Znaleziono w kategoriach:
Router ASUS ProArt PRT-BE5000 2.4 / 5 GHz (DualBand), Wi-Fi Mesh

Instrukcja obsługi Router ASUS ProArt PRT-BE5000 2.4 / 5 GHz (DualBand), Wi-Fi Mesh

Wróć
BE5000 Dual Band Creator Router
DC Power adapter DC Output: +12V with max 2A current
Operating Temperature 0~40oCStorage 0~70oC
Operating Humidity 50~90% Storage 20~90%
Specications:
1
2
3
Service and Support
https://www.asus.com/support
Video Tutorials
https://qr.asus.com/wl_videotutorials
ET HU
LV LT
FR DE
IT NL
PL RO
TR SK
SL ES
PT AR
UKHRSR HE
Algseadistuse kiirjuhend
1
LAN 1~4 pordid
2
WAN-port
3
Toitenupp
4
Toitepesa (DCIN)
5
Lähtestusnupp
6
WPS nupp
Gyors üzembehelyezési útmu-
tató
1
Portok LAN 1~4
2
WAN port
3
Főkapcsoló gomb
4
Hálózati (DC bemeneti)
port
5
Alaphelyzet gomb
6
WPS gomb
Ātrās iestatīšanas rokasgrāma-
ta
1
LAN 1~4 ostām
2
WAN osta
3
Barošanas poga
4
Strāvas (DCIN) osta
5
Atiestatīšanas poga
6
WPS poga
Trumpoji naudojimo instrukcija
1
LAN 1~4 prievadai
2
WAN prievadas
3
Maitinimo mygtukas
4
Maitinimo (Nuolatinės
srovės įvado) prievadas
5
Nustatymo iš naujo
mygtukas
6
WPS mygtukas
Beknopte handleiding
1
LAN 1~4 poorten
2
WAN-poort
3
Aan-uitknop
4
Netstroomaansluiting
(DCIN)
5
Reset-knop
6
WPS-knop
Skrócona instrukcja konguracji
1
Porty LAN 1~4
2
Port WAN
3
Przycisk zasilania
4
Port wejścia zasilania (Wejś-
cie prądu stałego)
5
Przycisk resetowania
6
Przycisk WPS
Ghid de congurare rapidă
1
Porturi LAN 1~4
2
Port WAN
3
Buton de alimentare
4
Port de alimentare (Intrare
c.c.)
5
Buton de resetare
6
Buton de WPS
Navodila za hitro namestitev
1
Vhodi LAN 1~4
2
WAN vrata
3
Gumb za vklop/izklop
4
Vrata za napajanje (DCIN)
5
Gumb za ponastavitev
6
Gumb za WPS
Guía de instalación rápida
1
LAN 1~4 puertos
2
Puerto WAN
3
Botón de encendido
4
Puerto de alimentación
(DCIN)
5
Botón de restablecimiento
6
Botón de WPS
Hızlı Kurulum Kılavuzu
1
LAN 1~4 bağlantı noktaları
2
WAN bağlantı noktası
3
Güç düğmesi
4
Güç (DC Girişi) bağlantı
noktası
5
Sıfırla düğmesi
6
WPS düğmesi
Sprievodca rýchlym nastavením
1
Porty LAN 1~4
2
Port WAN
3
Tlačidlo napájania
4
Port napájania (Vstup
jednosmerného prúdu)
5
Tlačidlo na resetovanie
6
Tlačidlo WPS
Guia de Instalação Rápida
1
Portas 1 a 4 LAN
2
Porta WAN
3
Botão de alimentação
4
Porta de alimentação
(Entrada DC)
5
Botão de reposição
6
Botão de WPS
Vodič za brzo korišćenje
1
LAN 1~4 portovi
2
WAN priključak
3
Dugme za napajanje
4
Port za napajanje (DCIN)
5
Dugme za resetovanje
6
Dugme za WPS
Brzi vodič za postavljanje
1
LAN 1~4 priključci
2
WAN priključak
3
Gumb za napajanja
4
Ulaz za napajanje (DCIN)
5
Gumb za resetiranje
6
Gumb za WPS
Короткий посібник з
налаштування
1
Порти LAN 1~4
2
Порт WAN
3
Кнопка живлення
4
Порт живлення (Входу
постійного струму)
5
Кнопка скидання
6
Кнопка WPS
عيرسلا دادعا ليلد
LAN ذفانم 4~1
1
WAN ذفنم
2
ةقاطلا رز
3
)DCIN( ةقاطلا ذفنم
4
طبضلا ةداعإ رز
5
WPS رز
6
רצוקמ הנקתה ךירדמ
LAN 1~4 תואיצי
1
WAN תאיצי
2
הלעפה ןצחל
3
)DCIN( למשחל רוביח
4
סופיא ןצחל
5
WPS ןצחל
6
Anleitung zur schnellen Einrich-
tung
1
LAN-Anschlüsse 1~4
2
WAN-Port
3
Ein-/Austaste
4
Netzanschluss (DC-In)
5
Reset-Taste
6
WPS-Taste
FI DA
EL SV
NO RU
BG CS
Pika-asennusopas
1
LAN 1~4 portit
2
WAN-portti
3
Virtapainike
4
Virta (DCIn)-portti
5
Nollauspainike
6
WPS-painike
Hurtig installationsvejledning
1
LAN 1~4 porte
2
WAN-port
3
Tænd/Sluk-knap
4
Strøm (DCIN) port
5
Nulstillingsknap
6
WPS-knap
Οδηγός γρήγορης
εγκατάστασης
1
Θύρες LAN 1~4
2
Θύρα WAN
3
Κουμπί λειτουργίας
4
Είσοδος τροφοδοσίας
ρεύματος (DCIN)
5
Κουμπί επαναφοράς
6
Κουμπί WPS
Snabbinstallationsguide
1
LAN 1~4 portar
2
WAN-port
3
Strömknapp
4
Strömingång (DCIN)
5
Återställnings-knapp
6
WPS-knapp
Hurtigoppsettsveiledning
1
LAN 1~4 porter
2
WAN-port
3
Av/På-knapp
4
Strømport (DCIN)
5
Nullstill-knapp
6
WPS-knapp
Ръководство за бърза
инсталация
1
LAN 1~4 портове
2
WAN порт
3
Бутон за включване и
изключване
4
Порт захранване (DCIN)
5
Бутон за нулиране
6
Бутон за WPS
Stručná instalační příručka
1
Porty LAN 1~4
2
Port WAN
3
Tlačítko napájení
4
Napájecí port (DCIN)
5
Resetovací tlačítko
6
WPS tlačítko
Краткое руководство
1
Разъемы LAN 1~4
2
WAN порт
3
Кнопка питания
4
Разъем питания (DCIN)
5
Кнопка сброса
6
Кнопка WPS
Guida rapida all’installazione
1
Porte LAN 1~4
2
Porta WAN
3
Pulsante di accensione /
spegnimento
4
Porta ingresso alimentazi-
one (DCIN)
5
Pulsante di reset
6
Pulsante WPS
* For detailed informa-
tion, please refer to
https://asus.click/
PRT-BE5000_Manual
4
5
6
1
LAN 1~4 ports
2
WAN port
3
Power button
4
Power (DCIN) port
5
Reset button
6
WPS button
U27904
Guide de conguration rapide
1
Ports réseau 1~4
2
Port réseau étendu (WAN)
3
Bouton d’alimentation
4
Prise d’alimentation (CC)
5
Bouton de réinitialisation
6
Bouton WPS
GE
სწრაფი დაყენების
სახელმძღვანელო
1
LAN 1~4 პორტები
2
WAN პორტი
3
დენის ღილაკი
4
დენის (DC) პორტი
5
რესეტის ღილაკი
6
WPS ღილაკი
PRT-BE5000
1
Reboot modem and ensure its connection is ready
Notice: Unplug modem for 10 sec then plug it back in
1 2
FI
Käynnistä modeemi uudelleen ja varmista sen yhteys on valmis
Ilmoitus: Irrota modeemi pistorasiasta 10 sekunniksi ja liitä sitten takaisin
DA
Genstart modemmet, og sørg for, at forbindelsen er klar
Bemærk: Afbryd modemmet i 10 sekunder, og tilslut det igen
EL
Επανεκκινήστε το μόντεμ και ελέγξτε τη σύνδεση
Σημείωση: Αποσυνδέστε το μόντεμ από την τροφοδοσία για 10
δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξανά
SV
Starta om modem och kontrollera att det är klart
Notera: Dra ut modemets kontakt i 10 sek. och sätt därefter i den igen
NO
Start modemet på nytt og sørg for at tilkoblingen er klar
Merknad: Koble modemet fra strøm i 10 sekunder, og koble det deretter
til igjen
RU
Перезагрузите модем и убедитесь, что его подключение
готово
Примечание: отключите модем на 10 секунд, затем снова
подключите
BG
Рестартирайте модема и се уверете, че връзката му е готова
Съобщение: Изключете модема за 10 секунди, след което отново го
включете
CS
Restartujte modem a zkontrolujte, zda je jeho připojení připravené
Poznámka: Odpojte modem, počkejte 10 s a potom jej znovu připojte
ET
Lähtestage modem ja veenduge, et sellel on ühendus
Märkus: Võtke modemi pistik välja ja ühendage uuesti 10 sekundi pärast
HU
Indítsa újra a modemet és győződjön meg, hogy a csatlakozás
készen áll
Megjegyzés: Húzza ki a modemet 10 másodpercre, majd dugja vissza
LV
Atkārtoti palaidiet modemu un pārliecinieties, vai savienojums ir
gatavs
Paziņojums: Atvienojiet modemu uz 10 sekundēm, pēc tam pievienojiet
to atpakaļ
LT
Perkraukite modemą ir įsitikinkite, kad jo ryšys veikia
Pastaba. Atjunkite modemą nuo elektros tinklo 10 sekundžių, tada vėl jį
prijunkite
PL
Uruchom ponownie modem i upewnij się, że jego połączenie jest
gotowe
Uwaga: Odłącz modem od zasilania na 10s, a następnie podłącz ponown-
ie
RO
Reporniți modemul și asigurați-vă că este pregătită conexiunea
Notă: Deconectați modemul timp de 10 secunde și apoi reconectați-l
TR
Modemi yeniden başlatın ve bağlantısının hazır olduğundan emin
olun
Uyarı: Modemin şini 10 saniyeliğine çıkarın, ardından tekrar takın
SK
Reštartujte modem a skontrolujte jeho pripojenie, či je pripravené
Poznámka: Modem odpojte na 10 sekúnd a potom ho znova zapojte
UK
Перезапустіть модем і переконайтеся, що його підключення
готове
Примітка: Відключіть кабель модему на 10 секунд і знову підключіть
його
HR
Ponovno pokrenite modem i provjerite je li veza spremna
Obavijest: Iskopčajte modem u trajanju od 10 sekundi i zatim ga opet
ukopčajte
SR
Ponovo pokrenite modem i proverite da je njegova veza spremna
Obaveštenje: Izvucite modem iz struje na 10 sekundi i potom ga ponovo
priključite
SL
Modem ponovno zaženite in zagotovite, da je njegova povezava
pripravljena
Obvestilo: Modem za 10 sekund izključite in nato ponovno vključite v
omrežje
FR
Redémarrez le modem et assurez-vous que sa connexion est
prête
Remarque: Débranchez le modem pendant 10 secondes, puis rebran-
chez-le
DE
Starten Sie das Modem neu und stellen Sie sicher, dass die
Verbindung hergestellt ist
Hinweis: Trennen Sie das Modem für 10 Sekunden vom Stromnetz und
schließen Sie es dann wieder an
IT
Riavviare il modem e assicurarsi che la connessione sia pronta
Avviso: Scollegare il modem per 10 secondi, quindi ricollegarlo
NL
Start de modem opnieuw op en controleer of de verbinding
gereed is
Opmerking: Koppel de modem gedurende 10 seconden los en sluit deze
vervolgens opnieuw aan
PT
Reinicie o modem e certique-se de que a ligação está preparada
Aviso: Desligue o modem da corrente elétrica durante 10 segundos e
volte a ligá-lo
ES
Reinicie el módem y asegúrese de que la conexión del mismo
está preparada
Aviso: Desenchufe el módem durante 10 segundos y, a continuación,
luego vuelva a enchufarlo
AR زهاج هلاصتا نأ نم ققحتو مدوملا ليغشت دعأ
هليصوت دعأ مث ٍناوث 10 ةدمل مدوملا لصفا :ةظحم
HE ןכומ ולש רוביחהש אדוו םדומה תא שדחמ לעפה
הרזחב ותוא רבח ןכמ רחאלו תוינש 10 ךשמל םדומה תא קתנ :בל םיש
GE გადატვირთეთ მოდემი და დარწმუნდით, რომ ის
დაკავშირებულია
შენიშვნა: გამორთეთ მოდემი 10 წამით, შემდეგ ისევ შეაერთეთ
Prepare your ASUS router and power it on
Once the status light is solid blue, it’s ready for setup
2
FI
Valmistele ASUS-reititin ja käynnistä se
Kun tilan merkkivalo palaa sinisenä, se on valmis asetusta varten
DA
Forbered din ASUS-router, og tænd den
Når statusindikatoren lyser blå, er den klar til konguration
EL
Προετοιμάστε τον δρομολογητή ASUS και ενεργοποιήστε τον
Μόλις η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάψει σταθερά με μπλε χρώμα,
τότε ο δρομολογητής είναι έτοιμος για εγκατάσταση
SV
Förbered din ASUS-router och starta den
När statuslampan lyser med fast blått ljus är den klar för installation
NO
Gjør klar ASUS-ruteren, og slå den på
Når statuslampen lyser blått, er den klar for oppsett
RU
Подготовьте роутер и включите его
Когда индикатор состояния загорится синим, устройство готово к
настройке
BG
Подгответе своя маршрутизатор ASUS и го включете
Когато индикаторът на състоянието свети синьо непрекъснато,
тогава е готов за настройка
CS
Připravte svůj router ASUS a zapněte jeho napájení
Jakmile stavová kontrolka svítí bíle, je připraven k instalaci
ET
Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage toide
Kui oleku tuli põleb püsivalt sinisena, on seade seadistamiseks valmis
HU
Készítse elő az ASUS routert és kapcsolja be
Amikor az állapotjelző fény folyamatos kék, készen áll a telepítésre
LV
Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage toide
Kui oleku tuli põleb püsivalt sinisena, on seade seadistamiseks valmis
LT
Paruoškite ASUS kelvedį ir įjunkite jį
Užsidegus kontrolinei mėlynai būsenos lemputei, jis bus paruoštas
sąrankai
PL
Przygotuj router ASUS i uruchom go
Gdy wskaźnik stanu zacznie świecić na niebiesko, oznacza to, że urządze-
nie jest gotowe do konguracji
RO
Pregătiți router-ul ASUS și porniți alimentarea
După ce lumina de stare se aprinde albastru solid, este gata de congu-
rare
TR
ASUS yönlendiricinizi hazırlayın ve açın
Durum ışığı kesintisiz mavi olduğunda kuruluma hazırdır
SK
Pripravte si smerovač ASUS a zapnite ho
Keď svieti modrá svetelná kontrolka stavu, znamená to, že je pripravený na
nastavenie
UK
Підготуйте маршрутизатор ASUS і подайте на нього
живлення
Щойно індикатор статусу засвітиться постійним блакитним, пристрій
готовий до налаштування
HR
Pripremite ASUS usmjerivač i uključite ga
Kada svjetlo statusa bude svijetlilo stalno plavo, bit će spreman za
podešavanje
SR
Spremite svoj ASUS ruter i uključite ga u struju
Kada je statusno svetlo postojano plavo, spreman je za podešavanje
SL
Pripravite svoj usmerjevalnik ASUS in ga vklopite
Ko lučka stanja sveti modro, je usmerjevalnik pripravljen za nastavitev
FR
Préparez votre routeur ASUS et allumez-le
Lorsque le voyant d’état devient bleu xe, le routeur est prêt pour la
conguration
DE
Stellen Sie Ihren ASUS Router bereit und schalten Sie ihn ein
Sobald die Statusanzeige dauerhaft blau leuchtet, kann er eingerichtet
werden
IT
Preparare il router ASUS e accenderlo
Una volta che la spia di stato è blu ssa, è pronto per la congurazione
NL
Bereid uw ASUS-router voor en schakel deze in
Zodra het statuslampje stabiel blauw oplicht, is deze klaar voor de instal-
latie
PT
Prepare o seu router ASUS e ligue-o
O dispositivo estará pronto a ser congurado quando a luz de estado
estiver acesa em azul
ES
Prepare el enrutador ASUS y enciéndalo
Una vez que la luz de estado permanezca ja en color azul, estará lista
para la conguración
AR
هليغشتب مقو كب صاخلا ASUS هيجوت زاهج دادعإب مق
دادعل ا ً
زهاج حبصي ،اًتباث اًقرزأ ةلاحلا حابصم حبصي نأ درجمب
HE
ותוא לעפהו ASUS בתנ תא ןכה
הנקתהל ןכומ היהי רישכמה ,עובק קולדת סוטטסה תירונש רחאל
GE
მოამზადეთ თქვენი ASUS როუტერი და ჩართეთ იგი
მას შემდეგ, რაც სტატუსის შუქი მყარი ლურჯი გახდება, ის მზად არის
დაყენებისთვის
3
Scan the code and download ASUS Router app for setup
* For detail LED
instruction, please
refer to
https://www.asus.
com/support/
FAQ/1044577/
FI
Skannaa koodi ja lataa ASUS Router -sovellus määrittääksesi sen
DA
Scan koden, og download appen ASUS Router til kongurationen
EL
Σαρώστε τον κωδικό και κατεβάστε την εφαρμογή ASUS Router
για εγκατάσταση
SV
Skanna koden och ladda ned ASUS Router-appen för installation
NO
Skann koden og last ned ASUS Router-appen for å sette opp
RU
Отсканируйте QR-код и скачайте приложение ASUS Router для
настройки
BG
Сканирайте кода и изтеглете приложението ASUS Router за
настройка
CS
Oskenujte kód a stáhněte aplikaci ASUS Router k instalaci
ET
Skannige koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e ruuteri
rakendus
HU
Olvassa be a kódot és töltse le az ASUS router alkalmazást a
telepítéshez
LV
Skenējiet kodu un lejupielādējiet ASUS maršrutētāju lietotni
iestatīšanai
LT
Nuskaitykite kodą ir atsisiųskite ASUS kelvedžio programėlę
„ASUS Router“, kad galėtumėte pradėti sąranką
PL
Zeskanuj kod i pobierz aplikację ASUS Router w celu skongurow-
ania
RO
Scanați codul și descărcați aplicația ASUS Router pentru cong-
urare
TR
Kodunu tarayın ve kurulum için ASUS Yönlendiricisi uygulamasını
indirin
SK
Naskenujte kód a stiahnite si aplikáciu smerovača ASUS na
nastavenie
UK
Скануйте код і завантажте додаток ASUS Router для
налаштування
HR
Skenirajte kod i preuzmite aplikaciju ASUS Router radi podešavan-
ja
SR
Skenirajte kod i preuzmite aplikaciju za podešavanje ASUS rutera
SL
Skenirajte kodo in prenesite aplikacijo ASUS Router, ki omogoča
nastavitev
FR
Scannez le code et téléchargez l’application ASUS Router pour la
conguration
DE
Scannen Sie den Code und laden Sie die ASUS Router-App zur
Einrichtung herunter
IT
Eseguire la scansione del codice e scaricare l’app ASUS Router
per la congurazione
NL
Scan de code en download de ASUS Router-app voor de installatie
PT
Faça a leitura do código e transra a aplicação ASUS Router para
congurar
ES
Escanee el código y descargue la aplicación ASUS Router para la
conguración
AR
دادعل ASUS Router قيبطت ليزنتب مقو اًيئوض زمر حسما
HE
הנקתהה ךרוצל ASUS Router םושייה תא דרוהו ה דוק תא קורס
GE დაასკანირეთ კოდი ASUS Router აპის დასაყენებლად
ჩამოსატვირთად
ASUS router
Setup
http://asus.me/asusrouteri http://asus.me/asusrouterg

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 687 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756