TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
I
IV
II
VVI
III
I
II
1
2
3
4
5
11
8
7
6
10
9
INSTRUKCJA ORYGINALNA3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
VIIVIII
IX
0O45O
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
1. motora komplekts
2. rokturu komplekts ar ieslēdzēju un blokādi
3. papildu rokturis
4. elektrības ieslēdzējs
5. nekustamais loka zāģa apvalks
6. kustamais loka zāģa apvalks
7. pamats
8. elektrības vads ar kontaktdakšu un saliecēju
9. vadotne ar mērogu
10. loka zāģis
11. putekļu noņemšanas īscaurule
LV
1. soustava motoru
2. souprava rukojeti ze spinačem a blokadou
3. dodatečná rukojeť
4. elektrická spojka
5. nepohyblivý kryt kotoučové pily
6. pohyblivý kryt kotoučové pily
7. podstavec
8. elektrický vodič včetně zástrčky a ohybání
9. vodítko ze stupnici
10. kotoučová pila
11. nástavek odvádění kouřu
CZ
1. súprava motoru
2. súprava držadla se spinačem i blokadou
3. dodatočná rukoväť
4. elektrická spojka
5. nepohyblivá ochrana kruhové pily
6. pohyblivá ochr. kruhové píly
7. podstavec
8. elektrický vodič vrátane zástrčky i ohybání
9. viedenie s mierkou
10. kruhová píla
11. nástavek odťahovania prachu
SK
1. ensemble de moteur
2. ensemble de poignée avec le commutateur
et le verrouillage
3. poignée auxiliaire
4. interrupteur électrique
5. couvercle de la lame fi xe
6. couvercle de la lame mobile
7. base
8. cordon électrique et le bouchon
9. guide avec l’échelle
10. scie circulaire
11. ouverture d’extraction de poussière
FR
1. gruppo motore
2. gruppo impugnatura con interruttore e blocco
3. impugnatura supplementare
4. interruttore elettrico
5. protezione fi ssa della sega a disco
6. protezione fi ssa della sega a disco
7. supporto
8. cavo elettrico con spina
9. guida con scala
10. sega a disco
11. foro dell’evacuatore polveri
IT
1. motorsysteem
2. handvaten met schakelaar en blokkade
3. aanvullend handvat
4. elektrische schakelaar
5. stationaire afdekking van cirkelzaag
6. mobiele afdekking van cirkelzaag
7. basis
8. netwerkkabel met stekker
9. geleider met verdeler
10. cirkelzaag
11. opening voor stofafzuiging
NL
1. κινητήρας
2. χειρολαβήμεδιακόπτηκαιασφάλεια
3. πρόσθετηχειρολαβή
4. διακόπτηςτροφοδοσίας
5. σταθερόκάλυμματουδισκοπρίονου
6. κινητόκάλυμμαχειροπρίονου
7. βάση
8. καλώδιοτροφοδοσίαςμεβύσμα
9. οδηγόςμετηνκλίμακα
10. δισκοπρίονο
11. άνοιγμααπορροφητήρασκόνης
GR
1. motoregység
2. a fogantyúegység a kapcsolóval és annak rögzítésével
3. kiegészítő fogantyú
4. elektromos kapcsoló
5. a fűrésztárcsa fi x védőburkolata
6. a fűrésztárcsa mozgó védőburkolata
7. talp
8. hálózati vezeték a dugvillával és a megtörésgátlóval
9. beosztással ellátott megvezető
10. fűrésztárcsa
11. csőcsonk a porelszíváshoz
HU
1. ansamblul motorului
2. ansamblul mâniererlui cu întreruptorul şi cu blocada
3. al. doilea mânier
4. intreruptorul electric
5. apărătoarea fi xă a discului
6. apărătoarea mobilă a discului
7. baza
8. conductorul electric cu ştecăr
9. ghidajul cu scară
10. pânza -disc
11. stuţul pentru exhaustor
RO
1. unidad del motor
2. unidad del mango con el interruptor y el bloqueo
3. mango adicional
4. interruptor eléctrico
5. protector fi jo del serrucho circular
6. protector móvil del serrucho circular
7. base
8. cable eléctrico con enchufe
9. guiador con escala
10. serrucho circular
11. virola del removedor del polvo
ES
1. двигун
2. рукоятказвимикачемтаблокуванням
3. додатковарукоятка
4. електровимикач
5. нерухомийщитокдисковоїпилки
6. рухомийщитокдисковоїпилки
7. підошва
8. електропровідзштепселемтавідгинка
9. ведучазшкалою
10. дисковапилка
11. патрубокпиловідводу
UA
1. variklio komplektas
2. rankenos komplektas su jungikliu ir blokada.
3. pagalbinė rankenėlė.
4. elektrinis jungiklis.
5. nejudamas diskinio pjūklo gaubtas
6. judamas diskinio pjūklo gaubtas.
7. pagrindas
8. elektros laidas su kištuku ir atlenkimu
9. kreipiamoji su padalomis
10. diskinis pjūklas.
11. dulkių siurbimo atvamzdis
LT
1. двигатель
2. рукояткасвыключателемиблокировкой
3. дополнительнаярукояткка
4. электровыключатель
5. неподвижныйщитокотдисковойпилы
6. подвижныйщитокотдисковойпилы
7. подошва
8. электропроводсоштепселемиотгибкой
9. направляющаясошкалой
10. дисковаяпила
11. патрубокпылеотвода
RU
1. zespół silnika
2. zespół rękojeści z włącznikiem i blokadą
3. uchwyt dodatkowy
4. włącznik elektryczny
5. osłona nieruchoma piły tarczowej
6. osłona ruchoma piły tarczowej
7. podstawa
8. przewód elektryczny z wtyczką i odgiętką
9. prowadnica z podziałką
10. piła tarczowa
11. otwór odciągu pyłu
PL
1. motor assembly
2. handle with swotch and switch lock
3. additional handle
4. electric switch
5. fi xed cover of circular saw
6. movable cover of circular saw
7. base
8. electric cable with plug and sheath
9. guide bar with scale
10. circular saw
11. dust extraction hole
EN
1. Motoraggregat
2. Handgriff satz mit Verbinder und Verriegelung
3. Zusatzhalter
4. Elektroverbinder
5. Fester Schutz der Kreisäge
6. Beweglicher Schutz der Kreissäge
7. Gestell
8. Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungsstück
9. Führung mit Skale
10. Kreissäge
11. Stutzen des Staubabzugs
DE
INSTRUKCJA ORYGINALNA5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Tragen Sie Gehörschutz
Пользоватьсясредствамизащитыслуха
Користуйтесьзасобамизахистуслуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστετιςωτασπίδες
Stosować rękawice ochronne
Use protective gloves
Schutzhandschuhe verwenden
Необходимопользоватьсязащитнымиперчатками
Слідкористуватисязахиснимирукавицями
Vartoti apsaugines pirštines
Lietot aizsardzības cimdus
Používejte ochranné rukavice
Používajte ochranné rukavice
Használjon védőkesztyűt
Utilizarea mănuşilor de protrcţie
Use guantes de protección
Portez des gants de protection
Utilizzare i guanti di protezione
Gebruik beschermende handschoenen
Φορέστεταγάντιαπροστασίας
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитатьинструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστετιςοδηγίεςχρήσης
Używaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Schutzbrille tragen
Пользоватьсязащитнымиочками
Користуйтесьзахиснимиокулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστεταγυαλιάπροστασίας
Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego
Second class of insulation
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Второйклассэлектрическойбезопасности
Другийкласелектричноїізоляції
Antros klasės elektrinė apsauga
Elektrības drošības II. klase
Druhá třída elektrické bezpečnosti
Druhá trieda elektrickej bezpečnosti
Második osztályú elektromos védelem
Securitatea electrică de clasa a doua
Segunda clase de la seguridad eléctrica
Seconde classe de sécurité électrique
Seconda classe di sicurezza elettrica
Tweede klasse elektrische veiligheid
Δεύτερητάξηηλεκτρικήςασφαλείας
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt
powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień
wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowić zagroże-
nie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden
dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge
und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Stoff e, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine
Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung
und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste
equipment should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural
resources. Uncontrolled release of hazardous components contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have adverse eff ects for the
environment. The household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate
recycling methods, contact your local authority or retailer.