Znaleziono w kategoriach:
Lampa owadobójcza UV 2x8W 16W na komary, muchy i owady latające

Instrukcja obsługi Lampa owadobójcza UV 2x8W 16W na komary, muchy i owady latające

Wróć
BETRIEBS- UND SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE ELEKTRISCHE INSEKTIZI-
DLAMPE.
EINLEITUNG:
Die elektrische Insektizidlampe verwendet Schwarzlicht (ultraviolette Strahlen) mit Wellenlängen, die die größte
Wirksamkeit bei der Anlockung lichtempndlicher Insekten wie Fliegen, Motten, Mücken oder anderer iegender
Insekten Fluginsekten. Die Insekten werden durch ein Metallgitter, das unter Strom steht, mit einem Stromschlag
getötet. Das Gerät erfordert nicht die Anwendung von Chemikalien oder Aerosole. Das Gerät erzeugt auch keine
Gerüche oder Verschmutzungen, und verursacht auch keine Unordnung. Es ist weder für Menschen noch für Tiere
schädlich. Die Lampe ist ideal für den Einsatz in Wohnungen, Fabriken, Lebensmittelläden, Restaurants, Kantinen,
Büros oder Krankenhäuser.
WARNUNG!
1. Nur für den Hausgebrauch, in Innenräumen!
2. Hochspannung! Berühren Sie nicht das Metallgitter im Inneren
des Geräts.
3. Führen Sie niemals Metallgegenstände ein, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
4. Von brennbaren Gegenständen fernhalten.
5. Überprüfen Sie die Netzspannung, bevor Sie das Gerät starten.
6. Hängen oder platzieren Sie es an einem Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
7. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
8. Kein Spielzeug! Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des eingeschalteten Gerätes aufhalten, damit sie nicht mit der
Lampe spielen.
9. Das Gerät darf nicht in Ställen, Scheunen, Werkstätten oder ähnlichen Orten verwendet werden.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Dämpfen oder Staub.
11. Das Gerät kann stehend oder hängend verwendet werden. Wenn Sie sie aufhängen möchten, verwenden Sie nur die mitge-
lieferte Kette und hängen Sie sie an einem Ort auf, der einer Belastung von mindestens 4 kg standhält. Wenn Sie das Gerät
hinstellen möchten, stellen Sie es auf eine ebene Fläche.
12. Die Lampe in diesem Gerät ist nicht austauschbar. Wenn die Lampe ausfällt, sollte das Gerät entsorgt werden.
13. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
14. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Wischen Sie das Kunststogehäuse/Gitter mit einem
trockenen Tuch ab. Entleeren Sie die Auangschale einmal pro Woche oder bei Bedarf öfter.
15. Kinder über 8 Jahre oder Personen mit eingeschränkter Sensibilität oder geistiger oder körperlicher Behinderung dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden oder wenn sie klare Anweisungen zur sicheren Verwendung erhalten und
die mit dem Betrieb verbundenen Risiken verstehen Kinder können nicht mit dem Gerät spielen..
16. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
17. Warnung: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt. Personen ohne Erfahrung und entsprechende Kenntnisse sollten das Gerät
ebenfalls nicht verwenden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in
die Verwendung des Geräts eingewiesen.
ENTSORGUNG:
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Dieses Produkt muss bei einer zugelassenen Elektro- und Elektronik-Recyclinganlage entsorgt
werden. Solche Abfälle müssen getrennt gesammelt und einer Sonderbehandlung zugeführt werden. richtig,
schonen Sie natürliche Ressourcen und stellen sicher, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird.
DE
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ELECTRIC FLY KILLERS
INTRODUCTION:
The Electronic Insect Killer utilizes the black light (ultra-violet rays) of the wave length, which is proven to be the most effective
lure for light sensitive flying insects, such as flies, moths, mosquitoes, and other flying insects. These insects are electrocuted by
the electrically-charge metal grids. No chemicals, no smell, no sprays, no mess, pollution free and harmless to humans and pets.
The insect killer series are with thin and innovative style. High efficiency and dafety ensure healthy life and comfortable living
space. It is ideal for using in houses, factories, food outlets, restaurant, canteen, office, storage, hospitals, etc.
WARNINGS!
1. Household and indoor use only!
2. High voltage! Do not touch the inner electric
grids. Electric shock danger.
3. Never put metal objects inside the grids while in operation.
4. Keep away from flammables.
5. Check the local voltage before working to make sure your local voltage and frequency is suitable for machine.
6. Ensure earth connection to prevent damage of danger.
7. Hang or ceiling on a place where children cannot reach (at least 2m high).
8. Keep the appliance and its cord out of reach of children. High voltage!
9. Children cannot play with it. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DISPOSAL!
Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary. This product must not be disposed together with the domestic waste. This product
has to be disposed at an authorized place for recycling of electrical and electronic appliances. By collecting
and recycling waste, you help save natural resources, and make sure the product is disposed in an environ-
mental friendly and healthy way.
EN
10. The Insect Killer cannot be used in barns, stables and similar locations.
11. No washing by water, no placing in the rain.
12. The appliance no using in inflammable and or explosive locales, flammable vapor or explosive dust is likely to exist.
13. The appliance can be used as Pendant type or Pedestal type. When as pendant type, only use the attached chain and hang on the
location which at least 4k bearing supports. When as pedestal type, only place on flat surface.
14. The lamp in this appliance cannot be replaced. Scrap the appliance when the lamp ceases to operate.
15. Never remove and fixed part of the appliance to make any internal adjustment avoiding electric shock. If the supply cord, the
lamp, the starter of other parts of appliance are damaged, should be replaced or maintained by authorized & qualified person or
service agent in order to avoid a hazard.
16. Unplug the appliance before cleaning. Use suitable brush to clean the high voltage metal. Empty the collection tray every week
or when need.
17. The appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appli-ance and its cord out
of reach of children less than 8 years.
18. Caution: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
UV M2x8
ALUMINIOWA LAMPA OWADOBÓJCZA INSTRUKCJA OBSŁUGI
lUV M2X8, 2 x ŚWIETLÓWKA 8W
ALUMINIUM INSECT MOSQUITO BUG ZAPPER INSTRUCTIONS MANUAL
lUV M2X8, 2 x FLUORESCENT LIGHT 8W
ALUMĪNIJA INSEKTU UN ODU ĶĒRĀJS INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA
lUV M2X8, 2 X DIENASGAISMAS SPULDZE 8W
ALIUMININIS VABŽDIŲ IR UODŲ GAUDYTOJAS INSTRUKCIJŲ VADOVAS
lUV M2X8, 2 X FLUORESCENCINĖ LEMPA 8W
LEMPA ALUMIINIUMIST PUTUKATAPJA ZAPPER KASUTUSJUHEND
lUV M2X8, 2 X 8 W
ALUMINIUM-INSEKTIZIDLAMPE GEBRAUCHSANWEISUNG
lUV M2X8, 2 X 8 W
PL
LT
EE
DE
EN
LV
Importer:
4iQ Group sp. zo.o.
ul. Mierosławskiego 6, 14-200 Iława, Poland
+48 89 674 92 57
kontakt@4iQ.com.pl
www.4iQ.com.pl
EN
21/10/2024
Z301684
Numer partii/Batch NO.: SW-241002.
Producent:
FOSHAN SENGWIN TECHNOLOGY
CO.,LTD. 5th Floor, Block D2, Mingfeng
Hi-Tech Park, Beijiao Town, Shunde
District, Foshan, Guangdong, China
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZASAD BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEJ LAMPY
OWADOBÓJCZEJ
WSTĘP:
Elektryczna Lampa Owadobójcza wykorzystuje czarne światło (promienie ultra-fioletowe) o długości fal, które dają
największą efektywność w przyciąganiu owadów światłoczułych takich jak muchy, ćmy, komary, czy inne owady latające.
Owady rażone prądem przez metalową kratkę, która jest pod napięciem. Urządzenie nie wymaga aplikowania środków
chemicznych, czy aerozolów. Urządzenie nie wytwarza też żadnego zapachu ani zanieczyszczeń, nie powoduje też
bałaganu. Nie jest szkodliwe dla ludzi ani zwierząt. Lampa charakteryzuje się innowacyjnym stylem. Wysoka wydajność i
bezpieczeństwo zapewniają zdrowe życie i wygodną przestrzeń życiową. Lampa idealnie nadaje się do użytkowania w
domach, fabrykach, sklepach spożywczych, restauracjach, stołówkach, biurach, magazynach czy szpitalach.
OSTRZEŻENIE!
1. Do użytku tylko w gospodarstwie domowym, wewnątrz budynku!
2. Pod wysokim napięciem! Nie dotykaj metalowej
kratki w środku urządzenia. Ryzyko porażenia prądem.
3. Nigdy nie wkładaj metalowych obiektów, kiedy urządzenie jest włączone.
4. Trzymaj z dala od łatwopalnych przedmiotów.
5. Sprawdź napięcie sieciowe przed uruchomieniem urządzenia, aby upewnić się, że napięcie i częstotliwość są odpowiednie dla maszyny.
6. Zapewnij uziemienie, aby zapobiec niebezpiecznym uszkodzeniom.
7. Zawieś, lub umieść w miejscu, które jest poza zasięgiem dzieci (wysokość co najmniej 2 m).
8. Zadbaj, aby urządzenie i jego przewód były poza zasięgiem dzieci. Wysokie napięcie!
9. Nie służy do zabawy! Nadzoruj dzieci, które znajdują się w pobliżu włączonego urządzenia, aby nie bawiły się lampą.
UTYLIZACJA:
Nie wyrzucaj tego produktu razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Tego produktu nie wolno wy-
rzucać razem z odpadami domowymi. Ten produkt należy utylizować w autoryzowanym miejscu recyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Konieczna jest osobna zbiórka takich odpadów w celu specjalnego
przetworzenia. Zbierając takie odpady i przekazując je do odpowiedniego przetworzenia pomagasz oszczędzać
zasoby naturalne i upewniasz się, że produkt jest usuwany w sposób przyjazny dla środowiska.
PL
10. Urządzenie nie może być używane w stajniach, stodołach, warsztatach lub podobnych miejscach.
11. Nie używaj wody do czyszczenia, ani nie umieszczaj urządzenia na deszczu.
12. Nie używaj urządzenia w miejscach łatwo palnych i w pobliżu występowania łatwopalnych oparów lub pyłów.
13. Urządzenie może być używane w wersji stojącej, lub wiszącej. Jeśli chcesz je powiesić, używaj tylko dołączonego łańcucha i zawieś je w
miejscu, które wytrzyma obciążenie co najmniej 4kg. Jeśli chcesz postawić urządzenie, umieść je na płaskiej powierzchni.
14. Lampa w tym urządzeniu jest niewymienna. Jeśli lampa przestanie działać, urządzenie należy wyrzucić.
15. Nigdy nie usuwaj ani nie mocuj części urządzenia, aby dokonać jakichkolwiek regulacji wewnętrznych, aby uniknąć porażenia prądem.
Jeśli przewód zasilający, lampa, rozrusznik lub inne części urządzenia są uszkodzone, powinny zostać wymienione lub konserwowane przez
autoryzowaną i wykwalifikowaną osobę lub agenta serwisowego, aby uniknąć zagrożenia.
16. Wyjmij wtyczkę z gniazda przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia. Użyj odpowiedniej szczotki do czyszczenia metalu pod wysokim
napięciem. Tacę zbiorczą opróżniaj raz w tygodniu, lub częściej, jeśli jest taka potrzeba.
17. Dzieci powyżej 8 roku życia lub osoby z ograniczoną wrażliwością, czy też z niepełnosprawnością psychiczną lub ruchową mogą korzystać z
urządzenia tylko pod nadzorem osób dorosłych, lub jeśli dostaną jasne instrukcje co do bezpiecznego
sposobu użytkowania i rozumieją ryzyko związane z działaniem urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
18. Zadbaj, aby urządzenie i jego przewód znajdował się poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
19. Ostrzeżenie: To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi. Osoby nieposiadające doświadczenia i stosownej wiedzy, również nie powinny używać urządzenia, chyba że
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
KASUTUS- JA OHUTUSJUHISED ELEKTRILISED PUTUKATAPJAD
SISSEJUHATUS:
Elektrooniline putukatapja väljastab musta valgust (UV-kiired) lainepikkusel, mis on tõestatult kõige tulE
muslikum valgustundlike lendavate putukate (nagu kärbsed, koid ja sääsed) ja muude lendavate putukate
ligi meelitamiseks. Putukad hukkuvad vastu elektrilaenguga metallvõresid lennates. Ei mingeid kemikaale,
ebameeldivat lõhna, segadust, saastet, inimestele ja loomadele ohutu. Ideaalne kasutamiseks kodudes teh
stes, toidukauplustes, restoranides, söögikohtades, kontoris, haiglates jms.
HOIATUSED!
1. Kasutamiseks ainult kodumajapidamises ja siseruumides!
2. Kõrgepinge! Ärge puudutage toote sees olevaid elektrivõresid.
3. Ärge pange töötavasse tootesse läbi võrede metallist esemeid.
4. Hoida eemal tuleohtlikest ainetest.
5. Kontrollige enne kasutamist vooluvõrgu pinget.
6. Riputage seinale või lakke, lastele kättesaamatult.
7. Hoidke toode ja selle toitejuhe lastele kättesaamatult.
8. Ärge lubage lastel tootega mängida. Jälgige, et lapsed tootega ei mängiks!
9. Toode ei ole mõeldud kasutamiseks heinaküünides, lautades ja sarnastes kohtades.
10. Toodet ei tohi kasutada kohas, kus on kergsüttivaid aure või plahvatusohtlikku tolmu
11.Toote saab riputada või asetada pinnale. Riputamise korral kasutage ainult toote küljes olevat ketti ja riputage toode
kohta, mille kandevõime on vähemalt 4 kg. Asetage toode ainult siledale pinnale.
12. Toote lamp ei ole vahetatav. Lambi töökõlbmatuks muutumisel tuleb toode ära visata.
13. Kahjustada saanud toitejuhtme peab ohu vältimiseks välja vahetama tootja, klienditeenindus või vastava väljaõppe sa-
anud tehnik.
14. Enne puhastamist tõmmake seadme pistik pesast välja. Puhastage plastist ava / võret kuiva lapiga. Tühjendage kogumi-
salust vähemalt üks kord nädala või vastavalt vajadusele.
15. Lapsed (vähemalt 8-aastased) ja isikud, kellel on tavapärasest väiksemad füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või
kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, tohivad toodet kasutada nende ohutuse eest vastutava isiku järeleva-
lve all või juhendamisel ning nad peavad täielikult mõistma kõiki toote kasutamisega seonduvaid ohtusid ja olema teadli-
kud asjakohastest ohutuseeskirjadest. Lapsed ei tohi tootega mängida. Hoidke toode ja selle toitejuhe alla 8-aastastele
lastele kättesaamatult.
16. Tähelepanu: Toode ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (kaasa arvatud lapsed), kes oma füüsiliste, sensoorsete või va-
imsete võimete või kogenematuse või teadmatuse tõttu ei ole võimelised toodet ohutult kasutama, välja arvatud nende
ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhendamisel.
KASUTUSELT KÕRVALDAMINE:
Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud toodet olmeprügi hulka. Sellised jäätmed tuleb koguda eral-
di. Seda toodet ei tohi kasutuselt kõrvaldada koos olmejäätmetega. Viige kasutuskõlbmatuks muutunud
toode elektriliste ja elektrooniliste jäätmete kogumispunkti. Jäätmete kogumine ja ümbertöötlemine
säästab keskkonda ning tagab, et toode kõrvaldatakse kasutuselt keskkonnasäästlikult ja tervislikult.
EE

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756