Znaleziono w kategoriach:
Wiertnica diamentowa YATO YT-81983

Instrukcja obsługi Wiertnica diamentowa YATO YT-81983

Wróć
WIERTNICA DIAMENTOWA
DIAMOND DRILL
DIAMANTBOHRMASCHINE
ДРЕЛЬ АЛМАЗНОГО СВЕРЛЕНИЯ
ДРИЛЬ АЛМАЗНОГО СВЕРДЛІННЯ
DEIMANTINIO GRĘŽIMO MAŠINA
DIMANTA URBJMAŠĪNA
DIAMANTOVÁ VRTAČKA
DIAMANTOVÁ VŔTAČKA
GYÉMÁNTFÚRÓGÉP
MAŞINĂ DE GĂURIT CU DIAMANT
TALADRADORA DE DIAMANTE
APPAREIL DE FORAGE DIAMANT
PERFORATRICE DIAMANTATA
DIAMANTBOORMACHINE
ΓΕΩΤΡΎΠΑΝΟ ΔΙΑΜΑΝΤΈΝΙΟΥ ΠΥΡΉΝΑ
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
YT-81983
INSTRUKCJA ORYGINALNA 1
INSTRUKCJA ORYGINALNA
2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
IV
VI
III
I I
II
V
VII
2
5
1
6
3
7
8
9
10
4
INSTRUKCJA ORYGINALNA 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
XIX
IXVIII
INSTRUKCJA ORYGINALNA
4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
1. corpo
2. connessione / valvola d’acqua
3. cavo di alimentazione con spina
4. inseritore
5. mandrino
6. scarico acqua
7. testa cavalletto
8. manopola cavalletto
9. base cavalletto
10. colonna cavalletto
IT
1. le boîtier
2. la connexion / vanne d’eau
3. le cordon d’alimentation avec prise
4. l’ interrupteur
5. la broche
6. la sortie d’eau
7. la position de la tête
8. le support rotatif
9. le support de base
10. la colonne du stand
FR
1. περίβλημα
2. συνδετήρας/ βαλβίδα νερού
3. τροφοδοτικό καλώδιο με βύσμα
4. διακόπτης
5. άτρακτος
6. έξοδος νερού
7. κεφαλή στηρίγματος
8. ρυθμιστής-παξιμάδι του στηρίγματος
9. βάση του στηρίγματος
10. άξονας του στηρίγματος
GR
1. behuizing
2. aansluiting/waterklep
3. voedingskabel met stekker
4. schakelaar
5. spil
6. waterafvoer
7. kop van de standaard
8. draaiknop van de standaard
9. basis van de standaard
10. kolom van de standaard
NL
1. ház
2. csatlakozók/ vízszelep
3. hálózati kábel a dugasszal
4. kapcsoló
5. fúróorsó
6. víz kilépő nyílása
7. állványfej
8. állvány forgatógombja
9. állvány talpa
10. állvány oszlopa
HU
1. kryt
2. prípojka/ vodný ventil
3. napájací kábel so zástrčkou
4. spínač
5. vreteno
6. výstup vody
7. hlava stojana
8. gombík stojana
9. podstavec stojana
10. stĺpec stojana
SK
1. carcasa
2. conexión / válvula de agua
3. cable de alimentación con enchufe
4. conmutador
5. husillo
6. salida de agua
7. cabezal del soporte
8. perilla del soporte
9. base del soporte
10. columna del soporte
ES
1. carcasă
2. conexiune / ventil apă
3. cablu electric de alimentare cu ștecher
4. comutator pornire
5. ax
6. ieșire apă
7. capul suportului
8. mânerul suportului
9. baza suportului
10. coloana suportului
RO
PL
1. obudowa
2. przyłącze/ zawór wodny
3. kabel zasilający z wtyczką
4. włącznik
5. wrzeciono
6. wylot wody
7. głowica stojaka
8. pokrętło stojaka
9. podstawa stojaka
10. kolumna stojaka
1. корпус
2. подключение/ водный клапан
3. кабель питания с вилкой
4. включатель
5. шпиндель
6. выход воды
7. головка станины
8. ручка станины
9. основание станины
10. колонна станины
RU
1. Gehäuse
2. Wasseranschluss / -ventil
3. Stromkabel mit Stecker
4. Steuerschalter
5. Bohrspindel
6. Wasserauslauf
7. Untergestellkupplung
8. Drehknopf Untergestell
9. Grundplatte Untergestell
10. Untergestellsäule
DE
1. enclosure
2. connection / water valve
3. power supply cable with a plug
4. switch key
5. spindle
6. water outlet
7. head of the rack
8. handle of the rack
9. basis of the rack
10. column of the rack
EN
1. těleso
2. přípojka / vodní ventil
3. napájecí kabel se zástrčkou
4. vypínač
5. vřeteno
6. výstup vody
7. hlava stojanu
8. kolečko stojanu
9. podstavec stojanu
10. kolona stojanu
CZ
1. korpuss
2. ūdens padeves pieslēgums / vārsts
3. barošanas vads ar kontaktdakšu
4. ieslēdzējs
5. vārpsta
6. ūdens izplūdes caurums
7. statīva galviņa
8. statīva kloķis
9. statīva pamats
10. statīva kolonna
LV
1. korpusas
2. jungtis / vandens vožtuvas
3. maitinimo kabelis su kištuku
4. jungiklis
5. velenas
6. vandens išleidimo anga
7. stovo galvutė
8. stovo pasukama rankenėlė
9. stovo pagrindas
10. stovo stulpelis
LT
1. корпус
2. підключення/ водний клапан
3. кабель живлення з вилкою
4. вмикач
5. шпиндель
6. вихід води
7. головка станини
8. ручка станини
9. основа станини
10. колона станини
UA
INSTRUKCJA ORYGINALNA 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
Stosować ochronę dróg oddechowych
Use the respiration protection
Atemwege schützen!
Применять защиту дыхательных путей
Користуйтеся захистом дихальних шляхів
Taikyti kvėpavimo takų apsaugą
Lietojiet elpošanas traktu aizsardzību
Používejte prostředky na ochranu dýchacích cest
Používajte prostriedky na ochranu dýchacích ciest
Használjon légzésvédő álarcot
Utilizaţi apărători ale căilor respiratorii
Proteja las vías respiratorias
Utilisez la protection respiratoire
Utilizzare la protezione della respirazione
Gebruik de ademhalingsbescherming
Χρησιμοποιήστε την προστασία της αναπνοής
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Używaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά προστασίας
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε τις ωτασπίδες
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt
powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień
wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie składników niebezpiecznych zawartych w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym może stanowić zagroże-
nie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pełni ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Więcej informacji o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden
dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge
und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Sto e, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine
Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung
und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler.
Этот символ информирует о запрете помещать изношенное электрическое и электронное оборудование (в том числе батареи и аккумуляторы) вместе с другими
отходами. Изношенное оборудование должно собираться селективно и передаваться в точку сбора, чтобы обеспечить его переработку и утилизацию, для
того, чтобы ограничить количество отходов, и уменьшить использование природных ресурсов. Неконтролируемый выброс опасных веществ, содержащихся в
электрическом и электронном оборудовании, может представлять угрозу для здоровья человека, и приводить к негативным изменениям в окружающей среде.
Домашнее хозяйство играет важную роль при повторном использовании и утилизации, в том числе, утилизации изношенного оборудования. Подробную
информацию о правильных методах утилизации можно получить у местных властей или у продавца.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment
should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural resources. Un-
controlled release of hazardous components contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have adverse e ects for the environment.
The household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling
methods, contact your local authority or retailer.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756