Znaleziono w kategoriach:
Nożyce do żywopłotu YATO YT-828334 550mm 18V akumulatorowe

Instrukcja obsługi Nożyce do żywopłotu YATO YT-828334 550mm 18V akumulatorowe

Wróć
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
CORDLESS HEDGE TRIMMER
AKKU-HECKENSCHERE
АККУМУЛЯТОРНЫЙ КУСТОРЕЗ
АКУМУЛЯТОРНИЙ КУЩОРІЗ
AKUMULIATORINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS
AKUMULATORA DZĪVŽOGA ŠĶĒRES
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY
AKKUS SÖVÉNYVÁGÓ
FOARFECA DE TĂIAT GARD VIU CU ACUMULATOR
CORTASETOS INALÁMBRICO
TAILLE-HAIE SANS-FIL
TAGLIASIEPI A BATTERIA
ACCU-HEGGENSCHAAR
ΨΑΛΊΔΙ ΜΠΟΡΝΤΟΎΡΑΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
АКУМУЛАТОРЕН ХРАСТОРЕЗ
CORTA-SEBES SEM FIO
AKUMULATORSKE ŠKARE ZA ŽIVU OGRADU
طوﺣﺗﻟا دوﻣﻋ يزﺎﮭﺗﻧﻻا
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
YT-828331
YT-828332
YT-828333
YT-828334
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
I
IV
VI
II
III
V
VII
19
7
6
3
45
2
8
10
11
12
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
1. ház
2. kések
3. védőburkolat - ernyő
4. első fogantyú
5. hátsó fogantyú
6. elektromos kapcsoló retesze
7. kapcsoló
8. késvédő burkolat
9. akkumulátor
10. akkumulátortöltő
11. az akkumulátor töltöttségének kijelzése
12. akkumulátor rögzítő csatja
1. carcasa
2. cuţite
3. carcasa - ecran
4. mânerul anterior
5. mânerul posterior
6. blocare comutator
7. comutator
8. carcasa tăişurilor
9. acumulator
10. staţie de încărcare
11. indicator încărcare acumulator
12. blocadă acumulator
1. caja
2. cuchillos
3. resguardo - pantalla
4. empuñadura frontal
5. empuñadura trasera
6. bloqueo del interruptor eléctrico
7. conmutador
8. resguardo de la hojas
9. batería
10. estación de carga
11. indicador de bateríaa
12. pestillo de la batería
ESROHU
1. boitier
2. couteaux
3. protection - écran
4. poignée avant
5. pognée derrière
6. blocage de commutateur électrique
7. bouton principal
8. protections des taillants
9. batterie
10. station de chargement
11. indice de chargement de la batterie
12. cliquet de batterie
1. corpo
2. coltelli
3. protezione - schermo
4. impugnatura anteriore
5. impugnatura posteriore
6. bloccaggio dell’interruttore elettrico
7. interruttore
8. protezione delle lame
9. batteria
10. caricabatterie
11. indicatore di caricamento della batteria
12. bloccaggio della batteria
1. behuizing
2. messen
3. afscherming - scherm
4. handvat voorzijde
5. handvat achterzijde
6. blokkade elektrische schakelaar
7. schakelaar
8. mesafscherming
9. accu
10. oplaadstation
11. oplaadindicator accu
12. accugrendel
NLITFR
1. skriňa náradia
2. strihacia lišta
3. ochranný kryt
4. predná rukoväť
5. zadná rukoväť
6. aretácia elektrického vypínača
7. vypínač
8. kryt strihacej lišty
9. akumulátor
10. nabíjacia stanica
11. indikátor nabitia akumulátora
12. západka akumulátora
SK
1. korpuss
2. naži
3. segums - ekrāns
4. priekšējais rokturis
5. aizmugures rokturis
6. elektriska ieslēdzēja blokāde
7. ieslēdzējs
8. asmens segums
9. akumulators
10. lādēšanas stacija
11. akumulatora uzlādēšanas rādītājs
12. akumulatora sprosts
1. skříňřadí
2. stříhací lišta
3. ochranný kryt
4. přední rukojeť
5. zadní rukojeť
6. aretace elektrického vypínače
7. vypínač
8. kryt střihací lišty
9. akumulátor
10. nabíjecí stanice
11. indikátor nabití akumulátoru
12. západka akumulátoru
CZ
LV
1. корпус
2. ножі
3. захисний щиток
4. передня рукоятка
5. задня рукоятка
6. блокування кнопки ввімкнення
7. кнопка ввімкнення
8. чохол для ножів
9. акумуляторна батарея
10. зарядний пристрій
11. індикатор зарядження акумулятора
12. защіпка акумулятора
1. korpusas
2. peiliai
3. gaubtas - ekranas
4. priekinė rankena
5. galinė rankena
6. elektros jungiklio blokuotė
7. jungiklis
8. ašmenų gaubtas
9. akumuliatorius
10. įkrovimo stotis
11. akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius
12. akumuliatoriaus spragtukas
LTUA
1. корпус
2. ножи
3. защитный щиток
4. передняя рукоятка
5. задняя рукоятка
6. блокировка кнопки включения
7. кнопка включения
8. чехол для ножей
9. аккумуляторная батарея
10. зарядное устройство
11. индикатор зарядки аккумулятора
12. защелка аккумулятора
RU
1. obudowa
2. noże
3. osłona - ekran
4. uchwyt przedni
5. uchwyt tylny
6. blokada włącznika elektrycznego
7. włącznik
8. osłona ostrzy
9. akumulator
10. stacja ładująca
11. wskaźnik naładowania akumulatora
12. zatrzask akumulatora
PL
1. housing
2. knives
3. shield - screen
4. front handle
5. back handle
6. electric switch lock
7. switch
8. blades cover
9. battery
10. charging station
11. battery charge indicator
12. battery latch
1. Gehäuse
2. Messer
3. Abdeckung - Display
4. vordere Halterung
5. hintere Halterung
6. Blockade des Elektroschalters
7. Schalter
8. Abdeckung der Schneiden
9. Akku
10. Ladestation
11. Anzeige des Ladezustands vom Akku
12. Schnappverschluss des Akkus
DE
EN
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
Ostrzeżenie!
Warning!
Warnung!
Внимание!
Увага!
Įspėjimas!
Brīdinājums!
Upozornění!
Varovanie!
Figyelmeztetés!
Avertizare!
¡Advertencia!
Avertissement
Avvertenza!
Waarschuwing!
Προειδοποίηση!
Внимание!
Aviso!
Upozorenje!
رﯾذﺣﺗ!
لﻛﯾﮭﻟا .۱
تﺎﺻﻘﻣﻟا .۲
ﺔﺷﺎﺷ - ءﺎطﻏ .۳
ﻲﻣﺎﻣﻷا ضﺑﻘﻣﻟا .٤
ﻲﻔﻠﺧﻟا ضﺑﻘﻣﻟا .٥
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا لﻔﻗ .٦
لﯾﻐﺷﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ .۷
لﺻﻧﻟا ءﺎطﻏ .۸
ﺔﯾرﺎطﺑ .۹
نﺣﺷﻟا ﺔطﺣﻣ .۱۰
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ رﺷؤﻣ .۱۱
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا جﻻزﻣ .۱۲
AR
1. armação
2. facas
3. proteção - blindagem
4. cabo frontal
5. cabo traseiro
6. bloqueio do interruptor elétrico
7. botão ligar / desligar
8. proteção das lâminas
9. bateria
10. estação de carga
11. indicador de carga de bateria
12. trinco da bateria
PT
1. корпус
2. ножове
3. защита - екран
4. предна ръкохватка
5. задна ръкохватка
6. блокада на бутона за включване
7. бутон за включване
8. защита на остриетата
9. акумулатор
10. зарядна станция
11. индикатор за зареждане на акумулатора
12. скоба на акумулатора
BG HR
1. kućište
2. noževi
3. zaštita - zaslon
4. prednja ručka
5. stražnja ručka
6. blokada električnog prekidača
7. prekidač
8. zaštita oštrica
9. akumulator
10. postaja za punjenje
11. indikator stanja punjenja akumulatora
12. zatvarač akumulatora
Zachować bezpieczną odległość od orzy
Keep a safe diance from the blades
Halten Sie einen sicheren Aband von den Klingen
Держитесь на безопасном расстоянии от лезвий
Зберігайте безпечну відстань від лопатей
Laikykite saugų atumą nuo peilių
Turiet drošu attālumu no asmeņiem
Udržujte bezpečnou vzdáleno od nožů
Udržujte bezpečnú vzdialenosť od nožov
Tartson biztonságos távolságot a pengéktől
Păstrați o dianță sigură de lame
Mantenga una diancia segura de las cuchillas
Gardez une diance sûre des lames
Mantenere una dianza sicura dalle lame
Houd een veilige afand van de bladen
Διατηρείτε μια ασφαλή απόσταση από τις λεπίδες
Спазвайте безопасно разстояние от остриетата
Mantenha uma diância segura das lâminas
Držite se bezbjedne udaljenoi od oštrica
تارﻔﺷﻟا نﻣ ﺔﻧﻣآ ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣ
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Прочетете ръководството
Ler as presentes instruções
Pročitajte priručnik
لﯾﻟدﻟا أرﻗا
Używaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille verwenden
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά προστασίας
Използвайте защитни очила
Usar óculos de proteção
Koristite zaštitne naočale
ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﺎظﻧ مدﺧﺗﺳا
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Tragen Sie Gehörschutz
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε τις ωτασπίδες
Използвайте средства за защита на слуха
Use proteção auditiva
Nosite zaštitu za sluh
ﻊﻣﺳﻟا ﻲﻗاو ءادﺗرﺎﺑ مﻗ
Nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych
Do not expose to precipitation
Die Kettensäge nicht auf die Einwirkung von atmosphärischen
Niederschlägen aussetzen
Не подвергать влиянию атмосферных осадков
Не піддавати дії атмосферних опадів
Nestatyti pjūklo į atmosferinių kritulių poveikio pavojų
Nedrīkst atstāt zem atmosfēriskiem nokrišņiem
Nevystavovat působení atmosférických srážek
Nevystavovať pôsobeniu atmosférických zrážok
Soha ne tegye ki csapadék hatásának
Eviataţi expunerea ferăstrăului la precipitaţiile atmosferice
No exponga la herramienta a la humedad
Ne pas exposer aux pluies atmosphériques
Non esporre all’azione delle precipitazioni.
Niet blootstellen aan de werking van weersomstandigheden
Μην εκτίθεται σε βροχόπτωση
Não exponha o produto à precipitação
Nemojte izlagati alat na padavine
رﺎطﻣﻷا لوطﮭﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا ضرﻌﺗ
1. πλαίσιο
2. λεπίδες
3. προστατευτικό - οθόνη
4. μπροστινή λαβή
5. οπίσθια λαβή
6. ασφάλιση διακόπτη λειτουργίας
7. διακόπτης λειτουργίας
8. προστατευτικό λεπίδων
9. μπαταρία
10. σταθμός φόρτισης
11. ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
12. κλείστρο μπαταρίας
GR
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR
94
Hałas - moc LwA
Noise - power LwA
Lärm – Leiung LwA
Сила шума LwA
Сила шуму LwA
Triukšmas - galia LwA
Trokšņa līmenis - jauda LwA
Hluk – výkon LwA
Hluk – výkon LwA
Zaj - LwA teljesítmény
Zgomotul - puterea LwA
Ruido - potencia LwA
Bruit - puissance LwA
Rumore - potenza LWA
Lawaai - vermogen LwA
Θόρυβος - ισχύς LwA
Ruído - potência LwA
Buka - snaga LwA
ﺔﻋﺎطﺗﺳا - ءﺎﺿوﺿﻟا LwA
Przed regulacją, czyszczeniem, w przypadku zaplątania się lub uszkodzenia przewodu, wyłączyć urządzenie i zdemontować akumulator z gniazda narzędzia.
Before adjusting, cleaning, if the cord becomes entangled or damaged, turn the device o and remove the battery from the tool socket.
Schalten Sie das Gerät vor dem Einstellen oder Reinigen aus, wenn sich das Kabel verheddert hat oder beschädigt ist, und nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeuganschluss.
Перед регулировкой, чисткой, если кабель запутался или поврежден, следует выключить устройство и снять аккумулятор из устройства.
Перед регулюванням, очищенням, якщо шнур заплутався або пошкодився, вимкніть прилад і зніміть акумулятор з гнізда пристрою.
Prieš reguliuodami, valydami, jei laidas įsipainioja arba yra pažeistas, išjunkite prietaisą ir ištraukite akumuliatoriųįrenginio lizdo.
Pirms regulēšanas un tīrīšanas, kā arī kabeļa sapīšanās vai bojāšanas gadījumā, izslēdziet ierīci un demontējiet akumulatoru no instrumenta ligzdas.
Před prováděním jakýchkoliv úprav, před čištěním nebo pokud je kabel zamotaný nebo poškozený, zařízení vypněte a odpojte akumulátor ze zásuvky nůžek zásuvky.
Pred nastavovaním, čistením a v prípade, keď sa vodič zapletie alebo poškodí zariadenie vypnúť a vytiahnuť akumulátor zo sieťovej zásuvky.
Beállítás és tisztítás előtt, vagy ha a kábel beakad vagy megsérül, kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki az akkumulátort az aljzatból.
In cazurile în care vrei să reglezi, să curăţi, sau să descurci conductorul care s-a încurcat, totdeauna deconectează utilajul dela alimentare scoţând bateria din priza cu tensiune.
Antes de realizar el ajuste y la limpieza, si el cable está enredado o dañado, apague el dispositivo y retire la batería del compartimento de la herramienta.
Avant de procéder au réglage et de nettoyer, si le cordon est emmêlé ou endommagé, éteignez l’appareil et retirez la batterie de la prise de l’outil.
Prima di regolare e pulire, se il cavo rimane impigliato o danneggiato, spegnere l’attrezzo e smontare la batteria dal vano di alloggiamento dell’attrezzo.
Schakel het apparaat uit en verwijder de accu uit het stopcontact voordat u het apparaat afstelt of reinigt, als de kabel verstrikt of beschadigd raakt.
Πριν από τη ρύθμιση, τον καθαρισμό, σε περίπτωση που το καλώδιο εμπλακεί ή υποστεί ζημιά, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τη μπαταρία από την υποδοχή του εργαλείου.
Преди регулиране, почистване, ако кабелът се заплете или повреди, изключете уреда и извадете акумулатора от гнездото на инструмента.
Antes de ajustar, limpar, se o cabo car emaranhado ou dani cado, desligue a unidade e retire a bateria da tomada da ferramenta.
Prije podešavanja, čćenja, ako je kabel zapetljan ili oštećen, isključiti uređaj i izvaditi akumulator iz utičnice alata.
ةادﻷا سﺑﻘﻣ نﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازإو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻘﻓ ،ﺎﻔﻟﺎﺗ وأ ﺎﻛﺑﺎﺷﺗﻣ كﻠﺳﻟا نﺎﻛ اذإ ،فﯾظﻧﺗﻟاو طﺑﺿﻟا لﺑﻗ.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756