•PlaviLED-indikatorkojistalnosvijetliukazivatćedaseuređajuspješnouparioidasuslušalicespremne za upotrebu.
•Kadasezvukreproducirakrozslušalice–plaviLED-indikatorzatreperisvakih5sekundi.•Akoseslušalicenisupovezaleineupotrebljavajuse5minuta,automatskićeseisključiti.Rješavanje problema
Slušalice se ne mogu
uključitiPonovno napunite slušalice
Glazba se ne
reproduciraPobrinite se da su se oba uređaja uparila i povezala i da je „Media
playback” (Reproduciranje medija) uključeno u postavkama
Bluetootha.
Pobrinite se da uređaj ima prol za Bluetooth „A2DP”.
Bluetooth uređaj neće
se ponovno povezati/
upariti sa slušalicama
1. Otvorite postavke za Bluetooth na uređaju, dodirnite „BH203” i
odaberite „Forget” (Zaboravi). Sada možete ponovno pokušati s
radnjom uparivanja.
2. Moguće je da se ne možete povezati jer su se slušalice uparile s
drugim uređajem u blizini. Morat ćete odspojiti drugi uređaj ili čak
isključiti njegovu značajku Bluetooth. Sada možete ponovno
pokušati s uparivanjem ili ponovnim povezivanjem.
3. Uključite/isključite značajku Bluetooth u uređaju ili ponovno
pokrenite uređaj (ne slušalice).
Briga i održavanje
•Začišćenjeslušalicanemojteupotrebljavatiabrazivnaotapalazačišćenje.•Nemojteizlagatislušaliceekstremnovisokimiliniskimtemperaturamajerćetoskratitivijekelektroničkih uređaja, uništiti bateriju ili izobličiti određene plastične dijelove.
•Slušalicenemojtebacatiuvatrujerćetorezultiratieksplozijom.•Nemojteizlagatislušalicekontaktusoštrimpredmetimajerćedoćidoogrebotinaištete.•Pazitedaslušalicenepadnunatlo.Unutarnjisklopmogaobiseoštetiti.simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpada (Weee)
Simbol WEEE označava da se s ovim uređajem ne smije postupati kao s kućnim otpadom.
Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete očuvanju okoliša. Za pojedinosti
o recikliranju proizvoda obratite se lokalnim vlastima, pružatelju usluge odlaganja
kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili proizvod.
es Manual de usuario
auRiculaRes coN BluetootH
Datos técnicos:
tipo: Internos
Respuesta de frecuencia: 20–20 000 Hz
tamaño de la unidad: 40 mm
sensibilidad: 94dB+/-3dB
conexiones: Bluetooth, Micro USB
Versión de Bluetooth: V4.2
Distancia de trabajo (Bluetooth): hasta 10 m
Fuente de alimentación: micro USB, 5 V DC
Batería: Ión de litio
tiempo de carga: hasta 2 hora
tiempo en espera: alrededor de 30 horas
Hora de reproducción: hasta 11 horas
tiempo de conversación: hasta 11 horas
Peso: 200 g
aDVeRteNcia: Escuchar a un volumen alto durante mucho tiempo puede dañar su audición.
Descripción del producto
1Botón Subir
volumen/Pista
siguiente
Pulse el botón para aumentar el volumen; mantenga
presionado el botón para ir a la siguiente pista. Cuando se
alcanza el volumen máx., se oirá un sonido de indicación.
2Botón Bajar
volumen/Pista
anterior
Pulse el botón para reducir el volumen; mantenga presionado
el botón para ir a la pista anterior.
3Botón de encendido
(multifunción)Encendido: Mantenga presionado el botón durante 3
segundos.
Apagado: Mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
Responder llamada telefónica: Presione el botón una vez.
Rechazar llamada telefónica: Mantenga presionada la tecla
durante 2 segundos
Finalizar llamada: Durante una llamada telefónica, presione el
botón una vez.
Volver a marcar el último número de teléfono: Presione la tecla
dos veces.
Reproducir/Pausar: presione el botón una vez para pausar la
reproducción multimedia; presione nuevamente para reanudar.
4Puerto de carga
Micro USBPara cargar la batería, utilice el cargador con un puerto USB y
un cable Micro USB.
5MicrófonoPara la comunicación de voz
6Indicador LED*Muestra el estado de los auriculares.
7Entrada de audio
de 3,5 mm
cargando
Estos auriculares están equipados con una batería recargable incorporada y no
desmontable. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de usar los
auriculares por primera vez.
Una luz LED roja sólida indica cuando la batería se está cargando. Cuando se complete la carga,
la luz LED se volverá azul. El tiempo de carga habitual de una batería vacía toma hasta 1 hora.
Si no utiliza el dispositivo durante un largo período de tiempo, cárguelo una vez cada 2 meses
para evitar daños a la batería.
Las baterías Li-Ion / Li-Po presentan una disminución gradual en el rendimiento durante
su vida útil, por lo que una reducción en la capacidad inicial de la batería no es una
indicación de una batería o dispositivo defectuoso.
Procesos de emparejamiento y leD
•Enciendalosauricularespresionandoelbotóndeencendidodurante3segundos.UnLEDrojo/azul que parpadea rápidamente indicará que los auriculares están listos para empare-
reproduciendoAsegúrese de que ambos dispositivos están emparejados y
conectados y que la “Reproducción multimedia” está habilitada en
la conguración de Bluetooth.
Asegúrese de que su dispositivo tiene un perl Bluetooth “A2DP”.
El dispositivo
Bluetooth no volverá a
conectarse/emparejar
con los auriculares
1. Abra la conguración de Bluetooth en su dispositivo, toque
“BH203” y seleccione “Olvidar”. Ahora puede volver a intentar la
operación de emparejamiento.
2. Es posible que no pueda conectarse porque los auriculares
están emparejados con otro dispositivo cercano. Tendrá que
desconectar el otro dispositivo, o incluso desactivar su función
Bluetooth. Ahora puede intentar de nuevo emparejar o volver a
conectar.
3. Active o desactive la función Bluetooth en su dispositivo o
reinicie el dispositivo en sí (no los auriculares).
cuidado y mantenimiento
•Noutilicedisolventesabrasivosparalimpiarelauricular.•Noexpongaelauricularatemperaturasextremadamentealtasobajas,yaqueacortarálavidade los dispositivos electrónicos, destruirá la batería o distorsionará determinadas piezas de
plástico.
•Nodesecheelauricularenunfuegoyaqueprovocaráunaexplosión.•Noexpongaelauricularalcontactoconobjetospunzantes,yaquecausaráarañazosydaños.•Nodejequeelauricularcaigaalsuelo.Elcircuitointernopuederesultardañado.símbolo de equipos electrónicos y eléctricos de Residuos (Raee)
El uso del símbolo RAEE indica que este producto no se puede tratar como residuo
doméstico. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, ayudará a
proteger el medio ambiente. Para obtener más información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el proveedor de
servicios de recogida de basura doméstica o la tienda donde adquirió el producto.
si uporabniški priročnik
slušalKe s PoVeZaVo BluetootH
tehnične specikacije:
tip: Ušesne
Frekvenčna odzivnost: 20–20.000 Hz
Velikost membrane: 40 mm
občutljivost: 94dB+/-3dB
Povezljivost: Micro USB, Bluetooth
Različica povezave Bluetooth: V4.2
Delovna razdalja (Bluetooth): do 10 m
Polnjenje: Micro USB, 5 V DC
Baterija: Litij-ionska
Čas polnjenja: do 2 ure
Čas pripravljenosti: cca. 30 ur
Čas predvajanja: do 11 uri
Čas pogovora: do 11 uri
teža: 200 g
PoZoR: Dolgotrajno poslušanje glasbe pri povečani glasnosti lahko povzroči okvaro sluha.
Pregled izdelka
1Zvišanje glasnosti/
tipka za naslednjo
skladbo
Za povečanje glasnosti gumb pritisnite; za premik na naslednjo
skladbo gumb pridržite. Ko dosežete najvišjo glasnost se zasliši
opozorilo.
2Znižanje glasnosti/
tipka za prejšnjo
skladbo
Za zmanjšanje glasnosti gumb pritisnite; za premik na prejšnjo
skladbo gumb pridržite.
3Gumb za vklop/
izklop (večfunkcijski) Vklop: Gumb pritisnite in ga tri sekunde pridržite.
Izklop: Gumb pritisnite in ga tri sekunde pridržite.
Sprejem klica: Gumb pritisnite enkrat.
Zavrnitev klica: Gumb pritisnite in ga dve sekundi pridržite.
Končanje klica: Med trajanjem klica gumb pritisnite enkrat.
Ponovni klic zadnje številke: dvakrat pritisnite tipko.
Predvajanje/premor: Za premor predvajanja večpredstavnostnih
virov gumb pritisnite enkrat; za nadaljevanje predvajanja gumb
ponovno pritisnite.
4Polnilna vrata
Micro USBZa polnjenje baterije uporabljajte polnilec z vrati USB in kabel
Micro USB.
5MikrofonGlasovna komunikacija
6Lučka LED*Prikaz stanja slušalk.
7Priključek avdio
kabel 3,5 mm
Polnjenje
Te slušalke so opremljene z vgrajeno baterijo z možnostjo ponovnega polnjenja, ki je ni
mogoče odstraniti. Zagotovite, da je baterija povsem napolnjena pred prvo uporabo
slušalk.
Rdeča lučka LED, ki neprekinjeno sveti, nakazuje, da se baterija polni. Ko je polnjenje zaključeno,
se lučka LED spremeni v modro. Običajno traja polnjenje prazne baterije do 1 uri in pol. Če
naprave daljše obdobje ne uporabljate, jo napolnite vsake dva meseca in s tem preprečite
morebitne poškodbe baterije.
Zmogljivosti Li-Ion/Li-Po baterij se med življenjsko dobo počasi zmanjšujejo, pri čemer
zmanjšanje začetnih zmogljivosti baterije ne pomeni okvare baterije ali naprave.
Postopek seznanjanja in signalne lučke leD
•Vklopiteslušalke,takodaza3sekundpritisnetegumbzavklop/izklop.Hitroutripanjerdeče/modre lučke LED nakazuje, da so slušalke pripravljene na seznanitev.
•ModralučkaLED,kineprekinjenosveti,nakazuje,dajevašanapravauspešnoseznanjenainso slušalke pripravljene na uporabo.
•MedpredvajanjemzvokaprekslušalkmordalučkaLEDutripnevsakih5sekund.•Čeprekinetepovezavosslušalkamiinjihneuporabljate5minut,sesamodejnoizklopijo.ugotavljanje in odpravljanje težav
Slušalk ni mogoče
vklopiti.Napolniteslušalke.Glasba se ne predvaja.Prepričajte se, da sta obe napravi seznanjeni in povezani ter da je
med nastavitvami Bluetooth omogočena možnost »Predvajanje
predstavnostnih vsebin«.
Prepričajte se, da vaša naprava omogoča prol Bluetooth »A2DP«.
NapravaBluetoothnevzpostavi povezave/se
ne seznani s
slušalkami.1.NanapraviodpritenastavitveBluetooth,pritisnitemožnost»BH203« in izberite »Pozabi«. Zdaj lahko poskusite znova seznaniti
napravi.
2. Morda povezave ne morete vzpostaviti, ker so slušalke
seznanjene z drugo napravo v bližini. Prekinite povezavo z drugo
napravo ali pa celo izklopite njeno funkcijo Bluetooth. Zdaj lahko
poskusite znova vzpostaviti povezavo ali seznaniti napravi.
3. Vklopite/izklopite funkcijo Bluetooth na napravi ali pa znova
jsko dobo elektronskih naprav, uniči baterijo ali pa povzroči deformacijo določenih plastičnih
delov.
•Slušalknemečitevogenj,sajbopritemnastalaeksplozija.•Slušalkneizpostavljajteostrimpredmetom,kerbotopovzročilopraskeinpoškodbe.•Slušalkenajvamnepadejonatla.Lahkosenamrečpoškodujevezjevnjihsimbol o odpadni električni in elektronski opremi (oeeo)
Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke. S tem boste ohranili, zaščitili in izboljšali okolje ter zaščitili zdravje ljudi. Zato je
pomembno, da se ga odvrže v zbirnem centeru ali pa se ga preda v zbirni center za
OEEO, ki ima obrate za predelavo električnih naprav.
Hu Felhasznaloi kezikonyv
BluetootH FülHallgató
Műszaki jellemzők:
típus: Hallójáratba helyezhető
Frekvenciaátvitel: 20–20 000 Hz
Meghajtó mérete: 40 mm
Érzékenység: 94dB+/-3dB
csatlakozások: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth verzió: V4.2
Működési távolság (Bluetooth): legfeljebb 10 m
tápellátás: micro USB, 5 V DC
akkumulátor: Li-ion
töltési idő: legfeljebb 2 óra
Készenléti idő: kb. 30 óra
Zenelejátszási idő: legfeljebb 11 óra
Beszélgetési idő: legfeljebb 11 óra
súly: 200 g
FigYelMeZtetÉs: Magas hangerőn hallgatni hosszú ideig károsíthatja a hallását.
termék Áttekintése
1Hangosítás /
Következő szám
gombNyomjamegagombotahangerőnöveléséhez;nyomjamegéstartsa lenyomva a gombot a következő számra lépéshez.
Amikor a max. hangerőt elérte, hangjelzés hallható.
2Halkítás / Előző szám
gombNyomjamegagombotahangerőcsökkentéséhez;nyomjameg és tartsa lenyomva a gombot az előző számra lépéshez.
Lejátszás/Szünet: nyomja meg a gombot egyszer a multimédia
lejátszásának szüneteltetéséhez; nyomja meg ismét a
folytatáshoz.
4Micro USB töltő portAz akkumulátor töltéséhez használja a töltőt USB porttal és
Micro USB kábellel.
5MikrofonHangos kommunikációhoz
6LED jelző*Jelzi a fülhallgató töltöttségi állapotát.
73,5 mm-es audió
bemenet
töltés
Ezek a fejhallgatók fel vannak szerelve beépített nem kivehető újratölthető
akkumulátorokkal. Kérjük győzödjön meg róla az első használat előtt, hogy az
akkumulátor teljsen fel van töltve.
A tartósan piros LED fény jelzi, ha az akkumulátor töltődik. Ha a töltés befejeződött, akkor a LED
fény kékre fog váltani. A jellemző töltési idő lemerült akkumulátor esetén legfeljebb 1 óra.
Ha hosszú ideig nem használja az eszközt, töltse 2 havonta, hogy elkerülje az akkumulátor
károsodását.
Li-Ion/Pi-Po akkumulátorok fokozatos csökkenést mutatnak az élettartamuk
teljesítményét illetően, tehát a kezdeti csökkenés az akkumulátor kapacitásában nem a
készülék vagy az akkumulátor hibája.
társítás folyamata és leD jelzések
•KapcsoljabeafejhallgatótaBekapcsológomb3másodpercigtartómegnyomásával.Agyors piros/kék villogás fogja jelezni, hogy a fejhallgató készen áll a társításra.
•Haafejhallgatónincscsatlakoztatvaésnincshasználatban5perce,akkorafejhallgatóautomatikusan ki fog kapcsolni.
Hibaelhárítás
A fejhallgatót nem
lehet bekapcsolniTöltse fel a fejhallgatót.
NemjátszaleazenétGyőződjön meg róla, hogy mindkét eszköz társítva és
csatlakoztatva van és arról hogy a “Média lejátszás” a Bluetooth
beállításoknál be van kapcsolva. Győződjön meg róla, hogy az
eszköz rendelkezik “A2DP” Bluetooth prollal.
A Bluetooth eszköz
nem csatlakoztatható/
társítható a
fejhallgatóval1.NyissamegkészülékénaBluetoothbeállításokat,jelöljekia“BH203”-at, majd válassza ki az “Elfelejt” opciót. Ezután próbálja
újra a társítási műveletet.
2. Lehetséges hogy azért nem tud csatlakozni, mert a fejhallgató
már társítva van egy másik közeli eszközzel. Ebben az esetben
Önnek szét kell kapcsolni a másik eszközzel való kapcsolatot vagy
akár kikapcsolni a Bluetooth funkciót. Majd ezután újra
próbálhatja a társítást vagy az újra csatlakozást.
3. Kapcsolja be/ki a Bluetooth funkciót készülékén vagy indítsa
újra a készüléket ( ne a fejhallgatót ).
skrb in vzdrževanje
•Začiščenjeslušalkneuporabljajteabrazivnihčistilnihsredstev.•Slušalkneizpostavljajteskrajnovisokimalinizkimtemperaturam,sajsestemskrajšaživljenjska doba elektronskih naprav, uniči baterija ali ukrivijo nekateri plastični deli.
програваєтьсяПеревірте з’єднання та підключення між обома пристроями, а
також – чи активована функція «Відтворення медіа файлів» у
налаштуваннях Bluetooth.
Пристрій Bluetooth не
під’єднується/не
здійснює повторне
з’єднання з
навушниками
1. Відкрийте налаштування Bluetooth вашого пристрою,
натисніть «BH203» та оберіть «Стерти з пам’яті». Тепер ви
можете знову спробувати з’єднати ваші пристрої.
2. Можливо, причиною відмови процесу з’єднання є вже
здійснене під’єднання ваших навушників до іншого пристрою
поблизу. Вам необхідно від’єднати інший пристрій або навіть
вимкнути його функцію Bluetooth. Тепер ви можете знову
спробувати з’єднати ваші пристрої.
3. Ввімкніть/вимкніть функцію Bluetooth на вашому пристрої
або перезапустіть сам пристрій (не навушники).
Догляд та технічне обслуговування
•Невикористовуйтеабразивнічистячірозчинникидляочищеннянавушників.•Непіддавайтенавушникидіїдужевисокихабонизькихтемператур,такякцескорочуєтермін служби електронних пристроїв, псує батарею або викривляє деякі пластмасові
деталі.
•Некидайтенавушникиувогонь,такякцепризведедовибуху.•Запобігайтеконтактунавушниківзгостримипредметами,такякцепризведедоподряпин і ушкодження.
Символ за бракувано електрическо и електронно оборудване (Weee)
Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се третира като
битов отпадък. Осигурявайки правилното бракуване на този продукт, Вие ще
помогнете за опазване на околната среда. За по-подробна информация относно
рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния орган, службата за
събиране на битовите Ви отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.
Ro Manual de utilizare
căști cu BluetootH
specicații tehnice:
tip: În ureche
Răspuns frecvență: 20–20 000 Hz
Dimensiune driver: 40 mm
sensibilitate: 94dB+/-3dB
conexiuni: Micro USB, Bluetooth
Versiune Bluetooth: V4.2
Distanța de funcționare (Bluetooth): până la 10 m
alimentare electrică: micro USB, 5 Vc.c.
Baterie: Li-ion
timp de încărcare: până la 2 h
timp de așteptare: circa 30 h
timp de redare: Până la 11 h
timp de vorbire: până la 11 h
greutate: 200 g
aVeRtisMeNt: Ascultarea la volum maxim pentru o perioadă mai lungă de timp vă poate
deteriora auzul.
Descrierea produsului
1Buton volum sus/
piesa următoareApăsați butonul pentru a crește volumul; apăsați lung butonul
pentru a trece la piesa următoare. La atingerea volumului
maxim, se va auzi un sunet de conrmare.
2Buton volum jos/
piesa anterioarăApăsați butonul pentru a reduce volumul; apăsați lung butonul
pentru a trece la piesa anterioară.
3Buton de alimentare
(multifuncțional)Pornire: Apăsați lung butonul timp de 3 secunde.
Oprire: Apăsați lung butonul timp de 3 secunde.
Acceptarea apelului telefonic: Apăsaţi butonul o dată.
Respingerea apelului telefonic: Apăsați lung butonul timp de 2
secunde.
Terminarea apelului telefonic: Apăsaţi butonul o dată în timpul
convorbirii.
Apelare ultimul număr: Apăsaţi butonul de două ori.
Redare/pauză: apăsaţi butonul o dată pentru a opri redarea
multimedia; apăsați din nou pentru a continua redarea.
4Portul de încărcare
micro USBPentru încărcarea bateriei, utilizați încărcătorul cu un port USB
și un cablu micro USB.
5MicrofonPentru comunicare vocală
6Indicator LED*Indică starea căștilor.
7Intrare audio 3,5 mm
Încărcare
Aceste căști sunt echipate cu o baterie reîncărcabilă încorporată nedetașabilă. Asigurați-
vă că bateria este încărcată complet înainte de prima utilizare.
Un LED roșu neintermitent indică încărcarea bateriei. La nalizarea încărcării, culoarea
becului LED va deveni albastră. Timpul mediu de încărcare al unei baterii descărcate este de 1
ore. Dacă nu utilizați dispozitivul pentru o perioadă lungă de timp, încărcați-l la ecare 2 luni
pentru a evita deteriorarea bateriei.
Bateriile de tip Li-Ion și Li-Po prezintă o scădere graduală a performanței de-a lungul
duratei de utilizare, prin urmare, scăderea capacității inițiale a bateriei nu este un
indicator al deteriorării bateriei/dispozitivului.
Procesul de împerechere și indicațiile leD:
•Pornițicăștileprinapăsareabutonuluidealimentaretimpde3secunde.oluminăLEDroșie/albastră intermitentă va indica că căștile sunt pregătite pentru împerechere.
Muzica nu este redatăAsigurați-vă că ambele dispozitive sunt împere-cheate și
conectate și că funcția „Media playback” este activată din setările
Bluetooth.
Asigurați-vă că dispozitivul are un prol Bluetooth „A2DP”.
Dispozitivul Bluetooth
nu se reconec-tează/
împerechează cu
căștile.
1. Deschideți setările Bluetooth de pe dispozitiv, atingeți „BH203”
și selectați „Forget” (Anulare). Puteți încerca din nou operațiunea
de împerechere.
2. Există posibilitatea că nu vă puteți conecta deoarece căștile
sunt deja conectate la un dispozitiv apropiat. Deconectați celălalt
dispozitiv sau chiar dezactivați-i funcția Bluetooth. Puteți încerca
din nou operațiunea de împerechere sau reconectare.
3. Porniți/opriți funcția Bluetooth pe dispozitiv sau reporniți
dispozitivul (nu căștile).
Îngrijirea şi întreținerea
•Nuutilizaţiagenţidecurăţareabrazivipentruacurăţacăştile.•Nuexpuneţicăştilelatemperaturiextremderidicatesaudescăzute,deoareceacestlucruva scurta durata de utilizare a dispozitivelor electronice, va distruge bateria sau va deforma
anumite componente din plastic.
•Nueliminaţicăştileprinardere,deoareceacestlucruvaducelaoexplozie.•Nuexpuneţicăştilelacontactulcuobiecteascuțitedeoareceacestlucruvaprovocazgârieturişideteriorări.simbolul Deşeuri electrice electronice şi electrocasnice (Deee)
UtilizareasimboluluiDEEEindicăfaptulcăacestprodusnupoatetratatcaundeşeumenajer. Asigurandu-vă că acest produs este corect eliminat, veţi ajuta la protejarea
mediului. Pentru mai multe informaţii referitoare la reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi autoritatea.
ua Декларація ЄС
Компанія «ACME Europe» цим засвідчує, що
це обладнання відповідає обов’язковим
вимогам та іншим відповідним
положенням:
Директиви ReD 2014/53/eu
Директиви RoHs 2011/65/eu
Доступ до Декларації відповідності за
наступним посиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
Ro Declarație ue
Prin prezenta, ACME Europe declară că acest
echipament respect cerințele esențiale ți
alte prevederi relevante ale următoarelor
directive europene:
Directiva ReD 2014/53/ue
Directiva RoHs 2011/65/ue
Declarația de conformitatea poate accesată
la:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
Bg Декларация на ЕС
ACME Europe декларира, че това
оборудване е в съответствие със
съществените изисквания и другите
приложими разпоредби на:
Директива ReD 2014/53/es
Директива RoHs 2011/65/ЕС
Декларацията за съответствие може да
бъде намерена на
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
Hu eu nyilatkozat
ACME Europe ezúton kijelenti, hogy
ez a készülék megfelel az alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek a:
ReD 2014/53/eu irányelve
RoHs 2011/65/eu irányelve
A megfelelőségi nyilatkozat elérhető itt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
HR eu izjava
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova
oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i
drugim odgovarajućim odredbama:
Directiva ReD 2014/53/eu
Directiva RoHs 2011/65/eu
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
si izjava eu o skladnosti
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu
z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi
določbami naslednjih direktiv:
Direktiva ReD 2014/53/ue
Direktiva RoHs 2011/65/ue
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni
strani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
es Declaración de la ue
ACME Europe declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de:
Directiva ReD 2014/53/ue
Directiva RoHs 2011/65/eu
La Declaración de Conformidad se puede
consultar en:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
technical requirements and safety
standards as provided by the manufacturer,
and additionally, inappropriate
warehousing, falling from heights as well
as hard strikes.
•Corrosion,mud,waterandsand.•repairworks,modicationsorcleaning,which were performed by a service not
authorised by the manufacturer.
•Usageofthespareparts,softwareorconsumptive materials which do not apply
to the product.
•Accidentsoreventsoranyotherreasonswhich do not depend on the manufacturer,
which includes lightning, water, re,
magnetic eld and inappropriate
ventilation.
•Iftheproductdoesnotmeetstandardsand specications of a particular country,
in which it was not bought. Any attempt
to adjust the product in order to meet
technical and safety requirements such as
those in the other countries withdraws all
the rights to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all
the expenses in relation to the service are
covered by the buyer.
https://tm.by
Интернет-магазин TM.by
gB user manual
BluetootH eaRPHoNes
technical specications:
type: In-ear
Frequency response: 20–20 000 Hz
Driver size: 40 mm
sensitivity: 94dB+/-3dB
connections: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth version: V4.2
Working distance (Bluetooth): up to 10 m
Power supply: micro USB, 5 V DC
Battery: Li-ion
charging time: up to 2 hour
standby time: about 30 hours
Playback time: up to 11 hours
talking time: up to 11 hours
Weight: 200 g
WaRNiNg: Listening at a high volume for a long time may damage your hearing.
Product overview
1Volumeup/Nexttrack buttonPress the button to increase the volume; press and hold the
button to go to the next track. When the max. volume is
reached, an indication sound will be heard.
2Volume down /
previous track buttonPress the button to reduce the volume; press and hold the
button to go to the previous track.
3Power
(Multi-function)
button
Power on: Press and hold the button for 3 seconds.
Power o: Press and hold the button for 3 seconds.
Answer phone call: Press the button once.
Reject phone call: Press and hold the key for 2 seconds
End call: During a phone call press the button once.
Redial last phone number: Press the key twice.
Play/Pause: press the button once to pause the multimedia
playback; press again to resume.
4Micro USB
charging portTo charge the battery, use the charger with a USB port and
Micro USB cable.
5MicrophoneFor voice communication
6LED Indicator*Shows the status of earphones.
73.5 mm audio input
charging
These headphones are equipped with a built-in non-detachable rechargeable battery.
Please ensure that the battery is fully charged before using the headphones for the rst
time. A solid red LED light indicates when the battery is charging. When the charging is
complete, the LED light will turn blue. The typical charge time for an empty battery takes up to 1
hour. If you do not use the device for a long period of time, please charge it once every 2 months
to avoid damage to the battery.
Li-Ion/Pi-Po batteries exhibit a gradual decrease in performance over their service life, so
a reduction in the initial battery capacity is not an indication of a faulty battery or device.
Pairing process and leD indications
•PoweronyourheadphonesbypressingPowerbuttonfor3seconds.Afastblinkingred/blueLED will indicate that the headphones are ready to pair.
Music is not playingMake sure that both devices are paired and connected and that
“Media playback” is enabled in your Bluetooth settings.
Make sure your device has an “A2DP” Bluetooth prole.
Bluetooth device
will not reconnect/
pair with the
headphones
1. Open the Bluetooth settings on your device, tap “BH203” and
select“Forget”.Nowyoucantrythepairingoperationagain.2. It is possible that you are not able to connect because the
Headphones are paired with another nearby device. You will have to
disconnect the other device, or even turn o its Bluetooth function.
Nowyoucantryagaintopairorreconnect.3. Turn on/o the Bluetooth function in your device or restart the
device itself (not the headphones).
care and maintenance
•Don’tuseabrasivecleaningsolventstocleantheheadset.•Donotexposetheheadsettoextremelyhighorlowtemperatureasthiswillshortenthelifeof electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic parts.
taisų naudojimo trukmę, pažeisti baterijas ir deformuoti ar išlydyti tam tikrus plastikus.
•Nelaikykiteprietaisošaltosevietose.Kaiprietaisasatšylaikiįprastostemperatūros,jovidujegali susikaupti drėgmė, kuri gali pažeisti elektroninės grandinės komutatorius.
•Nenumeskite,netrankykiteirnekratykiteprietaiso.Dėlgrubauselgesiosuprietaisugalibūtipažeisti vidinės grandinės komutatoriai ir smulki mechanika.
elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (Weee) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų apyvokos
atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles, Jūs padėsite
aplinkai.Norėdamisužinotidaugiauinformacijosapiešiogaminioperdirbimą,susisiekite su savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiui priklausančiu atliekų
paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį.
ee Kasutusjuhend
BluetootH-üHeNDusega KõRVaKlaPiD
tehnilised andmed:
toote liik: kõrvasisesed
sageduskaja: 20–20 000 Hz
Draiveri mõõtmed: 40 mm
tundlikkus: 94dB+/-3dB
ühendusvõimalused: mikro-USB, Bluetooth
Bluetoothi versioon: V4.2
töökaugus (Bluetooth): kuni 10 m
toiteallikas: mikro-USB, 5 V DC
aku: liitiumioonaku
laadimisaeg: kuni 2 tund
ooteaeg: umbes 30 tundi
taasesitusaeg: kuni 11 tundi
Kõneaeg: kuni 11 tundi
Kaal: 200 g
Hoiatus! Kõrvaklappide kasutamine pikka aega kõrgel helitugevusel võib kahjustada
teie kuulmist.
toote ülevaade
1Kõrgema
helitugevuse /
järgmise loo
valikunupp
Helitugevuse suurendamiseks vajutage nuppu; järgmise loo
valimiseks vajutage nuppu ja hoidke seda all. Kui saavutatakse
kõrgeim võimalik helitugevus, kuulete vastavat märguheli.
2Madalama
helitugevuse /
eelmise loo
valikunupp
Helitugevuse vähendamiseks vajutage nuppu; eelmise loo
valimiseks vajutage nuppu ja hoidke seda all.
3Toitenupp
(mitmeotstarbeline
nupp)
Sisselülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Väljalülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Telefonikõnele vastamine: vajutage üks kord nuppu.
Telefonikõnest keeldumine: vajutage nuppu ja hoidke seda 2
sekundit all.
Kõne lõpetamine: kõne ajal vajutage üks kord nuppu.
Viimase telefoninumbri taasvalimine: vajutage kaks korda nupule.
Esitus/paus: multimeedia esituse katkestamiseks vajutage üks
kord nuppu, esituse jätkamiseks vajutage veel kord samale
nuppu.
4Mikro-USB
laadimisportAku laadimiseks kasutage USB-pordi ja mikro-USB-kaabliga
laadijat
5MikrofonKõneside võimaldamine
6LED-näidikutuli*Näitabkõrvaklappideolekut73,5 mm audiosisend
laadimine
Antud kõrvaklapid on varustatud sisseehitatud mitte-eemaldatava taaslaetava akuga.
Palun veenduge, et aku oleks enne kõrvaklappide esmakordset kasutamist täielikult
laetud. Pidevalt põlev punane LED-tuli näitab, et akut laetakse. Kui laadimine on
lõpetatud, süttib sinine LED-tuli. Tavaline laadimisaeg on tühja aku korral kuni 1 tundi. Kui te
seadet pikema aja jooksul ei kasuta, palun laadige seda siiski kord 2 kuu jooksul, et vältida aku
kahjustumist.
Liitiumioon- ja liitiumpolümeerakudes toimub nende kasutusea jooksul järkjärguline
jõudluslangus, nii et algse aku mahutavuse vähenemine ei viita defektsele akule ega
seadmele üldiselt.
seadmete sidumine ja leD-tähised
•Lülitagekõrvaklapidsisse,hoidestoitenuppu3sekunditall.Kiirestivilkuvpunane/sinineLED-tuli näitab, et kõrvaklapid on sidumiseks valmis.
•LülitageseotavasseadmesBluetoothifunktsioonsissejavaligekõrvaklappidesidumiseksloendist valik BH203.
3. Lülitage oma seadmes Bluetoothi funktsioon sisse / välja või
taaskäivitage seade (mitte kõrvaklapid).
Hooldus ja kasutamine
•Seadepeabolemakuiv.Sademed,niiskusjaerinevatliikivedelikudvõiniiskusvõivadomadamineraale, mis võivad rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks, laske tal täie-
likult kuivada.
•Ärgekasutagejaärgehoidkeseadettolmustes,mustadeskohtades.Võiterikkudaliikuvaidseadme detaile ja elektroonilisi komponente.
kuda sisemise ahela kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.
elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete (Weee) sumbol
WEEE-sumbol tahendab, et seda toodet ei tohi visata olmejaatmete hulka. Toote oigel
korvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Uksikasjalikuma teabe saamiseks selle toote
umbertootlemise kohta poorduge kohalikku omavalitsusse, jaatmekaitlusettevottesse
voi kauplusesse, kust te toote ostsite.
Ru инструкция по использованию
НаушНики BluetootH
Технические характеристики:
Тип: Вставные
Частотные характеристики: 20—20 000 Гц
Размер драйвера: 40 мм
Чувствительность: 94dB+/-3dB
Соединение: Микро-USB, Bluetooth
версия Bluetooth: V4.2
Рабочее расстояние (Bluetooth): до 10 м
Питание: микро-USB, 5 В пост. тока
аккумулятор: Литий-ионный
время зарядки: до 2 часа
время работы в режиме ожидания: около 30 часов
время воспроизведения: до 11 часов
время разговора: до 11 часов
вес: 200 г
вНиМаНиЕ! Прослушивание музыки на большой громкости в течение длительного
времени может повредить слух.
Обзор изделия
1Кнопка увеличения
громкости/следующей
дорожки.
Нажмите на кнопку для того, чтобы увеличить громкость.
Нажмите на кнопку и удерживайте ее для того, чтобы
перейти к следующей дорожке. Когда максимальный
уровень громкости будет достигнут, прозвучит сигнал.
2Кнопка уменьшения
громкости/
предыдущей дорожки.
Нажмите на кнопку для того, чтобы уменьшить громкость.
Нажмите на кнопку и удерживайте ее для того, чтобы
перейти к предыдущей дорожке.
3Кнопка питания
(многофунк-
циональная)
Включение питания: держите кнопку нажатой в течение 3-х
секунд.
Выключение питания: держите кнопку нажатой в течение
3-х секунд.
Ответ на звонок: нажмите на кнопку один раз.
Отклонение звонка: держите кнопку нажатой в течение 2-х
секунд.
Завершение звонка: во время телефонного разговора
нажмите на кнопку один раз.
Повторный набор последнего номера телефона: нажмите
клавишу два раза.
Воспроизведение/Пауза: нажмите на кнопку один раз,
чтобы приостановить воспроизведение мультимедиа.
Нажмите на кнопку еще раз для возобновления
воспроизведения.
4Микро-USB-порт
для зарядкиДля зарядки аккумулятора используйте зарядное
устройство с USB-портом и микро-USB-кабель.
5МикрофонДля голосовой связи.
6Светодиодный
индикаторПоказывает состояние наушников.
7Аудиовход 3,5 мм
Зарядка
Наушники оснащены встроенным несъемным аккумулятором. Убедитесь в том, что
аккумулятор полностью заряжен, перед использованием наушников в первый раз.
Красный светодиодный индикатор горит, когда аккумулятор заряжается. После
завершения зарядки светодиодный индикатор станет синим. Обычное время зарядки
разряженного аккумулятора составляет 1 часа. Если устройство длительное время не
используется, заряжайте его каждые 2 месяца, чтобы сохранить срок службы батареи.
У Li-Ion/Li-Po-аккумуляторов в течение срока их службы постепенно снижается
производительность, поэтому снижение первоначальной емкости аккумулятора не
является показателем неисправности аккумулятора или устройства.
Процедура сопряжения и светодиодные индикаторы
•Включитенаушники,удерживаякнопкупитаниянажатойвтечение3секунд.Быстроемигание красного и синего светодиодов означает, что наушники готовы к сопряжению.
•ВключитефункциюBluetoothнавашемустройствеивыберитеBH203изсписка,чтобыначать сопряжение с наушниками.
•Непрерывносветящийсясинийсветодиодозначает,чтовашеустройствобылоуспешносопряжено и наушники готовы к использованию.
проигрываетсяУбедитесь в том, что оба устройства сопряжены и подключены,
а также включен «Мультимедийный проигрыватель» в
настройках Bluetooth.
Убедитесь в том, что устройство имеет профиль A2DP Bluetooth.
Устройство Bluetooth
не подключается/не
сопрягается с
наушниками
повторно
1. Откройте настройки Bluetooth на вашем устройстве, нажмите
«BH203» и выберите «Забыть». Теперь вы можете попробовать
снова выполнить сопряжение.
2. Возможно, наушники сопряжены с другим устройством,
находящимся поблизости. Необходимо отключить другое
устройство или выключить его функцию Bluetooth. Теперь вы
можете снова попробовать выполнить сопряжение или
подключение.
3. Включите/выключите функцию Bluetooth на вашем
устройстве или перезагрузите само устройство (не наушники).
уход и эксплуатация
•Устройстводолжнобытьсухим.Осадки,влагаижидкостьразныхвидовиливлажностьможет содержать минералы, разъедающие электронные цепи. Если ваше устройство
намокает, оно должно полностью высохнуть.
•Неиспользуйтеинехранитеустройствовпыльных,грязныхместах.Могутбытьповреждены его движущиеся части и электронные компоненты.
•Нехранитеустройствовжаркихместах.Высокаятемператураможетукоротитьсрокиспользования электронных приборов, повредить батареи и деформировать или
расплавить определенный пластик.
•Нехранитеустройствовхолодныхместах.Когдаустройствопотеплеетдообычнойтемпературы, внутри его может накопиться влага, которая может повредить
коммутаторы электронной цепи.
•Небросайте,небейтеинетряситеустройство.Из-загрубогоповедениясустройствоммогут быть повреждены коммутаторы внутренней цепи и мелкая механика.
Символ утилизации отходов производства электрического и электронного
оборудован (Weee)
Использование символа WEEE означает, что данный продукт не относится к
бытовым отходам. Убедитесь в правильной утилизации продукта, таким образом
Вы позаботитесь об окружающей среде. Для получения более подробной
информации об утилизации продукта обратитесь в местные органы власти,
местную службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели продукт.
lVlietošanas instrukcija
BluetootH austiņas
tehniskā specikācija
tips: ievietojamas ausīs
Frekvenču raksturlīkne: 20–20 000 Hz
Draivera izmērs: 40 mm
Jutība: 94dB+/-3dB
savienošanas veids: mikro USB, Bluetooth
Bluetooth versija: V4.2
Darbības attālums (Bluetooth): līdz 10 m
strāvas avots: mikro USB, 5 V līdzstrāva
akumulators: litija jonu
uzlādes laiks: līdz 3 h
Miega režīms: aptuveni 30 h
atskaņošanas laiks: līdz 11 h
Runāšanas laiks: līdz 11 h
svars: 200 g
BRĪDiNĀJuMs! Ilgstoša klausīšanās lielā skaļumā var sabojāt dzirdi.
izstrādājuma apraksts
1Poga “Skaļāk/
Iepriekšējais ieraksts”Nospiedietpogu,laipagrieztuskaļāk;turietpogunospiestu,laipārietu uz nākamo ierakstu. Sasniedzot maksimālo skaļumu,
atskanēs brīdinājuma signāls.
2Poga “Klusāk/
Iepriekšējais ieraksts”Nospiedietpogu,laipagrieztuklusāk;turietpogunospiestu,laipārietu uz iepriekšējo ierakstu.
3Ieslēgšanas
(daudzfunkcionālā)
poga
Ieslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Izslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Atbildēt uz tālruņa zvanu: nospiediet pogu vienreiz.
Atteikties atbildēt uz tālruņa zvanu: turiet pogu nospiestu divas
sekundes.
Pārtraukt zvanu: tālruņa zvana laikā nospiediet pogu vienreiz.
Atkārtoti zvanīt uz pēdējo tālruņa numuru: nospiediet pogu
divreiz.
Atskaņot/apturēt: nospiediet pogu vienreiz, lai apturētu
multivides atskaņošanu; nospiediet vēlreiz, lai atsāktu.
4Mikro USB uzlādes
pieslēgvietaLai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet uzlādes ierīci ar USB
pieslēgvietu un mikro USB vadu.
5MikrofonsBalss saziņai.
6LED indikators*Attēlo austiņu stāvokli.
73,5 mm audio ieeja
uzlāde
Austiņas ir aprīkotas ar iebūvētām un neatdalāmām uzlādējamām baterijām. Lūdzu,
pirms pirmās austiņu lietošanas reizes pārliecinieties, ka baterijas ir pilnībā uzlādētas.
Kamēr LED lampiņa deg sarkanā krāsā, baterijas ir uzlādes režīmā. Uzlāde ir pabeigta, kad
LED lampiņa iedegas zilā krāsā. Ir nepieciešams līdz pat 1 stundām, lai pilnībā uzlādētu tukšas
baterijas. Ja ierīci ilgstoši neizmantojat, lūdzu, uzlādējiet to reizi divos mēnešos, lai nepieļautu
akumulatora darbības laika samazināšanos.
Li-Ion/Li-po bateriju veiktspēja darbmūža laikā pakāpeniski samazinās, tādēļ bateriju
sākuma jaudas mazināšanās neliecina par brāķa bateriju vai ierīci.
savienošanas process un leD norādes
•Ieslēdzietaustiņas,turotieslēgšanaspogunospiestu3sekundes.Ātripamīšussarkanāunzilākrāsā zibsnījošas LED lampiņas norāda, ka ir iespējama savienošana ar austiņām.
Ja austiņas nevar ieslēgtUzlādējiet austiņu baterijas
NevaratskaņotmūzikuPārliecinieties, ka abas ierīces ir savienotas un jūsu Bluetooth
iestatījumos ir iespējota multivides ats-kaņošana.
Pārliecinieties, ka jūsu ierīcei ir A2DP Bluetooth pro-ls.
Bluetooth ierīce
automātiski atkārtoti
neizveidos savienojumu
ar austiņām.
1. Atveriet savā ierīcē Bluetooth iestatījumus, uzspiediet uz
BH203 un izvēlieties “Aizmirst”. Tagad varat mēģināt savienot
vēlreiz.
2. Iespējams, austiņas nevar savienot tādēļ, ka tās ir savienotas ar
citu tuvumā esošu ierīci. Vispirms ir jāatvieno šī ierīce vai pat
jāizslēdz tās Bluetooth funkcija. Tagad varat mēģināt savienot
vēlreiz.
3. Ieslēdziet/izslēdziet Bluetooth funkciju savā ierīcē vai
restartējiet ierīci (ne austiņas).
garantijas apkalpošana un ekspluatācija
•rūpējietiesparto,laiierīcevienmērbūtutīraunsausa.Nokrišņi,mitrumsundažāduveidušķidrumi var saturēt minerālus, kas var saēst elektroniskās ķēdes. Ja uz ierīces nonācis šķid-
rums un tā samirkusi, ļaujiet tai pilnībā izžūt.
•Neturietunnelietojietierīciputekļaināsunnetīrāsvietās,pretējāgadījumāvaratsabojāttāskustīgās un elektroniskās daļas.
•Neturietunnelietojietierīcikarstāsvietās.Lietojotierīciaugstātemperatūrā,varsamazinātieselektronisko ierīču kalpošanas laiks, sabojāties baterija, izkust un d formēties plastmasa.
atūrai, tajā var izveidoties mitrums un sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus.
•Nemētājiet,nedauzietunnekratietierīci.Pavirširīkojotiesarierīci,varatsabojātelektroniskāsķēdes komutatorus un smalko mehānismu.
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (Weee) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem mājsaimniecības
atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi.
Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām
iestādēm, mājsaimniecības atkritumu transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības
vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.
De Bedienungsanleitung
BluetootH KoPFHöReR
Bedienungsanleitung
typ: Ohrhörer
Frequenzgang: 20–20.000 Hz
lautsprecherabmessung: 40 mm
empndlichkeit: 94dB+/-3dB
anschlüsse: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth Version: V4.2
Betriebsabstand (Bluetooth): bis zu 10 m
stromversorgung: Micro USB, 5 V DC
Batterie: Li-Ion
ladezeit: bis zu 2 Stunde
standby-Zeit: etwa 30 Stunden
abspieldauer: bis zu 11 Stunden
gesprächsdauer: bis zu 11 Stunden
gewicht: 200 g
WaRNHiNWeis: Langes sehr lautes Hören kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
Produktüberblick
1Lauter/NächsterSongDie Taste drücken um lauter zu stellen; die Taste drücken und
gedrückt halten um zum nächsten Song zu wechseln. Wenn
die max. Lautstärke erreicht ist, gibt es ein akustisches Signal.
2Leiser / Vorheriger SongDie Taste drücken um leiser zu stellen; die Taste drücken und
gedrückt halten um zum vorherigen Song zu wechseln.
3Power Taste
(Multi-Funktions-Taste)Anschalten: Drücken und 3 Sekunden gedrückt halten.
Ausschalten: 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Anruf annehmen: einmaliges Drücken der Taste.
Anruf ablehnen: Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Anruf beenden: einmaliges Drücken der Taste während eines
Gesprächs.
LetzteNummererneutwählen:DieTastezweiMaldrücken.Play/Pause: einmaliges Drücken der Taste zum Anhalten;
nochmaliges Drücken zum Fortsetzen.
4Micro USB LadeeingangUm die Batterie zu laden ist ein USB Steckplatz und ein Micro
USB Kable zu verwenden.
5MikrofonFür verbale Kommunikation
6LED Anzeige*Zeigt den Status der Ohrhörer an.
73,5 mm Audio-Eingang
laden
DieseKopfhörerverfügenüberfesteingebauteauadbareBatterien.StellenSiebittesicher,dassdieBatterienvordererstenNutzungderKopfhörervollaufgeladensind.Ein beständiges rotes LED Licht zeigt an, dass die Batterie geladen wird. Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die LED blau. Die typische Ladezeit für eine leere
Batterie liegt bei 1 Stunde.Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie es
trotzdemalle2MonateauadenumBeschädigungenderBatteriezuvermeiden.Li-Ion/Polymer Batterien erleiden in ihrem Lebenszyklus einen tendenziellen Abfall an
Leistung, so dass eine Reduzierung der ursprünglichen Kapazität unumgänglich ist und
kein Fehler der Batterie oder des Geräts darstellt.
Pairing und leD anzeigen
•SchaltenSieIhreKopfhöreranindemSiediePower-Taste3Sekundenlanggedrückthalten.Eine schnell blinkende rot-blaue LED zeigt an, dass die Kopfhörer zum Pairing bereit sind.
•SchaltenSiedieBluetooth-FunktionanIhremGerätanundwählenSieBH203ausderListeverfügbarer Geräte zum Pairing.
•WenndieKopfhörernichtmehrverbundensindundfürüber5Minutennichtmehrgenutztwerden, so schalten sich die Kopfhörer automatisch aus.
Problemlösung
Die Kopfhörer können
nicht angeschaltet
werden
Laden Sie die Kopfhörer auf
Es wird keine Musik
abgespieltStellen Sie sicher, dass beide Geräte miteinander verbunden sind und
dass „Media playback“ in den Einstellungen für Bluetooth auf
„enabled“ gesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät ein Bluetooth-Prol A2DP hat.
Das Bluetooth-Gerät
kann nicht mit den
Kopfhörern verbunden
werden
1. Gehen sie in die Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Gerät, wählen
sie „BH203“ und anschließende „Vergessen“. Versuchen Sie jetzt erneut
die Verbindungsaufnahme.
2. Möglicherweise wird der Verbindungsaufbau abgelehnt, weil die
KopfhörermiteinemanderenGerätinderNäheverbundensind.Siemüssen dann die Verbindung zu dem anderen Gerät trennen oder
möglicherweise sogar dessen Bluetooth-Funktion ausschalten.
Versuchen Sie den erneuten Verbindungsaufbau.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Gerätes oder dieses selbst
aus und wieder an (nicht die Kopfhörer).
Reinigung und pege
•Gerättrockenhalten.Niederschlag,LuftfeuchtigkeitundalleArtenvonFlüssigkeitenundFeuchtekönnenMineraleenthalten,aufgrunddererelektronischeSchaltächenverrosten.Falls Ihr Gerät nass wird, lassen Sie es vollständig trocknen.
•Gerätnichtinstaubigen,schmutzigenUmgebungenverwendenoderaufbewahren.Dadurchkönnten die beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten beschädigt werden.
•GerätnichtinheißenUmgebungenaufbewahren.HoheTemperaturenkönnendieNutzungsdauerelektronischerGeräteverkürzen,BatterienbeschädigenundbestimmtePlastik-teile verbiegen oder schmelzen lassen.
•GerätnichtinkaltenUmgebungenaufbewahren.WenndieTemperaturdesGerätswiederzum normalen Level zurückkehrt, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit ansammeln
unddadurchdieelektronischenSchaltächenbeschädigen.•Gerätnichtfallenlassen,schlagenoderrütteln.DurchderbenUmgangkönneninterneSchaltächenundfeineMechanismenzerstörtwerden.Weee-symbol (Richtlinie uber elektro- und elektronik - altgerate)
Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmull
entsorgt werden darf. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zum
Umweltschutz bei. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie
bitte bei Ihrer ortlichen Kommunalverwaltung, bei Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen
oder bei dem Handler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Pl instrukcja obsługi
słucHaWKi BluetootH
specykacja techniczna:
typ: Douszne
Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Średnica głośnika: 40 mm
czułość: 94dB+/-3dB
Podłączenia: micro USB, Bluetooth
Wersja Bluetooth: V4.2
Zasięg (Bluetooth): maks. 10 m
Zasilanie: micro USB, 5 V DC
akumulator: litowo-jonowy
czas ładowania: maks. 2 godzina
czas trybu czuwania: około 30 godzin
czas odtwarzania: maks. 11 godziny
czas rozmowy: maks. 11 godziny
Masa: 200 g
ostRZeŻeNie: Słuchanie z dużą głośnością przez dłuższy czas może spowodować
uszkodzenie słuchu.
instrukcja obsługi
1Przycisk zwiększenia
głośności / przejścia do
następnego utworu
Aby zwiększyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść
do następnego utworu, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk. Po osiągnięciu maks. Głośności rozlegnie się dźwięk
sygnalizujący.
2Przycisk zmniejszenia
głośności / przejścia do
poprzedniego utworu
Aby zmniejszyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść
do poprzedniego utworu, należy nacisnąć i przytrzymać
odtwarzanie/pauza:Nacisnąćprzycisk,abywstrzymaćodtwarzanie; nacisnąć ponownie, aby wznowić.
4Port micro USB z
funkcją ładowaniaAby naładować akumulator, należy użyć ładowarki z portem
USB i przewodu micro USB.
5MikrofonDo komunikacji głosowej.
6Wskaźnik LED*Wskazuje status słuchawek.
7Wejście audio 3,5 mm
ładowanie
Te słuchawki wyposażone są we wbudowany, nieodłączalny akumulator. Przed użyciem
zestawu słuchawkowego po raz pierwszy należy całkowicie naładować akumulator.
Dioda LED świecąca ciągłym czerwonym światłem wskazuje, że akumulator jest
ładowany. Po zakończeniu ładowania dioda LED zmienia kolor na niebieski. Typowy czas
ładowania rozładowanego akumulatora wynosi do 1 godziny. Jeśli nie używasz urządzenia przez
długi czas, należy je ładować co 2 miesiące, aby uniknąć skrócenia żywotności akumulatora.
Wydajność akumulatorów litowo-jonowych/litowo-polimerowych stopniowo spada w
miarę użytkowania, więc zmniejszenie ich początkowej pojemności nie jest objawem
uszkodzenia akumulatora ani urządzenia.
Proces parowania i wskazania leD
•Włączyćsłuchawkipoprzeznaciśnięcieprzyciskuzasilaniaprzez3sekund.Szybkomigającana czerwono/niebiesko dioda LED będzie wskazywać, że słuchawki są gotowe do sparowania.
•WłączyćfunkcjęBluetoothwurządzeniu,wybraćBH203zlistyisparowaćsłuchawki.•StaleświecącananiebieskodiodaLEDwskazuje,żeurządzeniezostałopomyślniesparowane,a słuchawki są gotowe do użycia.
NiemożnawłączyćsłuchawekNaładowaćsłuchawkiMuzyka nie jest
odtwarzanaUpewnić się, że oba urządzenia są sparowane i podłączone, a w
ustawieniach Bluetooth jest włączona opcja „Odtwarzanie
multimediów”.
Upewnić się, że urządzenie ma prol Bluetooth „A2DP”.
Urządzenie Bluetooth
nie łączy się
ponownie / nie paruje
ze słuchawkami
1. Otworzyć ustawienia Bluetooth w urządzeniu, dotknąć opcji
„BH203” i wybrać „Zapomnij”. Ponownie przeprowadzić parowanie.
2. Możliwe, że nie można nawiązać połączenia, ponieważ słuchawki
sąsparowanezinnymurządzeniemwpobliżu.Należyrozłączyćtodrugie urządzenie lub nawet wyłączyć jego funkcję Bluetooth. Teraz
można spróbować ponownie je sparować lub podłączyć.
3. Wyłączyć/włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu lub ponownie
uruchomić urządzenie (nie słuchawki).
Pielęgnacja i konserwacja
•Nieużywaćżrącychśrodkówczyszczącychdoczyszczeniazestawusłuchawkowego.•Nienarażaćzestawusłuchawkowegonaskrajniewysokielubniskietemperatury,ponieważmoże to skrócić żywotność urządzenia, zniszczyć baterię lub odkształcić niektóre plastikowe
części.
•Niewrzucaćzestawusłuchawkowegodoognia,ponieważspowodujetowybuch.•Nienarażaćzestawusłuchawkowegonakontaktzostrymiprzedmiotami,ponieważmożetospowodować zarysowania i uszkodzenia.
symbol zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (Weee)
Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowany jak odpady
domowe. Aby pomoc chronić środowisko naturalne należy upewnić się, że niniejszy
produkt jest poprawnie utylizowany. Więcej informacji na temat recyklingu niniejszego
produktu można uzyskać u lokalnych władz, służb oczyszczania lub w sklepie, w ktorym
zakupiono ten produkt.
Bg Наръчник на потребителя
BluetootH Слушалки
Технически характеристики:
Тип: Тапи
Честотен обхват: 20–20 000 Hz
Размер на водача: 40 mm
Чувствителност: 94dB+/-3dB
връзки: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth версия: V4.2
Работно разстояние (Bluetooth): до 10 m
Захранване: micro USB, 5 V DC
Батерия: Li-ion
време за зареждане: до 2 час
време на готовност: около 30 часа
време за възпроизвеждане: до 11 часа
време за разговори: до 11 час
Тегло: 200 g
вНиМаНиЕ: Слушането на силен звук в продължение на дълъг период от време
може да увреди Вашия слух.
информация за продукта
1Бутон за увеличаване
на звука / следващ
запис
Натиснете бутона за да увеличите звука; натиснете и
задръжте за да смените на следващия запис. Когато се
достигне максимална сила на звука, ще чуете звук за
индикация.
2Бутон за намаляване на
звука / предишен записНатиснете бутона за да намалите звука; натиснете и
задръжте за да смените на предишния запис.
3Бутон за включване/
изключване
(многофункционален
бутон)
Включване: Натиснете и задръжте бутона в продължение
на 3 секунди.
Изключване: Натиснете и задръжте бутона в продължение
на 3 секунди.
Отговаряне на телефонно обаждане: Натиснете бутона
еднократно.
Отхвърляне на телефонно обаждане: Натиснете и задръжте
бутона в продължение на 2 секунди.
Приключване на телефонен разговор: По време на
телефонния разговор натиснете бутона еднократно.
Повторно набиране на последния телефонен номер:
Натиснете бутона двукратно.
Старт/Пауза: натиснете бутона веднъж, за да прекъснете
мултимедията временно; натиснете бутона повторно, за да
я възобновите.
4Микро USB порт
за зарежданеЗа зареждане на батерията използвайте зарядното
устройство с USB порт и Micro USB кабел.
5МикрофонЗа гласова комуникация.
6Светодиоден
индикатор*Показва състоянието на слушалките.
73,5 мм аудио вход
Зареждане
Тези слушалки са оборудвани с вградена несваляема презареждаща се батерия.
Моля, уверете се, че батерията е напълно заредена, преди да използвате слушалките
за първи път.
Плътна червена LED светлина показва, че батерията се зарежда. Когато зареждането
завърши, LED светлината ще започне да свети в синьо. Типичното време за зареждане за
празна батерия отнема до 1 часа. Ако не използвате устройството дълъг период от време,
моля зареждайте го на всеки 2 месеца за да избегнете повреда на батерията.
Литиево-йонните/Li-po батерии проявяват постепенно намаляване на
ефективността в своя жизнен цикъл, така че намаляването на първоначалния
капацитет на батерията не е индикация за повредена батерия или устройство.
Процес на сдвояване и leD светлини
•ВключетеслушалкитесиснатисканенабутонаPower(Вкл./Изкл.)впродължениена 3 секунди. Бързото премигване на червената/синя LED светлина ще покаже, че
слушалките са готови за сдвояване.
•ВключетефункциятаBluetoothнавашетоустройствоиизберетеBH203отсписъказасдвояване със слушалките.
•ПостоянносветещасиняLEDсветлинащепокаже,чевашетоустройствоеуспешносдвоено ислушалките са готови за употреба.
възпроизвеждаУверете се, че и двете устройства са сдвоени и свързани и че е
разрешена функцията “Media playback” (Възпроизвеждане на
мултимедия) във вашите настройки за Bluetooth.
Уверете се, че устройството Ви има профил на Bluetooth “A2DP”.
Bluetooth
устройството не се
свързва повторно/
сдвоява със
слушалките
1. Отворете настройките за Bluetooth на вашето устройство,
натиснете “BH203” и изберете “Forget” (Забрави). Сега можете да
пробвате да осъществите операцията по сдвояването отново.
2. Възможно е да не можете да се свържете, защото слушалките
са сдвоени с друго намиращо се наблиза устройство. Ще трябва
да прекратите връзката с другото устройство или дори да
изключите вашата Bluetooth функция. Сега можете да опитате
отново да сдвоите или свържете повторно слушалките.
3. Включете/изключете Bluetooth функцията в устройството си
или рестартирайте самото устройство (не слушалките).
Грижи и поддръжка
•Неизползвайтеабразивнипочистващиразтворителизапочистваненаслушалките.•Неизлагайтеслушалкитенаизключителновисокаилинискатемпература,тъйкатотова ще съкрати живота на електронните устройства, ще унищожи батерията или ще
деформира някои пластмасови части.
•Неизхвърляйтеслушалкитевогън,тъйкатотоващедоведедоексплозия.•Непозволявайтедопиранаслушалкитесострипредмети,тъйкатотоващепричининадраскване и повреди.
•Недопускайтеслушалкитедападатвърхупода.Вътрешнатаверигаможедасеповреди.Символ за бракувано електрическо и електронно оборудване (Weee).
Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се третира като
битов отпадък. Осигурявайки правилното бракуване на този продукт, Вие ще
помогнете за опазване на околната среда. За по-подробна информация относно
рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния орган, службата за
събиране на битовите Ви отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.