Cartão de garantia/ Tarjeta de garantía/ Garantikort/ Garantisedel
Is registered trademark of Kovinoplastika Lož d.o.o.
SLO - GARANCIJSKI POGOJI: Garancijska doba je 5 let in velja za kuhinjski pomivalnik Alveus. Začne veljati z dnevom prodaje na drobno. Garancija pokriva vse napake nastale v
procesu proizvodnje in/ali v samem materialu izdelave. Pogoj za veljavnost reklamacije je pravilno in v celoti izpolnjen garancijski list in račun z jasnimi podatki o dnevu in mestu
nakupa. Reklamacija se ne prizna, če uporabnik ni upošteval navodil za vgradnjo, uporabo, čiščenje in vzdrževanje. Garancija ne pokriva škode nastale zaradi nestrokovne vgradnje ali
popravila, konstrukcijske predelave izdelka ali nerednega čiščenja. Mehanske poškodbe, površinske praske, vodni kamen ter deli podvrženi trajni obrabi (npr. tesnila in dekorativne
ploščice) niso predmet reklamacije. Garancija velja na geografskem območju Republike Slovenije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
EN - GUARANTEE INFORMATION:Alveus kitchen sinks carry a 5 year guarantee against any manufacturing or material defects. Guarantee applies to sinks installed according to
installation instructions, used as recommended and in normal residential conditions, and cleaned as per cleaning instructions. The guarantee is valid only with fully completed
warranty card and with sales receipt containing date and place of purchase. The guarantee does not cover misuse, accidental damages, improper installation, unauthorized repair or
alteration, abnormal usage, negligence or damage caused by improper maintenance or cleaning. Mechanical damages, scratches, scale and normal wear of parts are excluded from
the guarantee.
D - GARANTIEBEDINGUNGEN: Garantiefrist dauert 5 Jahre und läuft vom Tag des Verkaufs im Detailhandel. Garantie gilt für Alveus Küchenspülen, die in Haushalt verwendet
werden. Die Garantie wird für alle Fabrikations- und Materialfehler geleistet. Die Garantie gilt nur mit diesem ausgefüllten Garantieschein und mit Rechnung, die Datum und Ort
des Verkaufs enthält. Eine Reklamation hat keine Gültigkeit, wenn die Montage-, Gebrauchs- und Reinigungsanleitungen nicht berücksichtigt werden, wenn die Defekte eine Folge
von mechanischen Beschädigungen sind und wenn das Erzeugnis von unbefugter Person repariert oder verändert wurde. Teile und Materialien, die dem dauernden Verschleiß
unterliegen, Oberächenkratzern und Kalkablagerung sind aus der Garantie ausgeschlossen.
Podatki o prodaji/ Dane sprzedaży/ Sales data/ Verkaufsdaten/ Podaci o prodaji/ Údaje o prodeji/ Údaje o prodeji/ Vendeur/ Data vanzarii/ Myynti päivä/
Данные о продажи/ Дані продажу товару/ Értékesítési adatok/Информация за купувача/ Pardavimo data/ Os dados de vendas/ Los datos de ventas/
Salgsinformasjon/ Försäljningsinformation
Model / Model, nazwa, kolor / Modell / Výrobek / Výrobok / Modèle / Produsul / Tuote / Модель / Модель / Termék /
Продукт/ Produkto pavadinimas/ Modelo/ Modell/ Modell :
de l’acheteur/ Semnatura cumparatorului/ Ostajan allekirjoitus/ Подпись покупателя/ Підпис покупця/ Vevő aláírása/ Подпис на купувача/
Pirkėjo parašas/ Assinatura do comprador/ La rma del comprador/ Kjøpers underskrift/ Köparens signatur:
SLO- S podpisom potrjujem, da nimam pripomb na videz in kompletnost izdelka ter da sem seznanjen z navodili za vgradnjo, uporabo, čiščenje in vzdrževanje. PL - Niniejszym potwierdzam, iż nie
mam uwag dotyczących wyglądu i kompletności produktu oraz jestem zaznajomiony z instrukcją montażu, użytkowania oraz czyszczenia. GB- I conrm herewith I do not have comments regarding
appearance or completeness of the product and I am familiar with instruction for mounting, use and cleaning. D- Ich habe kein Einspruch gegen Aussehen und Ausrüstung des Erzeugnisses und
bestätige hiermit, Montage-, Gebrauchs- und Reinigungsanleitungen kennenzulernen. HR- Svojim potpisom potvrđujem da nemam primjedbe na kvalitetu i kompletnost proizvoda, te da sam
upoznat s načinom ugradnje, uporabom, čišćenjem i održavanjem proizvoda. CZ- Tímto prohlašuji, že nemám žádné přípomínky ke vzhledu a kompletnosti výrobku a jsem obeznámen s návodem k
instalaci, použivání, číštění a údržbou. SK- Týmto vyhlasujem, že nemám pripomienky k vzhľadu alebo úplnosti výrobku a som oboznámený s pokynmi pre montáž, používanie a čistenie. F-J’atteste
ci-dessous que je n’ai pas de remarques concernant l’apparence et l’intégrité du produit et connaitre les instructions de montage, d’ utilisation et d’ entretien. RO- Conrm ca nu am obiectii
privind aspectul si integritatea produsului si am primit intructiunile de montare, folosire si curatare. FIN- Täten vahvistan että minulla ei ole huomautettavaa koskien tuotteen ulkonäköä ja olen
tietoinen asennukseen, käyttöön ja puhdistamiseen liittyvistä ohjeista. RUS- Претензий по внешнему виду и комплектности не имею, с гарантийными условиями и инструкциями по монтажу,
обслуживанию и уходу ознакомлен. UA- Підтверджую, що претензій щодо зовнішнього вигляду та комплектності не маю, а також з інструкцією по установці, використанні та очищенні
ознайомлений. SRB- Potpisom potvrđujem, da nemam primedbi na ispravnost i kompletnost proizvoda te da sam upoznat sa uputstvom za ugradnju, upotrebu, čišćenje i održavanje.
H - Nem kifogásolom a termék előállításának a módját és ezzel kijelentem, hogy a szerelési-, tisztítási és használati útmutatót ismerem. BG - С този подпис потвърждавам, нямам никакви забележки
или възражения по продукта, както и че съм запознат с инструкциите за монтаж, използване и почистване. LT - Aš patvirtinu, kad neturiu pretenzijų dėl produkto kokybės ir esu susipažinęs
su montavimo instrukciją, valymo bei naudojimo sąlygomis. MNE - Potpisom potvrđujem, da nemam primjedbi na ispravnost i kompletnost proizvoda, te da sam upoznat sa uputstvom za ugradnju,
upotrebu, čišćenje i održavanje,
P-Conrmo que eu não tenho comentários sobre a aparência ou integridade do produto e eu estou familiarizado com as instruções para a montagem, uso e limpeza do
mesmo. E-
Conrmo la presente no tengo comentarios sobre la apariencia o la integridad del producto y estoy familiarizado con instrucciones para el montaje, uso y limpieza. NO - Jeg bekrefter
herved at jeg ikke har noen kommentarer når det gjelder produktets utseende eller komplette tilstand og at jeg er kjent med instruksene for montering, bruk og rengjøring. SE - Härmed bekräftar
jag att produkten är hel och komplett och att jag inte har några invändningar mot den. Jag har också tagit del av instruktionerna för installation, användning och underhåll av produkten.
Prodajalec (žig in podpis)/ Miejsce sprzedaży, pieczątka/ Vendor (stamp and signature)/ Verkäufer
(Stempel und Unterschrift)/ Prodavač (žig i potpis)/ Prodejce (prodejni razitko, podpis)/ Predajňa