Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje AIR&ME
›
Instrukcja Osuszacz AIR&ME Lary
Znaleziono w kategoriach:
Osuszacze powietrza
(5)
Wróć
Instrukcja obsługi Osuszacz AIR&ME Lary
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
LARY
DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR À COMPRESSEUR
AIR DEHUMIDIFIER WITH COMPRESSOR
KOMPRESSOR-LUFTENTFEUCHTER
GUIDE D’UTILISATION
–
USER MANUAL
–
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
–
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
–
KÄYTTÖOHJE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
LARY
ÉCRAN
DIGITAL / DIGITAL
DISPLAY / DIGITALANZEIGE / DIGITAAL
DISPLAY / PANEL
CYFROWY / DIGITAALINÄYTTÖ
VIDANGE DU
RÉSERVOIR
/
TANK DRAIN
/
DEN
TANK LEEREN
/
DE
TANK LEGEN
/
PEŁNY
ZBIORNIK
/
SÄILIÖN TYHJENNYS
1
2
DRAINAGE
CONTINU / CONTINUOUS
DRAINAGE / KONTINUIERLICHE
ENTWÄSSERUNG /
CONTINUE AFVOER
/
TRYB CIĄGŁEGO OSUSZANIA
/
JATKUVA TYHJENNYS
1
2
3
NETTOYAGE DU PRÉ-FILTRE
/
CLEANING THE PRE-FILTER
/
REINIGUNG DES VORFILTERS
/
REINIGING VOORFILTER
/
CZYSZCZENIA FILTRA WSĘPNEGO
/
SUODATTIMEN PUHDISTAMINEN
123
A
B
C
D
E
F
2
3
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
•
Veillez à placer l’appareil en position verticale pendant au moins 24 heures avant de le
mettre en marche.
•
Veillez à ce que le produit soit placé sur une surface sèche et plane.
•
Laissez au moins un espace de 50
cm à l’arrière, sur les côtés et devant l’appareil et assurez-
vous que l'entrée et la sortie d'air ne soient pas obstruées.
•
Assurez-vous
que
le
ltre
amovible
et
le
réservoir
soient
correctement
positionnés
et
enfoncés.
•
Ne
retirez
pas
le
otteur
du
réservoir,
car
cela
empêcherait
l’appareil
de
se
mettre
en
marche.
•
Vous pouvez, si vous le souhaitez, ajouter des tampons amortissant en caoutchouc sous le
déshumidicateur an
de
réduire les
vibrations, le bruit
et
les marques
sur
un plancher
en
bois.
NOTE RELATIVE AU GAZ RÉFRIGÉRANT DE L'APPAREIL
: R290 – 60
G
Gaz
extrêmement
inammable.
Contient
un
gaz
sous
pression;
peut
exploser
sous
l'effet
de
la
chaleur.
Conseils de prudence
:
Tenir
à l'écart
de la
chaleur,
des étincelles,
des
ammes nues,
des surfaces
chaudes, dans un environnement non fumeur. En cas de fuite de gaz incendiée
: Ne pas éteindre
sauf si la fuite peut être stoppée sans encombre. Éliminer
toutes les sources d'ignition si cela ne pré
-
sente aucun risque. Stocker dans un endroit bien ventilé.
•
Ne dépassez pas une impédance de plus de 0,236 Ω.
•
Seules les personnes
autorisées par un organisme
accrédité et certiant leur
compétence à
manipuler des frigorigènes conformément à la législation du secteur, doivent travailler sur le
circuit frigorique.
•
Toutes
les
réparations
doivent être
effectuées
conformément
aux recommandations
du
fabricant.
•
L’entretien et
les réparations être
effectués
sous
la supervision
de spécialistes dans
l'utilisation
de gaz réfrigérants inammables.
•
Ne perforez pas les composants du circuit frigorique.
•
Attention, le gaz réfrigérant peut être inodore.
USE PRECAUTIONS
•
Make sure the unit is in the upright position for at least 24 hours before turning it on.
•
Make sure that the product is placed on a dry flat surface.
•
Leave at least 50cm behind, around and in front of the appliance and make sure that the air
inlet and outlet are not obstructed.
• Make sure the removable filter and the tank are properly positioned and pushed in.
• Do not remove the float from the tank because it will prevent the appliance from starting.
•
If you want, you can add rubber shock absorbing pads under the dehumidifier to reduce
vibrations, noise and marks on a wooden floor.
REFRIGERANT GAS NOTE FOR THE APPLIANCE: R290 – 60 G
Extremely flammable gas. Contains gas under pressure; may explode if heated.
Precautionary statements: Keep away from heat, sparks, open flames, hot surfaces, in a non-
smoking environment. In case of fire gas leak:
Do
not extinguish
unless the
leak can
be stopped
safely. Eliminate all sources of ignition if it is safe. Store in a well-ventilated area.
• Do not exceed an impedance of more than 0.236 Ω.
•
Only persons who have an accredited body and certify their competence in handling
copyright in accordance with the sector's legislation, must work on the refrigerant circuit.
• Allly are add to a guidelines to available.
• The maintenance and treatment of the general gas flammables.
• Do not puncture the components of the refrigerant circuit.
• Be careful, the refrigerant gas may be odorless.
VORSICHTSMASSNAHMEN
•
Stellen Sie sicher,
dass sich das Gerät mindestens 24 Stunden in aufrechter Position befindet,
bevor Sie es einschalten.
•
Achten Sie darauf, dass das Produkt auf einer trockenen und ebenen Fläche aufgestellt wird.
•
Lassen Sie auf der Rückseite, den Seiten und der Vorderseite des Gerätes mindestens 50 cm Platz.
•
Achten Sie darauf, dass der auswechselbare Filter und der Wasserbehälter richtig positioniert
und eingeschoben sind und stellen Sie sicher, dass der Lufteinlass und -auslass nicht blockiert
sind.
•
Entfernen Sie den Schwimmer nicht aus dem Wasserbehälter, da dies den Start des Gerätes
verhindert.
•
Wenn Sie es wünschen, können Sie unter dem Luftentfeuchter Gummidämpfer hinzufügen,
um Vibrationen, Geräusche und Markierungen auf einem Parkett zu reduzieren.
KÄLTEMITTELGAS HINWEIS FÜR DAS GERÄT: R290
–
60 G
Extrem entzündbares Gas. Enthält Gas unter Druck; kann bei Erwärmung explodieren.
Sicherheitshinweise:
Von
Hitze, Funken, offenen Flammen
und heißen Oberächen
fernhalten.
Nicht rauchen. Im Falle eines Gaslecks: Nicht löschen, es sei denn, das Leck kann sicher ges-
toppt werden. Beseitigen Sie alle Zündquellen, wenn es sicher ist. An einem gut belüfteten Ort
aufbewahren.
• Überschreiten Sie nicht eine Impedanz von mehr als 0,236 Ω.
•
Arbeiten am Kältemittelkreislauf dürfen nur von einer akkreditierten Stelle autorisierte
Personen durchführen, die ihre Befähigung zum Umgang mit Kältemitteln gemäß den
branchenüblichen Vorschriften bescheinigen.
• Alle Reparaturen müssen gemäß den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden.
•
Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten unter Aufsicht von Fachleuten für die Verwendung
entzündbarer Kältemittelgase durchgeführt werden.
• Durchstechen Sie nicht die Komponenten des Kältemittelkreislaufs.
• Seien Sie vorsichtig, das Kältemittelgas kann geruchsneutral sein.
CAUTION, RISK OF FIRE
4
5
VOORZORGSMAATREGELEN
• Zorg ervoor dat het apparaat ten minste 24 uur rechtop staat voordat u het inschakelt.
•
Zorg ervoor dat het apparaat op een droge en vlakke ondergrond staat.
•
De minimale afstand t.o.v. wanden en voorwerpen moet minstens 50 cm zijn aan de achterzijde,
zijkanten en voorzijde van het apparaat en zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat niet worden
belemmerd.
•
Zorg ervoor dat de verwijderbare
filter en het condensreservoir correct geplaatst en geïnstalleerd zijn.
•
Verwijder de vlotter niet uit het condensreservoir. Zonder vlotter kan de luchtontvochtiger niet
worden ingeschakeld.
•
Als u dit wenst, kunt u anti-kras rubberen vloerbeschermers aanbrengen op de onderzijde van de
luchtontvochtiger om houten vloeren te beschermen tegen trillingen, geluid en krassen.
NOTA VOOR KOUDEMIDDELGAS VOOR HET APPARAAT: R290 – 60 G
Zeer licht ontvlambaar gas.
Bevat gas onder
druk; kan ontploffen bij
verwarming.
Voorzorgsmaatregelen:
Verwijderd houden van warmte, vonken, open vuur, hete oppervlakken,
in een niet-rokersomgeving. Bij gaslekken: niet blussen tenzij het lek veilig kan worden gestopt.
Verwijder alle ontstekingsbronnen als het veilig is. Op een goed geventileerde plaats bewaren.
• Overschrijd een impedantie
van meer dan
0,236 Ω niet.
•
Alleen personen die door een geaccrediteerde instantie zijn geautoriseerd en die hun
bekwaamheid voor het gebruik van koelmiddelen volgens de wetgeving van de sector
certiceren, moeten aan het
koelmiddelcircuit werken.
•
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de aanbevelingen van
de fabrikant.
•
Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd onder toezicht van specialisten in het
gebruik van ontvlambare koelgassen.
• Prik de componenten van het koudemiddelcircuit niet door.
• Wees voorzichtig, het koelgas kan geurloos zijn
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
•
Przed
włączeniem
upewnij
się,
że
urządzenie
znajduje
się
w
pozycji
pionowej
przez
co
najmniej 24 godziny.
•
Upewnij się, czy urządzenie stoi na suchej i płaskiej powierzchni.
•
Pozostaw co
najmniej
50
cm z
każdej
strony
urządzenia i
upewnij
się,
że wlot
i
wylot
powietrza
nie są zatkane.
• Upewnij się, że filtr i zbiornik są prawidłowo zamontowane.
•
Nie
wyjmuj
pływaka
ze
zbiornika,
ponieważ
chroni
on
urządzenie
przed
niepożądanym
uruchomieniem.
•
Jeśli
chcesz
zredukować
wibracje,
hałas
i
uniknąć ryzyka
zniszczenia
podłogi,
możesz
podłożyć
pod osuszacz
gumowe
podkładki absorbujące.
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA
GAZU
CHŁODNICZEGO DLA
URZĄDZENIA: R290 –
60 G
Skrajnie łatwopalny
gaz.
Zawiera gaz
pod ciśnieniem; ogrzanie
grozi
wybuchem.
Zwroty
wskazujące
środki
ostrożności:
Przechowywać
z
dala
od
źródeł
ciepła,
iskier,
otwartego
ognia,
gorących
powierzchni,
w
środowisku
dla
niepalących.
W przypadku wycieku gazu: nie
gasić,
chyba
że wyciek
można bezpiecznie
zatrzymać. Wyeliminuj
wszystkie
źródła
zapłonu,
jeśli
jest
bezpieczne. Przechowywać
w
dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
• Nie przekraczaj impedancji większej niż 0,236 Ω.
•
Tylko
osoby
upoważnione
przez
akredytowaną
jednostkę
i
poświadczające
swoje
kompetencje
w zakresie obsługi
czynników chłodniczych zgodnie z
przepisami obowiązującymi w danym
sektorze, muszą pracować na obwodzie czynnika chłodniczego.
• Wszelkie naprawy muszą być wykonywane zgodnie z zaleceniami producenta.
•
Konserwacja
i
naprawy
powinny
być
wykonywane
pod
nadzorem
specjalistów
w
zakresie
stosowania łatwopalnych gazów chłodniczych.
• Nie przebijaj elementów obwodu czynnika chłodniczego.
• Uważaj, gaz chłodniczy może być bezwonny.
KÄYTTÖVAROITUKSIA
• Varmista, että laite on pystyasennossa vähintään 24 tuntia ennen sen käynnistämistä.
• Varmista, että laite on asennettu kuivalle ja tasaiselle pinnalle.
•
Jätä ainakin 50 cm laitteen taakse ja sivuille ja laitteen eteen ja varmista, että ilman sisään- ja
ulostuloa ei ole tukossa.
• Varmista, että esisuodatin ja säiliö on asennettu oikein.
• Älä ota uimuria pois säilöstä, sillä se estäisi laitteen käynnistymisen.
•
Jos haluat, voit lisätä kumivaimenninpaloja kosteudenpoistajan alle tärinän, melun ja
puulattiaan jäävien jälkien takia.
JÄÄHDYTYSAINEEN MERKINTÄ LAITTEELLE: R290
–
60 G
Erittäin
helposti
syttyvä kaasu.
Sisältää
paineen
alaista
kaasua; voi
räjähtää
kuumennettaessa.
Turvalausekkeet:
Suojaa lämmöltä, kipinöiltä,
avotulelta, kuumilta pinnoilta savuttomassa
ympäristössä.
Kaasuvuodon sattuessa: Älä sammuta, ellei vuotoa voida pysäyttää turvallisesti.
Poista kaikki sytytyslähteet, jos se on turvallista. Säilytä hyvin ilmastoidussa tilassa.
• Älä ylitä yli 0,236 Ω: n impedanssia.
•
Vain akkreditoidun laitoksen valtuuttamat henkilöt, jotka todistavat, että heillä on toimivalta
käsitellä kylmäaineita alan lainsäädännön mukaisesti, täytyy työskennellä kylmäainepiirissä.
• Kaikki korjaukset on tehtävä valmistajan suositusten mukaisesti.
•
Huolto ja korjaukset on suoritettava palavien kylmäainekaasujen käytön asiantuntijoiden
valvonnassa.
• Älä puhkaise kylmäainepiirin osia.
• Ole varovainen, kylmäainekaasu voi olla hajuton.
6
7
Voltage
Dimensions (H x L x P)
Poids net
Nombre de vitesses
Consommation électrique maximum
Surface maximale
conseillée de
déshumidication
Capacité du réservoir
Température de fonctionnement
Capacité de déshumidication
220-240 V ~ 50 Hz
500 x 280 x 200 mm
12 kg
2
156-180
W
40 m²
2L
5°C - 35°C
12
L/jour (30°C, 80
% HR)
1.
Lire
attentivement
les
instructions
avant d’utiliser Lary.
2.
Toute
utilisation
non
recommandée
par
le
revendeur
peut
entraîner
feu,
surtension
électrique
ou
blesser
des
personnes.
3.
Retirez le
packaging et assurez-vous
que
Lary
n’est
pas
endommagé.
En
cas
de
doute,
ne
pas
utiliser
l’appa
-
reil et contacter votre revendeur.
4.
Ne laissez pas les enfants
jouer avec
les
différentes
pièces
de
l’embal
-
lage.
5.
Avant
d’utiliser
Lary,
assurez-vous
que
le
voltage
indiqué
sur
le
pro
-
duit
est
conforme à
votre
installation
électrique.
6.
Portez une
attention particulière pour
une
utilisation
à
proximité
d’un
en
-
fant.
7.
Utiliser une
extension de câble
élec
-
trique
peut
créer
une
surchauffe
et
causer des risques de feux.
8.
Ne
pas
débrancher
le
produit
en
ti
-
rant
sur
le
câble.
Toujours
débran
-
cher
Lary
en
maintenant
et
en
tirant
la prise.
9.
Ne
pas
insérer
d’objets
dans
le
ven
-
tilateur.
Cela
pourrait
entraîner
des
chocs
électriques
ou
endommager
l’appareil.
Ne
pas
couvrir
ou
mettre
d’objet qui pourrait
empêcher le ux
d’air.
10.
Toujours
débrancher
Lary
lorsqu’il
n’est pas utilisé.
11.
Ne
jamais
utiliser
Lary
s’il
existe
un
risque de chute dans un liquide.
12.
Durant
l’utilisation,
laissez
au
moins
un
espace
de
20
cm
à
l’arrière,
sur
les côtés et devant de l’appareil.
13.
Assurez-vous
que le produit soit
pla
-
cé
sur
une
surface
sèche,
plane
et
horizontale.
14.
Ne pas utiliser Lary à l’extérieur.
15.
Toujours débrancher
Lary en cas
de
déplacement.
16.
Gardez
le
produit
propre
et
en
bonnes conditions d’utilisation.
17.
Utilisez
les
pièces
détachées
re
-
commandées
(des
pièces
non
of
-
cielles
pourraient être
dangereuses
et annuler la garantie).
18.
Rangez
Lary
dans
un
endroit
sec
et
sécurisé,
hors
de
portée
des
en
-
fants.
19.
Si
le
cordon
d’alimentation
est
en
-
dommagé,
il peut
être
remplacé
par
le
revendeur.
Seules
des
personnes
qualiées
peuvent
effectuer
cette
réparation.
20.
Ce
produit
ne
peut
être
utilisé
par
des
enfants
de
moins
de
8
ans.
Lisez
attentivement
le
manuel
et
utilisez
Lary avec précaution.
Merci
d’avoir
acheté
le
déshumidicateur
Lary,
un produit
air&me
. Nous espérons
qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir
cet appareil correctement an d’éviter
d’éventuels dommages ou blessures. Merci
de lire attentivement les instructions avant de le mettre en fonctionnement et de
conserver cette notice pour référence ultérieure. La société WAF-direct décline
toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect de ce mode
d‘emploi. L‘appareil
doit être utilisé
uniquement dans le
cadre domestique aux
ns
décrites dans le présent mode d‘emploi. Une utilisation non conforme, ainsi que des
modications
techniques
de
l‘appareil
peuvent
entraîner
des
risques
pour
la
santé
et la vie.
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pour prévenir de tous dangers ou ch
oc
s
él
ec
tr
iq
ue
s,
t
ou
jo
ur
s
dé
br
an
ch
er
le produit en cas
de non utilisation, de déplacement ou de nettoyage. En cas de réparation, rapprochez-vous
de personnes qualiées.
La
sécurité
de
cet
appareil
est
conforme
aux
règles
techniques
et
aux
normes
en
vigueur au sein de l’UE.
Pour toute autre information ou renseignement, veuillez consulter notre site internet
:
www.airandme.fr
Notre service client est à votre disposition à l’adresse suivante
: info@airandme.fr
8
9
Pomiń
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Black Friday
Prezent na Mikołajki
Zabawki
Pomysł na prezent
Prezenty Świąteczne
LEGO
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking golarek z trymerem [TOP10]
Google wprowadza nowe powiadomienia w Gmailu - odświeżony wygląd i lepsza kontrola nad skrzynką
Ranking LEGO Technic do 500 zł [TOP10]
Ranking laptopów gamingowych [TOP10]
Ranking telefonów [TOP15]
Ranking telewizorów [TOP20]
Ranking zabawek dla 3-letniego chłopca [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Ranking orbitreków [TOP10]
Ranking płyt indukcyjnych [TOP10]
Jak fotografować las?
Ranking multicookerów [TOP10]
Ranking trenażerów rowerowych [TOP10]
Ranking suchych karm dla psa [TOP10]
Ranking pił stołowych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników