Znaleziono w kategoriach:
Kask rowerowy ABUS Aduro 2.0 Złoty Szosowy z lampką (rozmiar M)

Instrukcja obsługi Kask rowerowy ABUS Aduro 2.0 Złoty Szosowy z lampką (rozmiar M)

Wróć
Info 1. Info 2.
Info 3. Info 4.
Info 5.
25 - 27
Bruksanvisning
28 - 30
Bruksanvisning
22 - 24
Brugsanvising
10 - 12
Gebruiksaanwijzing
19 - 21
Istruzioni per l'uso
31 - 33
yttöohje
34 - 36
Instrucja obsługi
46 - 48
Juhendid
7 - 9
Mode d‘emploi
4 - 6
Instruction manual
13 - 15
Instrucciones de uso
37 - 39
Návod na použití
43 - 45
Használati utasítás
1 - 3
Gebrauchsanleitung
16 - 18
Instruções de uso
Download
further
languages
40 - 42
Návod na použitie
©ABUS
August Bremicker Söhne KG
D 58292 Wetter
E-Mail:mobile@abus.de
Tel: +49 2335 - 634 0
Fax: +49 2335 - 634 300
www.abus.com
UK-Importer:
ABUS (UK) Ltd.
Unit 30, Portishead Bus. Park
Old Mill Road, Portishead
BS20 7BX, BRISTOL, UK
Tel.: +44 117 204 70 00
info@abus-uk.com
LED
INSTRUCTION MANUAL
ADURO 2.0 / 2.1
Aduro 2.0
CR2032 3V
33 34
Gratulujemy Państwu zakupu wysokiej klasy kasku rowerowego, który został wyproduko-
wany i był testowany przez specjalistę w dziedzinie bezpieczeństwa - rmę ABUS ściśle
zgodnie z aktualnie obowiązującymi normami.
Przeczytaj i przestrzegaj niniejszych instrukcji bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
podanych zaleceń może prowadzić do pożaru i spowodować urazy oraz szkody rzeczowe!
Materiał opakowaniowy przechowywać z dala od dzieci: niebezpieczeństwo uduszenia!
Firma ABUS August Bremicker Söhne KG niniejszym oświadcza, że ten kask jest środkiem
ochrony indywidualnej (SOI) kategorii II i jest zgodny z rozporządzeniem UE 2016/425.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem internetowym: docs.abus.
com
EN 1078:2012+A1:2012 - norma w sprawie kasków dla rowerzystów oraz użytkowników
deskorolek i łyżworolek.
• Ten kask posiada certyfikat Testhaus TÜV Rheinland LGA Products GmbH, NB 0197,
Tillystraße 2, D-90431 Nürnberg.
Uwaga: również kaski wyprodukowane zgodnie z normami nie gwarantują nieznisz-
czalności i nie wykluczają obrciała.
Dla najlepszej ochrony należy przestrzegać następujących wskazówek:
1. Zastosowanie
Niniejszy kask jest zalecany jako ważny element wyposażenia do następujących
form aktywności (rys. A).
Do następujących zajęć kask ten nie jest zalecany (rys. B).
Uwaga: dzieci muszą koniecznie zdjąć kask przed wejściem na plac zabaw!
Dzieci nie powinny używać tego kasku podczas wspinaczek i innych aktywności,
gdzie istnieje ryzyko uduszenia/powieszenia, jeżeli dziecko zaczepi się o kask.
2. Optymalna ochrona
Nie należy kasku zakładać zbyt nisko na czoło, żeby nie ograniczyć sobie widoczności.
Czoło musi bchronione, dlatego nie należy kasku przesuwać zbytnio na tył głowy.
Kask jest prawidłowo założony, gdy leży poziomo na głowie.
Warunkiem skutecznej ochrony, spełnianej przez kask, jest prawidłowe dopasowanie jego
rozmiaru do głowy. Dlatego należy zmierzyć różne rozmiary i wybrać ten, przy którym kask
mocno i wygodnie przylega do głowy (rys. C).
Paristoja ja valaisimia koskeva huomautus
Paristot on säilytettävä poissa lasten ulottuvilta. Lapset saattavat laittaa paristoja
suuhunsa ja niellä niitä. Se saattaa johtaa vakaviin terveyshaittoihin. Tällaisessa
tapauksessa lapsi on toimitettava heti lääkäriin!
Syöpymisvaara jouduttaessa kosketuksiin vuotaneiden tai vaurioituneiden paristojen
kanssa! Käytä siinä tapauksessa soveltuvia suojakäsineitä ja puhdista paristolokero
kuivalla liinalla.
Paristoja ei saa purkaa osiin, puhkaista, vaurioittaa, oikosulkea, kuumentaa, ladata tai
heittää avotuleen (räjähdysvaara!).
Älä säilytä ja käytä tuotetta paikoissa, joissa lämpötila voi laskea alle 0 °C:n tai nousta yli
+60 °C:n. Älä altista tuotetta pidemmän aikaa suoralle auringon säteilylle!
Tämän valaisimen valonlähde ei ole vaihdettavissa. Kun valonlähteen käyttöikä on
päättynyt, koko valaisin on vaihdettava.
Hävittäminen
Tässä tuotteessa on arvokkaita raaka-aineita. Hävitä tuote sen käyttöiän päätyttyä voimassa
olevien lakimääräysten mukaisesti.
Sähkölaitteita, akkuja ja paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävittämisessä
tulee noudattaa sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annettua direktiiviä 2012/19/EU (WEEE)
tai paristoista ja akuista sekä käytetyistä paristoista ja akuista annettua direktiiviä 2006/66/
EY.
Jos sinulla on kysyttävää hävittämisestä, käänny vastaavan paikallisen viranomaisen
puoleen. Tietoa käytöstä poistettuja laitteita vastaanottavista tahoista saat esim. omasta
kunnastasi, paikallisesta jätehuoltoyrityksestä tai liikkeestä, josta olet tuotteen ostanut.
Hävitä pakkaus samankaltaisten jätteiden kanssa. Toimita pahvi ja kartonki
pahvinkeräykseen, kalvot ja muoviosat hyötyjätekeräykseen.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011
EN 1078:2012+A1:2012
35 36
3.Regulacja obręczy na głowę
Kaski ABUS są oferowane w co najmniej dwóch
rozmiarach. Dokładne dopasowanie kasku do głowy
osiąga się dzięki zastosowaniu systemu regulacji
(różne modele) obwodu obręczy obejmującej głowę:
4. Regulacja pasków pod brodą
Zasadniczo przed pierwszym użyciem kasku należy paski ustawić w taki sposób,
żeby schodziły się poniżej uszu, nie dotykając ich. Pomocne przy tym będą
dwustronne rozdzielacze pasków (rys. 1+2), z opcjonalnym zaciskiem (rys. 1).
Muszą one być przed pierwszym użyciem kasku, po ustawieniu pasków, zabezpieczone pr-
zed przypadkowym przestawieniem przez dziecko poprzez mocne zaciśnięcie, do słyszal-
nego kliknięcia. Przy regulacji zapięcia pod brodą, które przed jazdą musi być bezwzględnie
zamknięte, należy pamiętać, żeby nie znajdowało się ono na wysokości żuchwy (rys. 3–5).
Po zakończonej regulacji wystające końce pasków należy przypiąć specjalnym klipsem
(rys. 6).
Jeżeli paski są za długie, można je obciąć nożyczkami, po czym podgrzać końce ogniem z
zapalniczki, zabezpieczając je w ten sposób przed strzępieniem się.
5. Prawidłowa obsługa i pielęgnacja
Kask należy systematycznie sprawdzać, czy nie ma widocznych uszkodzeń.
Nie wolno zmieniać konstrukcji kasku ani wyjmować oryginalnych części –
może to osłabić jego funkcję ochronną.
Nie należy kasku malować ani oklejać, gdyż zawarte w lakierach lub naklejkach
substancje chemiczne mogą zmniejszyć jego wytrzymałość.
Pod żadnym warunkiem nie należy poddawać kasku oddziaływaniu temperatur powyżej
60°C, gdyż może on stracić walory ochronne. Nie kłaść w samochodzie przy oknie ani w
pobliżu źródeł ciepła.
W razie silnego uderzenia kasku należy go niezwłocznie wymienić na nowy, ponieważ
mimo braku widocznych uszkodzeń funkcje ochronne mogą bosłabione.
Okres, w jakim niniejszy kask może beksploatowany, jest ograniczony i kask powinien
zostać zastąpiony nowym w przypadku pojawienia się widocznych śladów zużycia.
Kask można myć pod bieżącą wodą przy użyciu miękkiej ściereczki i środków myjących
niezawierających rozpuszczalników.
Zależnie od intensywności użytkowania i konkretnych warunków użytkowania kask
rowerowy należy wymienić po 4 - 5 latach od pierwszego użytkowania. Ze względu na
nieuniknione zmęczenie materiału należy jednak wymieniać kask najpóźniej po 8 latach
od jego daty produkcji, także wtedy, gdy nie ma on żadnych widocznych wad optycznych
ani technicznych.
Skorupę kasku, pierścień do regulacji i wyjmowaną wyściółkę wewnętrzną można m
ręcznie z użyciem letniej wody, środków czyszczących bez zawartości rozpuszczalników i
miękkich ścierek. Dotyczy to także osłon przeciwsłonecznych.
Tylne światło LED nie zastępuje wymaganego przez przepisy ruchu drogowego
oświetlenia roweru.
Należy stosować tylko oryginalne części zamienne.
Wskazówki dotyczące baterii i lamp
Dzieci nie mogą mieć dostępu do baterii. Dziecko może włożyć baterię do ust i połknąć.
Może to spowodować poważne szkody dla zdrowia. W takim przypadku należy
natychmiast skonsultować się z lekarzem!
Niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego przy kontakcie z wyciekającymi lub
uszkodzonymi bateriami! W takiej sytuacji należy użyć odpowiednich rękawic
ochronnych i wyczyścić komorę baterii suchą ściereczką.
Baterii nie wolno demontować, przebijać, uszkadzać, zwierać, podgrzewać, ładować ani
wrzucać do otwartego ognia (ryzyko wybuchu!).
Produkt przechowywać i używać go w miejscach, w których temperatura nie spada
poniżej 0°C i nie wzrasta powyżej +60°C. Chroń baterie przed długotrwałym działaniem
promieni słonecznych!
Żarówka tej lampy nie nadaje się do wymiany. W przypadku osiągnięcie kresu jej
żywotności należy wymienić całą lampę.
Utylizacja
Produkt ten zawiera cenne surowce. Po wycofaniu z eksploatacji produkt należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi przepisami ustawowymi.
Urządzenia elektryczne, akumulatory i baterie nie mogą być wyrzucane razem z odpadami
domowymi. Utylizacja musi być przeprowadzona zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) lub dyrektywą 2006/66/WE w
sprawie baterii i akumulatorów oraz zużytych baterii i akumulatorów.
W razie pytań prosimy o kontakt z lokalnymi władzami odpowiedzialnymi za usuwanie
odpadów. Informacje o punktach zbiórki zużytych urządzeń można uzyskać np. w urzędzie
gminy lub miasta, w lokalnych rmach zajmujących się utylizacją odpadów lub u
wyspecjalizowanego sprzedawcy.
Opakowania utylizować zgodnie z rodzajem. Tekturę i karton oddać do makulatury, folie i
elementy z tworzywa sztucznego do odpadów przeznaczonych do recyklingu.
WEEE-Reg.-Nr. DE79663011

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756