Znaleziono w kategoriach:
Pistolet lakierniczy YATO YT-2376

Instrukcja obsługi Pistolet lakierniczy YATO YT-2376

Powrót
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
PISTOLET DO PIASKOWANIA
SAND BLAST GUN
PISTOLE ZUM SANDSTRAHLEN
ПИСТОЛЕТ ДЛЯ ПЕСКОСТРУЙНОЙ ОБРАБОТКИ
ПІСТОЛЕТ ДЛЯ ПІСКОСТРУМЕНЕВОЇ ОБРОБКИ
SMĖLIO PISTOLETAS
PISTOLE SMILŠU MAZGĀŠANAI
PISTOLE NA PÍSKOVÁNÍ
PIŠTOĽ NA PIESKOVANIE
HOMOKSZÓRÓ PISZTOLY
PISTOL PENTRU SABLARE
PISTOLA PARA LA LIMPIEZA CON CHORRO DE ARENA
YT-2376
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES
1. Kilépő fúvóka
2. A fúvókát rögzítő csavaranya
3. Levegőcsatlakozó
4. Kioldó nyelv
5. Tartály
1. Duza de evacuare
2. Mâner de xare a duzei
3. Racord aer
4. Limba de scurgere
5. Rezervor
1. Tobera de salida
2. Tuerca de sujeción de la tobera
3. Conexión del aire
4. Disparador
5. Tanque
1. Tryska
2. Upevňovacia matica trysky
3. Prípojka vzduchu
4. Spúšť
5. Nádobka
1. Tryska
2. Upevňovací matice trysky
3. Přípojka vzduchu
4. Spoušť
5. Nádobka
1. Izejas sprausla
2. Sprauslu stiprināšanas uzgrieznis
3. Gaisa pieslēgšana
4. Nolaišanas mēlīte
5. Tvertne
1. Выходное сопло
2. Гайка крепления сопла
3. Воздушный присоединитель
4. Спускной крючок
5. Бак
1. Вихідне сопло
2. Гайка кріплення сопла
3. Повітряний зєднувач
4. Спусковий курок
5. Бак
1. Išleidimo purkštukas
2. Purkštuko tvirtinimo veržlė
3. Oro tiekimo atvamzdis
4. Nuleidimo gaidukas
5. Rezervuaras
1. Austrittsdüse
2. Mutter zum Befestigen der Düse
3. Luftanschluss
4. Abzug
5. Behälter
1. Dysza wylotowa
2. Nakrętka mocująca dyszę
3. Przyłącze powietrza
4. Język spustowy
5. Zbiornik
1. Outlet nozzle
2. Nozzle securing nut
3. Air supply connection
4. Trigger
5. Tank
PL EN DE
RU UA LT
LV CZ SK
HU RO ES
1
2
3
4
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL
Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją.
ZASTOSOWANIE
Pistolet do piaskowania służy do oczyszczania powierzchni ze starych powłok lakierniczych, rdzy oraz innych zabrudzeń oraz do
kształtowania powierzchni. Oczyszczanie odbywa się za pomocą strumienia sprężonego powietrza i materiału ściernego.
DANE TECHNICZNE
Nr katalo-
gowy
Pojemność
zbiornika Ciśnienie
robocze Maksymalne ciśnienie
powietrza Maksymalne zużycie
powietrza
Poziom hałasu LpA / LwA
(EN 14462) Drgania Masa
[l] [MPa] [MPa] [l/min.] [dB(A)] [m/s2] [kg]
YT-2376 1,0 0,2 - 0,5 0,8 160 91 / 102 2,03 0,73
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Nigdy nie kierować wylotu narzędzia w kierunku ludzi - materiały powłokowe lub sprężone powietrze mogą być powodem uszko-
dzeń ciała i innych urazów. Wstrzyknięcie środka smarnego może powodować martwice lub nawet utratę kończyny. W przypadku
wstrzyknięcia należy się niezwłocznie zgłosić po pomoc lekarską.
Przed rozpoczęciem instalacji, pracy, naprawy, konserwacji oraz zmiany akcesoriów lub w przypadku pracy w pobliżu narzędzia
pneumatycznego z powodu wielu zagrożeń, należy przeczytać i zrozumieć instrukcje bezpieczeństwa. Nie wykonanie powyż-
szych czynności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała. Instalacja, regulacja i montaż narzędzi pneumatycznych może
być wykonywany tylko przez wykwali kowany i wyszkolony personel. Nie mody kować narzędzia pneumatycznego. Mody kacje
mogą zmniejszyć efektywność oraz poziom bezpieczeństwa oraz zwiększyć ryzyko operatora narzędzia. Nie wyrzucać instrukcji
bezpieczeństwa, należy je przekazać operatorowi narzędzia. Nie używać narzędzia pneumatycznego, jeżeli jest uszkodzone.
Wymagane jest aby operatorzy oraz personel serwisowy przeszli odpowiednie szkolenie z zakresu posługiwania się oraz napraw
urządzenia.
Zabronione jest stosowanie jakichkolwiek innych gazów zamiast sprężonego powietrza.
Zastosowanie innych gazów może prowadzić do powstania poważnych obrażeń, spowodować pożar lub grozić wybuchem.
Przy podłączaniu narzędzia do instalacji sprężonego powietrza należy brać pod uwagę przestrzeń potrzebną na wąż, aby uniknąć
uszkodzenia węża lub złączek.
Na stanowisku pracy powinna być zapewniona skuteczna wentylacja. Brak skutecznej wentylacji może powodować zagrożenie
zdrowia, spowodować pożar lub grozić wybuchem.
Narzędzie nie jest przeznaczone do pracy w atmosferze wybuchowej.
Narzędzie należy używać z daleka od źródeł ciepła i ognia, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie lub pogorszenie
funkcjonowania.
Przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa przy wykonywaniu prac z materiałami natryskowymi stosować odpowiednio dobra-
ne środki ochrony osobistej takie jak gogle, maski i rękawice.
Podczas pracy lub zabiegów konserwacyjnych istnieje ryzyko wchłonięcia drobin środka natryskowego lub konserwującego spo-
wodowane:
- niewystarczającą naturalną lub wymuszoną wentylacją,
- niewłaściwym ciśnieniem atomizującym,
- niedostateczną optymalizacją parametrów rozpylania w celu zmniejszenia zanieczyszczenia,
- niewłaściwą odległością pomiędzy dyszą narzędzia i miejscem aplikacji środka natryskowego, odległość należy dobierać w
zależności od rodzaju zastosowanego środka,
- wchłonięciem oparów rozpuszczalnika lub innych niebezpiecznych substancji
- niewłaściwym użyciem np. użyciem niewłaściwego środka natryskowego.
Nigdy nie zostawiać zmontowanego układu pneumatycznego bez nadzoru osoby uprawnionej do obsługi. Nie dopuszczać dzieci
w pobliże zmontowanego układu pneumatycznego.
Zasilanie sprężonym powietrzem, pod wysokim ciśnieniem, może spowodować odrzut narzędzia w kierunku przeciwnym do
kierunku wyrzucania materiału natryskowego. Należy zachować szczególną ostrożność, gdyż siły odrzutu mogą, w pewnych
warunkach, spowodować wielokrotne zranienia.
Zaleca się wypróbować narzędzie przed rozpoczęciem pracy. Zaleca się, aby osoby pracujące narzędziem zostały odpowiednio
przeszkolone. Zwiększy to znacząco bezpieczeństwo pracy.
Przestrzegać zaleceń producenta materiałów natryskowych i stosować je zgodnie z podanymi zasadami ochrony osobistej,
przeciwpożarowej i ochrony środowiska. Nieprzestrzeganie zaleceń producenta materiałów natryskowych, może prowadzić do
poważnych obrażeń.
W celu stwierdzenia kompatybilności ze stosowanymi materiałami natryskowymi, wykaz materiałów użytych do konstrukcji narzę-
dzia, będzie dostępny na żądanie.
Podczas pracy ze sprężonym powietrzem w całym układzie gromadzi się energia. Należy zachować ostrożność, podczas pracy
oraz przerw w pracy, aby uniknąć zagrożenia jakie może spowodować zgromadzona energia sprężonego powietrza.
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL
Ze względu na możliwość gromadzenia się ładunków elektrostatycznych należy wykonać pomiary czy nie będzie konieczne uzie-
mienie narzędzia, stosowania rozpraszającego ładunki elektryczne podłoża i / lub instalacji sprężonego powietrza. Wymagane
jest aby pomiarów oraz montażu takiej instalacji wykonał personel z odpowiednimi kwali kacjami.
Nigdy nie kierować strumienia materiału natryskowego na źródło ciepła bądź ognia, może to spowodować pożar.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Rozpoczęcie pracy
Upewnić się, że nakrętka mocująca dyszę wylotową pistoletu została dokręcona mocno i pewnie.
W przypadku pistoletu wyposażonego w zbiornik na materiał ścierny, należy zbiornik napełnić materiałem ściernym. Zamknąć
pokrywę zbiornika, następnie zbiornik zamocować do pistoletu. Nakrętkę mocującą zbiornika dokręcić za pomocą klucza.
W przypadku pistoletu wyposażonego wąż z dyszą ssącą, należy wąż zamocować do pistoletu, a do drugiego końca węża dyszę
ssącą. Zaleca się użycie opasek zaciskowych w celu poprawy mocowania węża do przyłączy pistoletu i dyszy.
Dyszę ssąca zanurzyć w pojemniku z materiałem ściernym, tak aby koniec rurki odpowietrzającej wystawał ponad powierzchnię
materiału ściernego.
Sprawdzić szczelność i pewność połączeń układu zasilającego sprężonego powietrza.
Przedmuchać wąż zasilający powietrzem, przed podłączeniem go do instalacji.
Przed użyciem pistoletu upewnić się, że został w odpowiedni sposób poddany czyszczeniu i konserwacji.
Napełnianie zbiornika środkiem ściernym
Uwaga! Zabronione jest użytkowanie innych substancji niż sypkie materiały ścierne. Zalecana średnica ziaren materiału ściernego
powinna się zawierać w przedziale 0,2 – 0,4 mm. Zabronione jest stosowanie materiału o średnicy ziaren przekraczającej 0,8 mm.
Od pistoletu odłączyć zbiornik, napełnić go materiałem ściernym, a następnie podłączyć do pistoletu. Nie napełniać zbiornika do
krawędzi, pozostawić ok. 1 cm wolnej przestrzeni od górnej krawędzi zbiornika.
Wymiana dyszy wylotowej
Odłączyć pistolet od źródła zasilania sprężonym powietrzem. Odłączyć od pistoletu zbiornik lub wąż.
Odkręcić nakrętkę mocującą dyszę wylotową. Oczyścić gwint pistoletu oraz nakrętki mocującej.
Zamontować nową dyszę, mocno i pewnie dokręcić nakrętkę mocującą.
Praca pistoletem
Wyregulować ciśnienie w układzie pneumatycznym w taki sposób, aby nie przekroczyć maksymalnego ciśnienia pracy pistoletu
oraz nie uszkodzić czyszczonej powierzchni.
Skierować wylot dyszy w stronę czyszczonej powierzchni i nacisnąć język spustowy.
Podczas pracy pistoletem mogą wytworzyć się duże ilości pyłu, dlatego należy bezwzględnie stosować środki ochrony osobistej,
takie jak hełmy ochronne z doprowadzeniem powietrza, ochronę słuchu oraz odpowiedni strój ochronny.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Zatkanie wylotu środka natryskowego
W przypadku gdy środek natryskowy przestanie całkowicie wydobywać się z wylotu pistoletu może to oznaczać zatkanie dyszy.
W takim wypadku należy zwolnić nacisk na spust, odłączyć narzędzie od instalacji sprężonego powietrza. Pozbyć się materiału
natryskowego ze zbiornika. Następnie odkręcić pierścień mocujący dyszę od pistoletu i po wykryciu miejsca zatkania zlikwidować
je nie używając przy tym ostrych metalowych narzędzi, które mogą uszkodzić dyszę, pistolet lub inne elementy.
Części zamienne
W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych do narzędzi pneumatycznych należy skontaktować się z producentem
lub jego przedstawicielem.
Po zakończeniu pracy, obudowę, szczeliny wentylacyjne, przełączniki, rękojeści i osłony należy oczyścić np. strumieniem powie-
trza (o ciśnieniu nie większym niż 0,3 MPa), pędzlem lub suchą szmatką bez użycia środków chemicznych i płynów czyszczących.
Narzędzia i uchwyty oczyścić suchą czystą szmatą.
Zużyte narzędzia są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają
substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zaso-
bami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych
urządzeń. Aby ograniczyć ilość usuwanych odpadów konieczne jest ich ponowne użycie, recykling lub odzysk w innej formie.
5
ORIGINAL INSTRUCTION
EN
Before operation of the device may commence, please read the whole manual and keep it.
PURPOSE
The purpose of the sand blast gun is to remove old lacquer coatings, rust and other dirt from surfaces, as well as to shape sur-
faces. Cleaning is realised by means of a compressed air jet and an abrasive material.
TECHNICAL DATA
Catalogue
number
Tank
capacity Operating
pressure Maximum air
pressure Maximum air
consumption Noise level LpA / LwA
(EN 14462) Vibrations Weight
[l] [MPa] [MPa] [l/min.] [dB(A)] [m/s2] [kg]
YT-2376 1,0 0,2 - 0,5 0,8 160 91 / 102 2,03 0,73
SAFETY RECOMMENDATIONS
Do not ever direct the outlet of the tool towards people – the coating materials or compressed air may cause injuries. Injection
of the lubricant may cause necrosis or even lead to amputation of a limb. In case of injection of a lubricant, consult a doctor im-
mediately.
Before you proceed to installation, operation, repairs, maintenance actions or replacement of accessories, as well as in case
of work in the vicinity of a pneumatic tool, it is required to get acquainted with the operating manual, due to numerous hazards
involved. Otherwise there is a risk of serious injuries. Installation, adjustments and assembly of pneumatic tools may be carried
out exclusively by quali ed and trained personnel. Do not modify the pneumatic tool. Modi cations may impair the e ciency and
compromise the safety level, as well as increase the possible risks to the operator of the tool. Do not dispose of the operating
manual, but hand it to the operator of the tool. Do not use the pneumatic tool, if it is damaged.
Operators and service personnel must be given proper training regarding operation and maintenance of the device.
It is prohibited to apply any other gas than compressed air.
Using other gases may be a cause of serious injuries, res or explosions.
While connecting the tool to a compressed air system, it is required to consider the space which is required for the hose, in order
to avoid damage to the hose or to the connectors.
The working area must be equipped with an e cient ventilation system. Absence of e cient ventilation system may imply a risk
to health or cause res or explosions.
The tool has not been designed to be operated in explosive atmospheres.
The tool must be operated far from sources of heat and re, since these might damage the device or reduce its e ciency.
Observe general safety regulations during work with sprayed materials, and wear appropriate individual protection means, such
as goggles, masks and gloves.
During work and maintenance tasks there is a risk of ingestion of particles of sprayed materials or substances used for mainte-
nance due to the following causes:
- insu cient natural or forced ventilation,
- incorrect atomizing pressure,
- insu cient optimisation of parameters of atomization in order to reduce contamination,
- incorrect distance between the nozzle of the tool and the area of application of the sprayed material; the distance must be
adequately adjusted in accordance with the kind of sprayed substance,
- ingestion of solvent vapours or other harmful substances
- incorrect application, for example use of incorrect sprayed substances.
Do not ever leave an assembled pneumatic system unattended by a person authorised to operate it. Do not allow children near
an assembled pneumatic system.
Compressed air under high pressure may cause the tool to recoil in an opposite direction to the direction of ejection of the sprayed
material. Take special precautions, since the recoil may – under certain circumstances – cause multiple injuries.
It is recommended to test the tool, before proceeding to operate it. It is recommended to properly train persons meant to operate
the tool. This will signi cantly improve the level of safety.
Observe recommendations speci ed by the manufacturer of the sprayed materials and use them in accordance with the speci ed
personal protection, re protection and environmental protection regulations. In case the recommendations of the manufacturer of
the sprayed materials are not observed, there is a risk of serious injuries.
In order to ascertain the compatibility with the applied sprayed materials, a list of materials applied in the design of the tool shall
be available, if requested.
During work with compressed air energy accumulates in the whole system. Be careful during work and breaks, so as to avoid
dangers caused by the energy accumulated from compressed air.
Since there is a possibility of accumulation of electrostatic charges, it is necessary to realise measurements in order to determine
whether it is required to ground the tool or to use surfaces and / or compressed air systems dissipating electric charges. Measure-
ments and assembly of such systems must be carried out by properly quali ed personnel.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756