, gekennzeichnet
sein. Wenn dem Buchstaben für die Aufprallintensität nicht der Buchstabe T folgt, darf das
Augenschutzgerät nur gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei Raumtemperatur verwen-
det werden. Haltbarkeit: bis zu zwei Jahre ab Kaufdatum. Noti zierte Stelle: DIN CERTCO
(0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany.
Erläuterung der Bezeichnungen des Brillenkörpers: STD – Herstellerbezeichnung; VOREL
– Importeurbezeichnung; SG-007 – Katalognummer des Herstellers; 74505 – Katalognummer
des Importeurs; EN 166 – die Nummer der europäischen Norm für den persönlichen Augen-
schutz; 1 – optische Klasse; S – mechanische Festigkeit; erhöhte Robustheit. Das Produkt
hält Stößen von Teilchen mit einer Masse von 43 g bei einer Geschwindigkeit von 5,1 m/s,
CE – das Zeichen für die Einhaltung der EU-Richtlinien des neuen Konzepts. Erläuterung
der Bezeichnungen der Schutzscheibe: 1 – optische Klasse. Die Bedeutung der übrigen
Symbole entspricht der Bedeutung der auf dem Brillenkörper sichtbaren Symbole. Konformi-
tätserklärung: Ist dem Produktdatenblatt unter www.toya.pl zu entnehmen.
UA
Зміст інструкції за стандартом EN 166:2001 / Регламентом (EU) 2016/425
Виробник: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China. Імпортер: TOYA SA, вул. Солтисовіцка,
13/15; 51-168 Вроцлав, Польща. Опис виробу: Захисні окуляри - це засіб для захисту
очей категорії II, призначені для індивідуального захисту від механічних загроз. Окуляри
захищають від ударів високошвидкісних частинок. Окуляри не захищають від крапель і
бризок рідини, частинок великого і дрібного пилу, газу, дуг, що виникають в результаті
короткого замикання, бризок розплавленого металу і проникнення гарячих твердих час-
тинок. Скло захисних окулярів виготовлено з полікарбонату, оправа окулярів - з полі-
карбонату і нержавіючої сталі. У осіб, що страждають на алергію на ці матеріали, може
розвинутися алергічна реакція. Рекомендації по використанню захисних окулярів:
Перед використанням окулярів огляньте їх на предмет пошкоджень. Окуляри з подря-
паним або пошкодженим захисним склом не повинні використовуватися і повинні бути
замінені новими. Носіть окуляри на голові і слідкуйте за тим, щоб вони не впали при русі
головою. Для моделей з регульованими дужками відрегулюйте довжину і/або кут нахи-
лу для оптимальної посадки. Після закінчення роботи протріть окуляри мякою вологою
ганчірочкою. Значне забруднення слід видалити мильною водою і висушити ганчіркою.
Ніколи не використовуйте пральні засоби, що викликають подряпини. Продукт повинен
зберігатися в темному, сухому, провітрюваному і закритому приміщенні. Захищати від
пилу і інших забруднень (пластикові пакети, чохли тощо). Захищати від механічних по-
шкоджень. Транспортування - в споживчій упаковці, в якій поставлявся виріб, в картонній
упаковці, в закритих транспортних засобах. Захист очей від високошвидкісних частинок,
що одягається в поєднанні зі стандартними окулярами, може передавати удари, створив-
ши небезпеку для користувача. Увага! Якщо потрібний захист від удару високошвидкіс-
них частинок при екстремальних температурах, то слід вибрати засіб для захисту очей з
маркуванням літерою Т відразу після букви, що ідентифікує символ удару, тобто FT, BT
або AT. Якщо буква, що позначає символ удару, знаходиться не прямо перед буквою Т,
то засоби захисту очей можна використовувати тільки для захисту від високошвидкісних
частинок при кімнатній температурі. Термін придатності: до двох років з дати покупки.
Нотифікований орган: DIN CERTCO (0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH,
Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Розшифровка маркування оправи: STD - позна-
чення виробника, VOREL - позначення імпортера; SG-007 - номер за каталогом виробни-
ка, 74505 - номер за каталогом імпортера; EN 166 - номер європейського стандарту для
засобів індивідуального захисту очей; 1 - оптичний клас, S - механічний опір, підвищена
стійкість. Продукт витримує удари з частинками вагою 43 г і швидкістю 5,1 м/с, CE - знак
відповідності з новими директивами ЄС. Розшифровка маркування захисного скла:
1 - оптичний клас. Значення інших символів збігається зі значенням символів, зазначених
на оправі. Декларація про відповідність: Доступна в листі технічних даних продукту
на веб-сайті: www.toya.pl
LV
Instrukcijas saturs saskaņā ar EN166:2001 standartu / Regulu (ES) Nr. 2016/425
Ražotājs: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone, Wu-
cheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China. Importētājs: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Vroclava (Wrocław), Polija. Izstrādājuma apraksts: Aizsargbrilles ir II kategorijas acu
aizsardzības līdzeklis, kas paredzētas individuālai acu aizsardzībai pret mehāniska rakstura
apdraudējumiem. Brilles aizsargā pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu. Brilles neaizsargā
pret pilieniem un šķidruma šļakatām, rupjām un smalkām putekļu daļiņām, gāzi, loka, kas
rodas no īssavienojuma, kā arī pret izkausēta metāla šļakatām un karstu cietvielu iespiešanos.
Aizsargbriļļu stikliņš ir izgatavots no polikarbonāta, briļļu ietvars ir izgatavots no polikarbonāta
un nerūsējošais tērauds. Cilvēkiem, kuriem ir alerģija pret iepriekšminētajiem materiāliem, var
rasties alerģiska reakcija. Aizsargbriļļu lietošanas ieteikumi: Pirms briļļu izmantošanas ir
jāveic vizuāla apskate, lai pārliecinātos, vai tām nav bojājumu. Brilles ar saskrāpētu vai bojātu
aizsargstiklu nevar lietot, un tas ir jāaizvieto ar jaunu. Uzlieciet brilles uz galvas un pārliecinie-
ties, ka galvas kustību laikā tās nekrīt nost. Modeļiem, kas aprīkoti ar regulējamām kājiņām,
pielāgojiet to garumu un / vai leņķi, lai nodrošinātu iespējami labāku pielāgošanos. Pēc darba
pabeigšanas brilles ir jānotīra ar mīkstu un mitru drānu. Lielākus netīrumus notīriet ar ziepjūde-
ni un nosusiniet ar drānu. Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus, kas izraisa skrāpējumus. Izstrādājums
ir jāuzglabā vēsā, sausā, vēdināmā un slēgtā telpā. Sargāt no putekļiem, netīrumiem un citiem
piesārņotājiem (plastmasas maisiņi, somas utt.). Sargāt no mehāniskiem bojājumiem. Pārva-
dāt iepakojuma vienības formā, kartona kastēs, slēgtos transporta līdzekļos. Acu aizsardzības
līdzekļi, kas aizsargā pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu, nēsājot ar standarta medicīniska-
jām brillēm, var izraisīt triecienu, kas radīs apdraudējumus lietotājam. Uzmanību! Ja nepiecie-
šama aizsardzība pret daļiņu triecieniem ar lielu ātrumu ārkārtējās temperatūrās, izvēlētajam
acu aizsardzības līdzeklim ir jābūt apzīmētam ar burtu T tūlīt pēc burta, kas identi cē trieciena
simbolu, t.i., FT, BT vai AT. Ja burts, kas identi cē trieciena simbolu, neatrodas tieši pirms
burta T, tad acu aizsardzības līdzekli var izmantot tikai aizsardzībai pret daļiņu triecieniem ar
lielu ātrumu istabas temperatūrā. Glabāšanas termiņš: līdz diviem gadiem no pirkuma datu-
ma. Paziņotā struktūra: DIN CERTCO (0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH,
Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Ietvaru marķējumu izskaidrojums: STD – ražotāja
apzīmējums; VOREL – importētāja apzīmējums; SG-007 – ražotāja kataloga numurs, 74505
– importētāja kataloga numurs; EN 166 – Eiropas standarta numurs attiecībā uz individuālo
acu aizsardzību; 1 – optiskā klase, S – mehāniskā izturība, paaugstināta izturība. Izstrādājums
iztur triecienus ar daļiņām, kuru svars ir 43 g un ātrums 5,1 m/s, CE – atbilstības marķējums
jaunajām ES pieejas direktīvām. Aizsargstikla marķējuma izskaidrojums: 1 – optiskā klase.
Pārējo simbolu nozīme ir tāda pati kā simboliem, kas redzami uz ietvariem. Atbilstības dekla-
rācija: Pieejama izstrādājuma lapā vietnē www.toya.pl
GB
Contents of the instruction in accordance with the norm EN 166:2001 / Regulation (EU)
no. 2016/425
Manufacturer: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China. Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Poland. Description of the product: Safety glasses is a Category II eyes
protection means, designed for personal protection of the eyes from mechanical hazards. The
glasses protect the eyes from fast moving particles. The glasses do not protect from drops and
splashes of liquids, coarse and ne dust particles, gas, electric arc and splashes of melted
metal or penetration of hot solids. The protective glass of the spectacles is made of polycar-
bonate, and the frame is made of polycarbonate and stainless steel. In case of sensitization to
the aforementioned materials, there might be an allergic reaction. Recommendations for use
of the safety glasses: Before you use the glasses, check whether they are not damaged. If
the glasses are scratched or damaged, they must not be used and should be replaced. Put the
glasses on and make sure they will not fall during movements of the head. In the models which
are equipped with adjustable ear arms, their length and/or angle must be adjusted, so that
they t optimally. Once the work has been nished, the glasses should be cleaned with a soft
and damp cloth. Mayor stains should be removed with water and soap; dry the glasses with a
cloth. Do not use cleaning agents that might cause scratches. The glasses should be stored in
a cool, dry, ventilated and closed room. Protect from dust and other dirt (foil bags, etc.) Protect
from mechanical damage. Transport - in the supplied individual packaging, cartons, in closed
transport means.Eye protection means which protect from impact of high-velocity particles
which are worn along with standard prescription glasses may transmit the impact causing
a risk for the user. Important! If what is required is protection from impact of high-velocity
particles at extreme temperatures, then the selected eye protection means should be marked
with a T directly after the letter which indicates the impact symbol, i.e. FT, BT or AT. If the letter
indicating the impact symbol is not directly before the T, then the eye protection means may
be used exclusively for the purpose of protection of the eyes from high-velocity particles at a
room temperature. Durability: two years from date of purchase. Noti ed body: DIN CERTCO
(0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany.
Explanations of the frame designations: STD - designation of the manufacturer; VOREL -
designation of importer; SG-007 - cat. no. of the manufacturer; 74505 - cat. no. of the importer;
EN 166 - number of the European norm on individual protection of eyes; 1 - optic class, S -
mechanical resistance, increased robustness. The product resists an impact of particles whose
mass amounts to 43 g and whose velocity reaches 5,1 m/s, CE - symbol of compliance with
the new European approach directives. ANSI Z87.1 - number of the American norm on individ-
ual protection of eyes Explanations of the safety glass designations: 1 - optic class. The
meaning of the rest of the symbols is the same as the meaning of the symbols on the frame.
Declaration of conformity: available in product card on website: www.toya.pl
RUS
Содержание инструкций в соответствии с EN 166:2001 / Регламентом (ЕС) 2016/425
Изготовитель: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial
Zone, Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China. Импортер: TOYA SA, ул. Солты-
совицка, 13/15, 51-168 Вроцлав, Польша. Описание изделия: Защитные очки - это
средство для защиты глаз категории II, предназначенные для индивидуальной защиты
от механических воздействий. Очки защищают от ударов высокоскоростных частиц.
Стекла не защищают от капель и брызг жидкости, частиц крупной и мелкой пыли, газа,
дуг, возникающих в результате короткого замыкания, брызг расплавленного металла и
проникновения горячих твердых частиц. Стекло защитных очков изготовлено из поли-
карбоната, оправа очков - из поликарбоната и нержавеющая сталь. У лиц, страдающих
аллергией на эти материалы, может развиться аллергическая реакция. Рекомендации
по использованию защитных очков: Перед использованием очков осмотрите их на
предмет повреждений. Очки с поцарапанными или поврежденными защитными стекла-
ми не должны использоваться и должны быть заменены новыми. Носите очки на голове
и следите за тем, чтобы они не упали при движении головой. Для моделей с регулиру-
емыми заушниками отрегулируйте длину и/или угол наклона для оптимальной посадки.
По окончании работы протрите очки мягкой влажной тряпочкой. Значительное загрязне-
ние следует удалить мыльной водой и высушить тряпочкой. Не используйте чистящие
средства, вызывающие царапины. Продукт должен храниться в прохладном, сухом, про-
ветриваемом и закрытом помещении. Защищайте от пыли и других загрязнений (пласти-
ковые пакеты, чехлы и т.д.). Защищайте от механических повреждений. Транспортировка
- в потребительной упаковке, в которой поставлялось изделие, в картонной упаковке, в
закрытых транспортных средствах. Средства защиты глаз от удара высокоскоростных
частиц, надеваемые в сочетании со стандартными очками, могут передавать удары,
представляя опасность для пользователя. Внимание! Если требуется защита от удара
высокоскоростных частиц при экстремальных температурах , то следует выбрать сред-
ство для защиты глаз с маркировкой буквой Т сразу после буквы, идентифицирующей
символ удара, т.е. FT, BT или AT. Если буква, обозначающая символ удара, находит-
ся не прямо перед буквой Т, то средства защиты глаз можно использовать только для
защиты от высокоскоростных частиц при комнатной температуре. Срок годности: до
двух лет с даты покупки. Нотифицированный орган: DIN CERTCO (0196) Gesellschaft
für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Расшифровка
маркировки оправы: STD - обозначение производителя, VOREL - обозначение импор-
тера; SG-007 - номер по каталогу производителя, 74505 - номер по каталогу импортера;
EN 166 - номер европейского стандарта для средств индивидуальной защиты глаз; 1
- оптический класс, S - механическое сопротивление, повышенная надежность. Продукт
выдерживает удары с частицами весом 43 г и скоростью 5,1 м/с, CE - знак соответствия
новым директивам ЕС. Расшифровка маркировки защитного стекла: 1 - оптический
класс. Значение остальных символов совпадает со значением символов, указанных на
оправе. Декларация о соответствии: Доступна в листе технических данных продукта
на веб-сайте: www.toya.pl
LT
Instrukcijos turinys pagal EN 166:2001 / (ES) nr. 2016/425 reglamentą
Gamintojas: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China. Importuotojas: TOYA S.A. Sołtysowicka g.
13/15, 51-168 Vroclavas, Lenkija Produkto aprašymai: Apsauginiai akiniai yra II kategorijos
akių apsauga, skirta individualiai akių apsaugai nuo mechaninių pavojų. Akiniai saugo nuo
didelio greičio dalelių smūgių. Akiniai neapsaugo nuo skysčių lašų ir purslų, didesnių ir smul-
kių dulkių, dujų dalelių ir lanko atsiradusio dėl trumpojo jungimo ir išlydyto metalo purslų ir
karštų kietų medžiagų įsiskverbimo. Apsauginių akinių lęšiai pagaminti iš polikarbonato, akinių
rėmas pagamintas iš polikarbonato ir nerūdijantis plienas. Anksčiau minėtoms medžiagoms
alergiškiems žmonėms gali sukelti alerginę reakciją. Apsauginių akinių naudojimo reko-
mendacijos: Prieš pradedant naudoti akinius reikia patikrinti pažeidimų atžvilgiu. Akiniai su
subraižytais ar pažeistais apsauginiais stiklais negali būti naudojami, jie turėtų būti pakeisti.
Uždėkite akinius ant galvos ir įsitikinkite, kad judesių metu jie nenukrenta. Modeliuose su re-
guliuojamais lankeliais pritaikykite jų ilgį ir (arba) kampą, kad jie geriausiai tiktų. Baigus darbą,
akinius reikia išvalyti minkštu ir drėgnu skudurėliu. Pašalinkite didesnius nešvarumus vandeniu
su muilu ir išdžiovinkite skudurėliu. Nenaudokite valymo priemonių, kurios sukelia įbrėžimus.
Produktas turi būti laikomas vėsioje, sausoje, vėdinamoje ir uždaroje patalpoje. Saugoti nuo
dulkių ir kitų teršalų (plastikinių maišų, maišelių ir kt.). Saugoti nuo mechaninių pažeidimų.
Transportavimas - pristatytose pakuotėse, dėžutėse, uždarose transporto priemonėse. Akių
apsauga, kuri apsaugo nuo didelės spartos dalelių poveikio, dėvima kartu su standartiniais
terapiniais akiniais, gali pernešti smūgį, dėl to gali kilti vartotojui pavojus. Dėmesio! Jei ekstre-
maliomis temperatūromis reikia apsaugoti nuo didelės spartos dalelių poveikio, pasirinkta akių
apsauga turėtų būti pažymėta T iškart po raidės, kurioje nurodomas smūgio simbolis, t.y. FT,
BT arba AT. Jei raidė, žyminti smūgio simbolį, nėra iš karto prieš raidę T, tada akių apsauga gali
būti naudojama tik apsaugai nuo didelės spartos dalelių kambario temperatūroje. Naudojimo
laikotarpis: iki 2 metų nuo pirkimo datos. Akredituota serti kavimo įstaiga: DIN CERTCO
(0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany.
Korpuso žymėjimų paaiškinimas: STD – gamintojo žymėjimas; VOREL - importuotojo žymė-
jimas; SG-007 - gamintojo katalogo Nr.; 74505 – importuotojo katalogo Nr.; EN 166 – Europos
asmens akių apsaugos standarto numeris; 1 – optinė klasė, S - mechaninis atsparumas, padi-
dėjęs tvirtumas. Produktas atlaiko smūgius, kai dalelės sveria 43 g, o jų greitis yra 5,1 m/s, CE
- ženklas atitinka naujojo ES požiūrio direktyvas. Apsauginio stiklo žymėjimų paaiškinimas:
1 - optine klasė. Likusių simbolių prasmė yra tokia pati, kaip ir ant korpuso matomų ženklų.
Atitikties deklaracija: Galima rasti produkto kortelėje svetainėje: www.toya.pl
CZ
Text návodu v souladu s normou EN 166:2001 / Nařízení Evropského Parlamentu a Rady
(EU) 2016/425
Výrobce: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China Dovozce: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Polsko Popis výrobku: Ochranné brýle jsou prostředkem pro ochranu očí
kategorie 2, slouží k individuální ochraně očí proti mechanickému poškození. Brýle chrání oči
proti nárazu vysokorychlostních částic. Brýle nechrání před kapkami tekutin, před postříkáním,
před hrubými a jemnými částicemi prachu, před plynem, před obloukem způsobeným elek-
trickým zkratem, před rozstříknutým roztaveným kovem ani před průnikem horkých pevných
látek. Brýlová skla jsou vyrobena z polykarbonátu, obroučky jsou vyrobeny z polykarbonátu a
nerezová ocel. U osob citlivých na výše uvedené materiály se může objevit alergická reakce.
Pokyny k používání ochranných brýlí: Než brýle začnete používat, zkontrolujte, zda nejsou
poškozeny. Brýle s poškrábanými nebo poškozenými skly nelze používat. Takové brýle vy-
měňte za nové. Brýle si nasaďte a ujistěte se, že při pohybech hlavy nepadají. U modelů vyba-
vených nastavitelnými obloučky nastavte jejich délku a / nebo úhel, aby se co nejlépe přizpů-
sobily danému uživateli. Po dokončení práce brýle očistěte navlhčeným měkkým hadříkem.
Větší nečistoty odstraňte mýdlovou vodou a vysušte hadříkem. Nepoužívejte čisticí prostředky,
které způsobují poškrábání. Výrobek skladujte v chladné, suché, větrané a uzavřené místnosti.
Chránit před prachem, drobnými poletujícími částicemi a jinými nečistotami (plastové sáčky,
obaly apod.) Chránit před mechanickým poškozením. Doprava - v dodávaných jednotkových
obalech, v krabicích, v uzavřených dopravních prostředcích. Prostředky ochrany očí, které
chrání před vysokorychlostním nárazem částic, používané současně se standardními terape-
utickými brýlemi, mohou přenášet náraz, což může způsobit ohrožení uživatele. Upozornění!
Pokud je při extrémních teplotách vyžadována ochrana proti nárazu částic s vysokou rych-
lostí, měla by být vybraná ochrana očí označena písmenem T bezprostředně za písmenem
speci kujícím symbol nárazu, tj. FT, BT nebo AT. Pokud písmeno označující symbol nárazu
není bezprostředně před písmenem T, může být ochrana očí použita pouze pro ochranu před
částicemi s vysokou rychlostí při pokojové teplotě. Doba použitelnosti: dva roky od data zakou-
pení. Oznámený subjekt: DIN CERTCO (0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH,
Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Vysvětlení symbolů obrouček: STD - označení vý-
robce VOREL - označení dovozce; SG-007 - č. kat. výrobce, 74505 – č. kat. dovozce; EN 166
- číslo evropské normy pro osobní prostředky k ochraně očí; 1 - optická třída, S - mechanická
odolnost, symbol ochrany zvýšená robustnost. Výrobek je odolný proti nárazu částic s hmot-
ností 43 g a rychlostí 5,1 m/s, CE - označení shody se směrnicemi nového přístupu EU. Vy-
světlení označení ochranných skel: 1 - optická třída. Význam dalších symbolů je stejný jako
u symbolů na obroučkách. Prohlášení o shodě: V informačním listu výrobku na: www.toya.pl
74505 / SG-007
H
Használati útmutató tartalma az EN 166:2001 szabványnak / 2016/425 sz. EU Rendelet-
nek megfelelően
Gyártó: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China Importőr: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Lengyelország. Termék leírása: A védőszemüveg egy II kategóriás szem-
védő eszköz, mely személyi szemvédelemként védelmet nyújt a mechanikai veszélyek ellen.
A szemüveg a nagy sebességű részecskék ellen nyújt védelmet. A szemüveg nem nyújt vé-
delmet a cseppek és kifröccsent folyadékok, a nagy és apró porrészecskék, gázok, az elekt-
romos rövidzárlatkor keletkező ívek, valamint a kifröccsenő megolvadt fém és a forró szilárd
anyagok behatolása ellen. A védőszemüvegben található üveg polikarbonátból, a szemüveg
kerete pedig polikarbonátból és rozsdamentes acélból készült. A fenti anyagokra allergiás sze-
mélyek esetében allergiás reakció léphet fel. Védőszemüveg használatával kapcsolatos
javaslatok: A szemüveg használata előtt ellenőrizze, hogy nincs-e rajta sérülés. A karcolt vagy
sérült üvegű szemüveg nem használható, az ilyen üveget ki kell cserélni egy újra. Helyezze
fel a szemüveget a fejére és győződjön meg, hogy a fej mozgatásakor nem fog leesni. Az
állítható fülrésszel rendelkező modellek esetében állítsa be a fülrész hosszúságát és/vagy
dőlésszögét a lehető legjobb illeszkedés érdekében. A munkavégzést követően tisztítsa meg
a szemüveget puha és nedves törlőkendővel. A nagyobb szennyeződéseket szappanos vízzel
távolítsa el és törölje szárazra egy ronggyal. Ne használjon karcoló hatású tisztítószereket.
A terméket hűvös, száraz, jól szellőző és zárt helyiségben tárolja. Óvja a portól és egyéb
szennyeződésektől (szatyor, zsák stb.). Óvja a mechanikus sérülésektől. Szállítás - gyári egy-
ségcsomagolásban, kartonban, zárt szállítóeszközökben. A nagy sebességű részecskék ellen
védelmet nyújtó szemvédő eszközök hagyományos látásjavító szemüvegekkel együtt viselve
átadhatják az ütéseket, ezáltal veszélyt jelentve a felhasználóra. Figyelem! Ha nagy sebes-
ségű részecskék elleni védelemre van szüksége extrém hőmérsékleten, a kiválasztott védő-
eszköz legyen ellátva T betűvel közvetlenül a készülék szimbólumát jelző betű után, pl. FT, BT
vagy AT. Ha az ütést jelző szimbólum nem közvetlenül a T betű előtt található, a szemvédő
eszköz kizárólag szobahőmérsékleten használható nagy sebességű részecskék elleni véde-
lemre. Felhasználhatósági idő: a vásárlástól számított két évig. Bejelentett szervezet: DIN
CERTCO (0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin,
Germany. Keret jelöléseinek magyarázata: STD – gyártó jelölése; VOREL - importőr jelölé-
se; SG-007 - gyártó katalógusszáma; 74505 – importőr katalógusszáma; EN 166 – személyi
szemvédelemre vonatkozó európai szabvány száma; 1 – optikai osztály, S - mechanikai véde-
lem, megnövekedett robusztusság. A termék 43 g tömegű és 5,1 m/s sebességű részecskék
ütéseinek áll ellen, CE - az EU új megközelítési irányelveinek való megfelelés jele. Védőüveg
jelöléseinek magyarázata: 1 - optikai osztály. A többi szimbólum jelentése azonos a kereten
található szimbólumok jelentésével. Megfelelőségi nyilatkozat: A www.toya.pl weboldalon
található adatlapban érhető el.
E
Contenido de las instrucciones según EN 166:2001 / Reglamento (UE) No 2016/425
Fabricante: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China Importer: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Polska. Descripción del producto: Las gafas de protección son gafas de
categoría II destinadas a la protección personal contra riesgos mecánicos. Las gafas protegen
contra el impacto de partículas a alta velocidad. Las gafas no protegen contra gotas y salpica-
duras de líquidos, partículas de polvo gruesas y nas, gases, arcos causados por cortocircui-
tos eléctricos ni proyecciones del metal fundido o penetración de sólidos calientes. Los vidrios
son de policarbonato, los vidrios son de policarbonato y acero inoxidable. Las personas alér-
gicas a estos materiales pueden sufrir una reacción alérgica. Recomendaciones para el uso
de gafas de seguridad: Antes de usar, Inspeccione las gafas en busca de daños. Las gafas
con gafas de seguridad rayadas o dañadas no deben utilizarse y deben sustituirse por gafas
nuevas. Pongas las gafas sobre la cabeza y asegúrese de que no se le caerán cuando mueva
la cabeza. Para los modelos con patillas ajustables, ajuste la longitud y/o el ángulo de la patilla
para obtener el mejor ajuste. Después de terminar el trabajo, limpie las gafas con un paño
suave y húmedo. La suciedad de mayor tamaño debe eliminarse con agua jabonosa y secarse
con un paño. No utilice productos de limpieza que causen arañazos. El producto debe almace-
narse en un lugar fresco seco, ventilado y cerrado. Proteger contra el polvo y otras impurezas
(sacos de plástico, bolsas, etc.). Proteger contra daños mecánicos. Transporte: en paquetes
unitarios suministrados, en cajas de cartón, en medios de transporte cerrados. La protección
ocular contra partículas de alta velocidad, usada junto con gafas correctoras estándar, puede
transmitir el impacto, lo que supone un riesgo para el usuario. ¡Atención! Si se requiere pro-
tección contra impactos de partículas de alta velocidad a temperaturas extremas, el dispositivo
de protección ocular seleccionado debe estar marcado con la letra T inmediatamente después
de la letra que identi ca el símbolo de impacto, es decir, FT, BT o AT. Si la letra que indica
el símbolo de impacto no está directamente delante de la letra T, la protección ocular solo
se puede utilizar para proteger contra partículas de alta velocidad a temperatura ambiente.
Caducidad: hasta dos años a partir de la fecha de compra. Organismo noti cado: DIN
CERTCO (0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin,
Germany. Explicación del marcado: STD: identi cación del fabricante; VOREL: identi cación
del importador; SG-007 - número de la categoría del fabricante; 74505: número de catálogo
del importador; EN 166: número de la norma europea de protección ocular; 1: clase óptica; S
: resistencia mecánica; mayor robustez. El producto puede soportar un impacto de partículas
de 43 g a una velocidad de 5,1 m/s, marca CE - la marca de conformidad con las directivas
de Nuevo Enfoque de la UE. Explicación de las marcas de protección del vidrio: 1: clase
óptica. El signi cado del resto de los símbolos es el mismo que el de los símbolos visibles en
el marco. Declaración de conformidad: Disponible en la cha del producto en www.toya.pl
I
Contenuto delle istruzioni secondo EN 166:2001 / Regolamento (UE) n. 2016/425
Produttore: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China. Importatore: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka
1315, 51-168 Wrocław, Polonia Descrizione del prodotto: Gli occhiali di protezione sono
una protezione per occhi di categoria II progettati per la protezione individuale contro i rischi
meccanici. Gli occhiali proteggono contro le particelle volanti ad alta velocità. Gli occhiali non
proteggono da gocce e spruzzi di liquidi, polveri grossolane e ni, gas, l’arco generato da un
cortocircuito elettrico, spruzzi di metallo fuso e penetrazione di corpi solidi caldi. Il vetro degli
occhiali protettivi è realizzato in policarbonato, invece la loro montatura in policarbonato e
acciaio inossidabile. Dalle persone allergiche a questi materiali può provocare una reazione
allergica. Raccomandazioni per l’uso degli occhiali protettivi: Prima di utilizzare gli occhiali
controllare se non siano danneggiati. Gli occhiali con il vetro protettivo gra ato o danneg-
giato non possono essere utilizzati e devono essere sostituiti con occhiali nuovi. Indossare
gli occhiali ed assicurarsi che non cadano quando si muove la testa. Per i modelli con aste
regolabili, regolare la lunghezza e/o l’angolo dell’asta per ottenere la migliore vestibilità. Al
termine del lavoro, pulire gli occhiali con un panno morbido e umido. Rimuovere lo sporco più
grande con acqua saponata e asciugare la maschera con un panno. Non utilizzare detergenti
che causano gra . Il prodotto deve essere conservato in un luogo fresco, asciutto, ventilato
e chiuso. Proteggere da polvere, sporcizia ed altre impurità (sacchetti di plastica, borse ecc.).
Proteggere dai danni meccanici. Trasporto - negli imballaggi in cui viene fornito, in cartoni, in
mezzi di trasporto chiusi. Le protezioni degli occhi contro le particelle volanti ad alta velocità,
portate insieme agli occhiali da vista standard, possono trasmettere l’urto, mettendo a rischio
l’utilizzatore. Attenzione! Se a temperature estreme è necessaria una protezione contro le
particelle volanti ad alta velocità, la protezione degli occhi selezionata deve essere contrasse-
gnata con la lettera T immediatamente dopo la lettera che identi ca il simbolo dell’urto, cioè
FT, BT o AT. Se la lettera che indica il simbolo dell’urto non si trova direttamente davanti alla
lettera T, la protezione degli occhi può essere utilizzata solo per proteggere contro le particelle
volanti ad alta velocità a temperatura ambiente. Durata di vita: no a due anni dalla data di ac-
quisto. Organismo noti cato: DIN CERTCO (0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung
mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Spiegazione dei simboli della montatura:
STD - identi cazione del produttore VOREL - identi cazione dell’importatore; SG-007 - codice
prodotto del produttore, 74505 - codice prodotto dell’importatore; EN 166 - numero della nor-
ma europea relativa alla protezione degli occhi; 1 - classe ottica, S - resistenza meccanica,
smaggiore robustezza. Il prodotto è resistente ad un impatto di particelle con una massa di
43 g e una velocità di 5,1 m/s, CE - marchio di conformità alle direttive CE fondate sul nuovo
approccio. Spiegazione dei simboli del vetro protettivo: 1 - classe ottica. Il signi cato degli
altri simboli è lo stesso del signi cato dei simboli visibili sulla montatura. Dichiarazione di
conformità Disponibile nella scheda del prodotto sul sito: www.toya.pl
GR
Περιεχόμενο των οδηγιών σύμφωνα με το πρότυπο EN 166:2001/ και τον Κανονισμό
(ΕΕ) 2016/425
Παραγωγός: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China. Εισαγωγέας TOYA SA, ul. Sołtysowicka
13/15, 51-168 Wrocław, Πολωνία. Περιγραφή προϊόντος: Τα γυαλιά ασφάλειας είναι ένα μέσο
προστασίας ματιών της κατηγορίας ΙΙ που προορίζεται για ατομική προστασία των ματιών από
μηχανικούς κινδύνους. Τα γυαλιά προστατεύει από την κρούση σωματιδίων υψηλής ταχύτητας.
Η γυαλιά ασφάλειας δεν προστατεύουν από σταγόνες και πιτσιλιές υγρών, χονδρά και λεπτά
σωματίδια σκόνης, αέριο και τόξο που προκαλείται από ηλεκτρικό βραχυκύκλωμα καθώς και
πιτσιλιές από τηγμένο μέταλλο και διείσδυση θερμών στερεών. Ο φακός των γυαλιών ασφάλει-
ας είναι κατασκευασμένος από πολυανθρακικό, το πλαίσιο των γυαλιών είναι κατασκευασμένο
από πολυανθρακικό και ανοξείδωτο ατσάλι. Σε άτομα που είναι αλλεργικά στα παραπάνω
υλικά ενδέχεται να παρουσιαστεί αλλεργική αντίδραση. Συστάσεις για τη χρήση γυαλιών
ασφάλειας: Πριν χρησιμοποιήσετε τα γυαλιά ασφάλειας, πρέπει να τα ελέγξετε για ζημιές. Τα
γυαλιά με χαραγμένο ή κατεστραμμένο φακό δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν και πρέπει να
αντικατασταθούν. Τοποθετήστε τα γυαλιά στο κεφάλι σας και βεβαιωθείτε ότι δεν πέφτουν κατά
τη διάρκεια των κινήσεων του κεφαλιού. Σε μοντέλα εξοπλισμένα με ρυθμιζόμενους βραχίονες,
ρυθμίστε το μήκος και/ή τη γωνία τους για την καλύτερη εφαρμογή. Αφού τελειώσετε την ερ-
γασία, τα γυαλιά ασφάλειας πρέπει να καθαριστούν με ένα μαλακό και υγρό πανί. Αφαιρέστε
μεγαλύτερη ακαθαρσία με σαπουνόνερο και στεγνώστε με ένα πανί. Μη χρησιμοποιείτε καθα-
ριστικά που προκαλούν γρατσουνιές. Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε δροσερό, στεγνό,
αεριζόμενο και κλειστό χώρο. Να προστατεύονται από ακαθαρσίες, σκόνη και άλλες μολυσμα-
τικές ουσίες (πλαστικές σακούλες, τζάντες κλπ.). Να προστατεύονται από μηχανικές βλάβες.
Μεταφορά - σε συσκευασίες που παραδίδονται, σε χαρτοκιβώτια, σε κλειστά μέσα μεταφοράς.
Τα μέσα προστασίας ματιών που προστατεύουν από την κρούση σωματιδίων υψηλής ταχύ-
τητας, που φοριούνται με τα τυπικά θεραπευτικά γυαλιά, μπορεί να μεταφέρουν την κρούση,
με αποτέλεσμα να υπάρχει κίνδυνος για τον χρήστη. Προσοχή! Εάν απαιτείται προστασία από
την πρόσκρουση σωματιδίων υψηλής ταχύτητας σε ακραίες θερμοκρασίες, η επιλεγμένη προ-
στασία των ματιών πρέπει να φέρει την ένδειξη T αμέσως μετά το γράμμα που καθορίζει το
σύμβολο κρούσης, δηλ. FT, BT ή AT. Εάν το γράμμα που δηλώνει το σύμβολο κρούσης δεν
είναι αμέσως πριν από το γράμμα Τ, τότε η προστασία των ματιών μπορεί να χρησιμοποιηθεί
μόνο για προστασία από σωματίδια υψηλής ταχύτητας σε θερμοκρασία δωματίου. Διάρκεια
ζωής: έως δύο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Ο κοινοποιημένος οργανισμός: DIN
CERTCO (0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin,
Germany. Επεξήγηση σημάνσεων πλαισίου: STD - προσδιορισμός του κατασκευαστή·
VOREL - προσδιορισμός του εισαγωγέα· SG-007 - αριθμός καταλόγου του κατασκευαστή·
74505 - αριθμός καταλόγου του εισαγωγέα· EN 166 - αριθμός του ευρωπαϊκού προτύπου
για την ατομική προστασία των ματιών· 1 - οπτική κλάση, S - μηχανική αντίσταση, αυξημένη
ευρωστία. Το προϊόν αντέχει κρούσματα με σωματίδια με βάρος 43 g και ταχύτητα 5,1 m/s.
Επεξήγηση σημάνσεων φακού: 1 - οπτική κλάση. Η σημασία των υπόλοιπων συμβόλων
είναι η ίδια με τη σημασία των συμβόλων που είναι ορατά στο πλαίσιο. Δήλωση συμμόρφω-
σης: Διατίθεται στην κάρτα προϊόντος στη διεύθυνση www.toya.pl
SK
Obsah príručky podľa normy EN 166:2001 / nariadenia (EÚ) č. 2016/425
Výrobca: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China. Dovozca: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Poľsko. Popis výrobku: Ochranné okuliare sú osobným ochranným pro-
striedkom 2. triedy. Sú určené na individuálnu ochranu očí pred mechanickými ohrozenia-
mi. Okuliare chránia pred údermi čiastočiek s vysokou rýchlosťou. Okuliare nechránia pred
kvapkami ani pred odfrknutou kvapalinou, pred hrubými ani pred jemnými čiastočkami prachu,
pred plynom, ani pred elektrickým oblúkom vznikajúcom pri elektrickom skrate, ani pred odfrk-
nutými kúskami staveného kovu, ani pred prenikaním horúcich pevných predmetov. Okienko
ochranných okuliarov je vyrobené z polykarbonátu, rámik okuliarov je vyrobený z polykarbo-
nátu a nehrdzavejúcej ocele. U osôb, ktoré sú alergické na vyššie uvedené materiály, môže
dôjsť k alergickej reakcii. Odporúčania týkajúce sa používania ochranných okuliarov:
Okuliare vždy pred použitím vizuálne skontrolujte, či nie sú niekde poškodené. Poškriabané
okuliare alebo okuliare s poškodeným ochranným skielkom nepoužívajte, ale vymeňte ich na
nové, bezchybné. Keď si okuliare založíte, skontrolujte, či pri pohyboch hlavy nebudú padať. V
modeloch s nastaviteľnými záušníkmi nastavte ich dĺžku a/alebo uhol tak, aby čo najlepšie pa-
sovali. Okuliare po skončení práce vyčistite mäkkou vlhkou handričkou. Väčšie nečistoty mô-
žete odstrániť vodou s mydlom a poutierať dosucha mäkkou handričkou. Nepoužívajte drsné
čistiace prostriedky, ktoré môžu poškriabať povrchy. Výrobok uchovávajte v chladnej, suchej,
dobre vetranej a zatvorenej miestnosti. Chráňte pred prachom, špinou a inými nečistotami
(fóliové vrecká, tašky ap.). Chráňte pred mechanickými poškodeniami. Preprava – v dodanom
kusovom obale, kartónoch, v zatvorených dopravných prostriedkoch. Ochranné prostriedky
očí chrániace pred údermi čiastočiek s vysokou rýchlosťou, nosené spolu so štandardnými
korekčnými okuliarmi, môžu prenášať údery, čím predstavujú riziko pre používateľa. Pozor!
Ak je potrebná ochrana pred údermi čiastočiek s vysokou rýchlosťou pri extrémnych teplotách,
môže sa používať ochrana očí označená písmenom T priamo po písmene označujúcom typ
úderu, tzn. FT, BT alebo AT. Ak sa písmeno označujúce typ úderu priamo pred písmenom T
nenachádza, potom danú ochranu očí môžete používať iba na ochranu pred údermi čiastočiek
s vysokou rýchlosťou pri izbovej teplote. Lehota použiteľnosti: do dvoch rokov od dátumu
nákupu. Noti kovaná osoba: DIN CERTCO (0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung
mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Vysvetlenia označení rámika: STD – označe-
nie výrobcu, VOREL – označenie dovozcu; SG-007 – kat. č. výrobcu, 74505 – kat. č. dovozcu;
EN 166 – číslo európskej normy o osobných ochranných prostriedkoch očí; 1 – optická trieda,
S – mechanická pevnosť/odolnosť, szvýšená odolnosť. Výrobok vydrží úder čiastočiek s hmot-
nosťou 43 g a s rýchlosťou 5,1 m/s, CE – znak zhody s príslušnými európskymi smernicami
nového prístupu. Vysvetlenia označení ochranného skielka: 1 – optické trieda. Význam os-
tatných symbolov je taký istý ako v prípade označení rámika. Vyhlásenie o zhode: Dostupné
vo výrobnom liste/na stráne výrobku na adrese www.toya.pl
RO
Conținutul instrucțiunilor în conformitate cu norma EN 166:2001 / Regulamentul (UE)
nr. 2016/425
Producător: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China Importator: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 1315,
51-168 Wrocław, Polonia. Descrierea produsului: Ochelarii de protecție sunt un mijloc de
protecție de Categoria II destinat protecției personale a ochilor împotriva unor pericole meca-
nice. Ochelarii de protecție protejează ochii împotriva unor particule care se deplasează cu
viteză mare. Ochelarii de protecție nu protejează împotriva picăturilor și lichidelor împroșcate,
a particulelor de praf mari sau ne, a gazelor, arcului electric sau a metalelor topite și a pătrun-
derii de corpuri solide erbinți. Geamul de protecție al ochelarilor este făcut din policarbonat,
iar cadrul este făcut din policarbonat și oțel inoxidabil. În cazul sensibilizării la materialele
sus-menționate, poate exista o reacție alergică. Recomandări pentru utilizarea ochelarilor
de protecție: Înainte de utilizarea ochelarilor de protecție, veri cați să nu e deteriorați. În
cazul în care ochelarii de protecție sunt zgâriați sau deteriorați, ei nu trebuie folosiți și trebuie
înlocuiți. Puneți pe față ochelarii de protecție și asigurați-vă că nu cad la mișcările capului.
La modelele echipate cu brațe reglabile, lungimea și/sau unghiul lor trebuie ajustate Astfel
încât să se potrivească în mod optim. După încheierea lucrului, ochelarii trebuie curățați cu o
lavetă moale și umedă. Murdăria avansată poate îndepărtată cu apă și săpun; uscați apoi
cu o lavetă uscată. Nu folosiți agenți de curățare care ar putea produce zgârieturi. Ochelarii
trebuie păstrați într-un loc răcoros, uscat, aerisit și închis. Protejați produsul împotriva prafului,
murdăriei și altor contaminați (în pungi din plastic, saci, etc.). Protejați împotriva deteriorării
mecanice. Transport - în ambalajul individual livrat, în cutii, în vehicule închise. Ochelarii de
protecție folosiți pentru protecție împotriva impactului produs de particule de mare viteză și
care sunt purtați împreună cu ochelari de vedere standard pot transmite impactul, expunând
utilizatorul unui risc. Important! În cazul în care este necesară protecție împotriva particulelor
de mare viteză la temperaturi extreme, dispozitivul de protecție a ochilor trebuie să e marcat
cu litera T imediat după litera care identi că simbolul de impact, adică FT, BT sau AT. În cazul
în care literele care indică simbolul de impact nu se a ă chiar înainte de litera T, aceasta în-
seamnă că protecția pentru ochi poate folosită doar împotriva particulelor care se deplasează
cu viteze mari la temperatura camerei. Durabilitate: doi ani de la data achiziționării. Organism
noti cat: DIN CERTCO (0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße
56, 12103 Berlin, Germany. Explicații privind marcajele ramei: STD - simbolul producătoru-
lui; VOREL - simbolul importatorului; SG-007 - nr. cat. la producător; 74505 - nr. cat. importator;
EN 166 - numărul normei europene pentru protecția individuală a ochilor; 1 - clasa optică, S
- de protecție împotriva impactului, robustete sporita. Produsul rezistă la impact cu particule a
căror masă este de 43 g și a căror viteză atinge 5,1 m/s, CE - simbolul de conformitate cu noile
directive europene. Explicații privind marcajele geamului de protecție: 1 - sticlă optică.
Semni cația restului simbolurilor este aceeași cu cea a simbolurilor de pe ramă. Declarație de
conformitate: disponibilă în cardul produsului pe pagina de internet www.toya.pl
F
Contenu des instructions selon EN 166:2001 / Règlement (UE) n° 2016/425
Fabricant : Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China. Importateur : TOYA SA, ul. Sołtysowic-
ka 13/15, 51-168 Wrocław, Pologne. Description du produit : Les lunettes de protection
sont des protections oculaires de catégorie II destinées à la protection individuelle contre les
risques mécaniques. Les lunettes protègent contre les particules à haute vitesse. Les lunettes
de protection ne protègent pas contre les gouttelettes et les éclaboussures de liquides, les
particules de poussières grossières et nes, les gaz et les arcs électriques causés par les
courts-circuits et les éclaboussures de métal fondu et la pénétration de solides chauds. Les
verres des lunettes de protection sont en polycarbonate, la monture est en polycarbonate et
acier inoxydable. Les personnes allergiques à ces matières peuvent développer une réaction
allergique. Recommandations pour l’utilisation des lunettes de sécurité : Avant d’utiliser
les lunettes, les examiner pour s’assurer qu’il ne sont pas endommagées. Les lunettes dont
les verres de sécurité sont rayés ou endommagés ne doivent pas être utilisées et doivent
être remplacées par des lunettes neuves. Portez des lunettes sur la tête et assurez-vous
qu’elles ne tombent pas lorsque vous bougez la tête. Pour les modèles avec branches ré-
glables, ajuster leur longueur et/ou angle pour obtenir le meilleur ajustement. Une fois le travail
terminé, nettoyer les lunettes avec un chi on doux et humide. Les grosses saletés doivent être
enlevées à l’eau savonneuse et séchez à l’aide d’un chi on. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage qui pourraient causer des éra ures. Le produit doit être entreposé dans un endroit
frais, sec, bien ventilé et fermé. Protéger contre la poussière, la poussière et autres impure-
tés (sacs en plastique, sacs de transport, etc.) Protéger contre les dommages mécaniques.
Transport – dans des emballages unitaires livrés, dans des cartons, dans des moyens de
transport fermés. Les lunettes de protection contre les particules à haute vitesse, portées
avec des lunettes de vue standard, peuvent transmettre l’impact et présenter un risque pour le
porteur. Attention ! Si une protection contre les chocs dus aux particules à grande vitesse est
nécessaire à des températures extrêmes, le dispositif de protection oculaire sélectionné doit
comporter le marquage avec la lettre T immédiatement après la lettre identi ant le symbole de
choc, c’est-à-dire FT, BT ou AT. Si la lettre indiquant le symbole d’impact n’est pas directement
devant la lettre T, la protection oculaire ne peut être utilisée que pour protéger contre les
particules à haute vitesse à température ambiante. Durée de conservation : jusqu’à deux
ans à compter de la date d’achat. Organisme noti é : DIN CERTCO (0196) Gesellschaft
für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Explication des
désignations de la monture : STD – désignation du fabricant ; VOREL – désignation de
l’importateur ; SG-007 – numéro catalogue du fabricant ; 74505 – numéro catalogue de l’im-
portateur ; EN 166 – numéro de la norme européenne de protection des yeux ; 1 – classe
optique ; S – résistance mécanique ; robustesse accrue. Le produit peut résister à un impact
de particules de 43 g à une vitesse de 5,1 m/s, marquage CE – la marque de conformité avec
les directives de la nouvelle approche de l’UE. Explication des marquages du verre de
protection : 1 – classe optique. La signi cation des autres symboles est la même que celle
des symboles visibles sur la monture. Déclaration ce de conformité : Disponible sur la che
produit à l’adresse www.toya.pl
NL
Inhoud van de gebruiksaanwijzing volgens EN 166:2001 / Verordening (EU) nr. 2016/425
Fabrikant: Jinhua Shuaida Tools Co., Ltd., No. 155 Ahenmao Street, Qianxi Industrial Zone,
Wucheng Distr. Jinhua, 321018 Zhejiang, China Importeur: TOYA S.A., ul. Sołtysowicka 13/15,
51-168 Wrocław, Polen. Productbeschrijvingen: Veiligheidsbrillen zijn brillen van categorie
II die bedoeld zijn voor persoonlijke bescherming tegen mechanische gevaren. De brillen be-
schermen tegen de inslag van deeltjes met hoge snelheid. De brillen beschermen niet tegen
druppels en spatten van vloeisto en, grove en jne stofdeeltjes, gas, een boog veroorzaakt
door elektrische kortsluiting en spatten van gesmolten metaal en het indringen van hete vaste
lichamen. De glazen van de brillen zijn gemaakt van polycarbonaat, de monturen zijn gemaakt
van polycarbonaat en roestvrij staal. Personen die allergisch zijn voor deze materialen kunnen
een allergische reactie ontwikkelen. Aanbevelingen voor het gebruik van veiligheidsbril-
len Voordat u een veiligheidsbril gebruikt, moet hij worden geïnspecteerd op schade. Brillen
met gekrast of beschadigd veiligheidsglas mogen niet worden gebruikt en moeten worden
vervangen door nieuwe. Plaats de bril op het hoofd en zorg ervoor dat deze er niet af valt als
u uw hoofd beweegt. Voor modellen met verstelbare oorstukken, stel de lengte en / of hoek
van de oorstukken voor de beste pasvorm in. Na a oop van de werkzaamheden moet de bril
met een zachte en vochtige doek worden gereinigd. Grotere verontreinigingen moeten met
zeepwater worden verwijderd en met een doek worden gedroogd. Gebruik geen krasveroor-
zakende reinigingsmiddelen. Het product moet in een koele, droge, geventileerde en gesloten
ruimte worden opgeslagen. Beschermen tegen stof en andere onzuiverheden (plastic zakjes,
tasjes, enz.) Beschermen tegen mechanische schade. Transport - in de bijgeleverde eenheids-
verpakkingen, in kartons, in gesloten transportmiddelen. Oogbescherming tegen impact van
snelle deeltjes, gedragen in combinatie met een standaard therapeutische bril, kan de impact
overbrengen en vormt een risico voor de drager. Let op! Als een bescherming nodig is tegen
impact van snelle deeltjes bij extreme temperaturen, moet de gekozen oogbescherming zijn
aangeduid met een T worden gemarkeerd onmiddellijk achter de letter die het impactsym-
bool weergeeft, d.w.z. FT, BT of AT. Als de letter die het impactsymbool aangeeft niet direct
voor de letter T staat, dan kan de oogbescherming alleen worden gebruikt ter bescherming
tegen snelle deeltjes bij kamertemperatuur. Houdbaarheid: tot twee jaar na aankoopdatum.
Aangemelde instantie: DIN CERTCO (0196) Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH,
Alboinstraße 56, 12103 Berlin, Germany. Verklaring van de markeringen op de monturen:
STD - aanduiding van de fabrikant; VOREL - aanduiding van de importeur; SG-007 - catalo-
gusnummer van de fabrikant; 74505 - catalogusnummer van de importeur; EN 166 - Europees
standaardnummer voor oogbescherming; 1 - optische klasse; S - mechanische weerstand;
verhoogde robuustheid. Het product is bestand tegen een impact van 43 g deeltjes bij een
snelheid van 5,1 m/s, CE-markering van overeenstemming met de richtlijnen van de nieuwe
aanpak van de EU, CE-markering van overeenstemming met de richtlijnen van de nieuwe
aanpak van de EU. Verklaring van de markeringen van het beschermende glas: 1 - op-
tische klasse. De betekenis van de rest van de symbolen is dezelfde als de betekenis van
de symbolen die zichtbaar zijn op de montuur. Conformiteitsverklaring: Verkrijgbaar in de
product che op www.toya.pl
74505 / SG-007

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756