Przejdź do kontaktu
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Zaloguj się
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Zaloguj się
Zamówienia
Kup ponownie
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje ASUS
›
Instrukcja Router ASUS ProArt PRT-BE5000 2.4 / 5 GHz (DualBand), Wi-Fi Mesh
Znaleziono w kategoriach:
Routery
(42)
Wróć
Instrukcja obsługi Router ASUS ProArt PRT-BE5000 2.4 / 5 GHz (DualBand), Wi-Fi Mesh
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
BE5000 Dual Band Creat
or R
outer
DC Power adapter
DC Output: +12V with max 2A current
Operating T
emperatur
e
0~40
o
C
Storage
0~70
o
C
Operating Humidity
50~90%
Storage
20~90%
Specications:
1
2
3
Service and Support
ht
tps:
//
www.asus.com/support
Video
T
utorials
https://qr.asus.com/wl_videotutorials
ET
HU
LV
LT
FR
DE
IT
NL
PL
RO
TR
SK
SL
ES
PT
AR
UK
HR
SR
HE
Algseadistuse kiirjuhend
1
LAN 1~4 pordid
2
WAN-port
3
T
oitenupp
4
T
oitepesa (DCIN)
5
Lähtestusnupp
6
WPS nupp
Gyors üzembehelyez
ési útmu-
tató
1
Portok LAN 1~4
2
WAN port
3
Főkapcsoló gomb
4
Hálózati (DC bemeneti)
port
5
Alaphelyzet gomb
6
WPS gomb
Ātrās iestatīšanas r
okasgrāma
-
ta
1
LAN 1~4 ostām
2
WAN osta
3
Barošanas poga
4
Strāv
as (DCIN) osta
5
Atiestatīšanas poga
6
WPS poga
T
rumpoji naudojimo instrukcija
1
LAN 1~4 prievadai
2
WAN prie
vadas
3
Maitinimo mygtukas
4
Maitinimo (Nuolatinės
srovės įv
ado) prievadas
5
Nustatymo iš naujo
mygtukas
6
WPS mygtukas
Beknopte handleiding
1
LAN 1~4 poor
ten
2
WAN-poort
3
Aan-uitknop
4
Netstroomaansluiting
(DCIN)
5
Reset-knop
6
WPS-knop
Skrócona instrukcja kongur
acji
1
Porty LAN 1~4
2
Port WAN
3
Przycisk zasilania
4
Port wejścia zasilania (Wejś
-
cie prądu stałego)
5
Przycisk resetowania
6
Przycisk WPS
Ghid de congurar
e rapidă
1
Porturi LAN 1~4
2
Port WAN
3
Buton de alimentare
4
Port de alimentare (Intrare
c.c.)
5
Buton de resetar
e
6
Buton de WPS
Navodila za hitro namestite
v
1
Vhodi LAN 1~4
2
WAN vr
ata
3
Gumb za vklop/izklop
4
Vr
ata za napajanje (DCIN)
5
Gumb za ponastavitev
6
Gumb za WPS
Guía de instalación rápida
1
LAN 1~4 puer
tos
2
Puerto WAN
3
Botón de encendido
4
Puerto de alimentación
(DCIN)
5
Botón de restablecimient
o
6
Botón de WPS
Hızlı Kurulum Kılavuzu
1
LAN 1~4 bağlantı noktaları
2
WAN bağlantı noktası
3
Güç düğmesi
4
Güç (DC Girişi) bağlantı
noktası
5
Sıfırla düğmesi
6
WPS düğmesi
Sprievodca rýchlym nastavením
1
Porty LAN 1~4
2
Port WAN
3
Tlačidlo napájania
4
Port napájania (Vstup
jednosmerného prúdu)
5
Tlačidlo na resetov
anie
6
Tlačidlo WPS
Guia de Instalação Rápida
1
Portas 1 a 4 LAN
2
Porta WAN
3
Botão de alimentação
4
Porta de alimentação
(Entrada DC
)
5
Botão de reposição
6
Botão de WPS
Vodič za brz
o korišćenje
1
LAN 1~4 por
tovi
2
WAN priključak
3
Dugme za napajanje
4
Port za napajanje (DCIN)
5
Dugme za reseto
vanje
6
Dugme za WPS
Brzi vodič za postavljanje
1
LAN 1~4 priključci
2
WAN priključak
3
Gumb za napajanja
4
Ulaz za napajanje (DCIN)
5
Gumb za resetir
anje
6
Gumb za WPS
Короткий посіб
ник з
налаштування
1
Пор
ти LAN 1~4
2
Пор
т WAN
3
Кнопка живлення
4
Пор
т живлення (Вхо
ду
постійного струму)
5
Кнопка скидання
6
Кнопка WPS
عيرسلا دادعا ليلد
LAN
ذفانم
4~1
1
WA
N
ذفنم
2
ةقاطلا رز
3
)DCIN
( ةقاطلا ذفنم
4
طبضلا ةداعإ رز
5
WPS
رز
6
רצוקמ הנקתה ךירדמ
LAN 1~4 תואיצי
1
WA
N
תאיצי
2
הלעפה ןצחל
3
)
DCIN
( למשחל רוביח
4
סופיא ןצחל
5
WPS
ןצחל
6
Anleitung zur schnellen Einrich-
tung
1
LAN-Anschlüsse 1~4
2
WAN-Port
3
Ein-/Austaste
4
Netzanschluss (DC-In)
5
Reset-T
aste
6
WPS-T
aste
FI
DA
EL
SV
NO
RU
BG
CS
Pika-asennusopas
1
LAN 1~4 por
tit
2
WAN-portti
3
Virtapainike
4
Virta (DCIn)-por
tti
5
Nollauspainike
6
WPS-painike
Hurtig installationsvejledning
1
LAN 1~4 por
te
2
WAN-port
3
T
ænd/Sluk-knap
4
Strøm (DCIN) port
5
Nulstillingsknap
6
WPS-knap
Οδηγός γρήγορης
εγκατάστασης
1
Θύρες LAN 1~4
2
Θύρα WAN
3
Κουμπί λει
τουργίας
4
Είσοδος τροφοδοσίας
ρεύματος (DCIN)
5
Κουμπί επαναφοράς
6
Κουμπί WPS
Snabbinstallationsguide
1
LAN 1~4 por
tar
2
WAN-port
3
Strömknapp
4
Strömingång (DCIN)
5
Återställnings-knapp
6
WPS-knapp
Hurtigoppsettsveiledning
1
LAN 1~4 por
ter
2
WAN-port
3
Av/P
å-knapp
4
Strømport (DCIN)
5
Nullstill-knapp
6
WPS-knapp
Ръково
дство за бърза
инсталация
1
LAN 1~4 пор
тове
2
WAN пор
т
3
Бутон за включване и
изключване
4
Пор
т захранване (DCIN)
5
Бутон за ну
лиране
6
Бутон за WPS
Stručná instalační příručka
1
Porty LAN 1~4
2
Port WAN
3
Tlačítko napájení
4
Napájecí port (DCIN)
5
Resetovací tlačítko
6
WPS tlačítko
Кратк
ое руково
дство
1
Разъемы LAN 1~4
2
WAN пор
т
3
Кнопка питания
4
Разъем питания (DCIN)
5
Кнопка сброса
6
Кнопка WPS
Guida rapida all’installazione
1
Porte LAN 1~4
2
Porta WAN
3
Pulsante di accensione /
spegnimento
4
Porta ingresso alimentazi-
one (DCIN)
5
Pulsante di reset
6
Pulsante WPS
* For detailed informa
-
tion, please refer to
https:/
/asus.click/
PRT
-BE5000_Manual
4
5
6
1
LAN 1~4 por
ts
2
WAN port
3
Power button
4
Power (DCIN) port
5
Reset button
6
WPS button
U27904
Guide de conguration r
apide
1
Ports réseau 1~4
2
Port réseau étendu (WAN)
3
Bouton d’
alimentation
4
Prise d’alimentation (CC
)
5
Bouton de réinitialisation
6
Bouton WPS
GE
სწრაფი დაყენების
სახელმძღვანელო
1
LAN 1~4 პორტები
2
W
AN პორტი
3
დენის ღილაკი
4
დენის (DC) პორტი
5
რესეტის ღილაკი
6
WPS ღილაკი
PRT-BE5000
1
Reboot modem and ensure its connection is ready
Notice: Unplug modem for 10 sec then plug it back in
1
2
FI
Käynnistä modeemi uudelleen ja varmista sen yhteys on v
almis
Ilmoitus: Irrota modeemi pistor
asiasta 10 sekunniksi ja liitä sitten takaisin
DA
Genstart modemmet, og sørg for
, at forbindelsen er klar
Bemærk: Afbryd modemmet i 10 sekunder
, og tilslut det igen
EL
Επανεκκινήστε το μό
ντεμ και ελέγξτε τη σύνδεση
Σημείωση: Αποσυνδέστε το μόντεμ από την τροφοδοσία για 10
δευτερόλεπτα και, στη συνέχεια, συνδέστε το ξ
ανά
SV
Starta om modem och kontrollera att det är klart
Notera: Dr
a ut modemets kontakt i 10 sek. och sätt därefter i den igen
NO
Start modemet på nytt og sørg for at tilkoblingen er klar
Merknad: Koble modemet fr
a strøm i 10 sekunder
, og koble det deretter
til igjen
RU
Перезагрузит
е мо
дем и убедит
есь, чт
о его по
дключение
гот
ово
Примечание: отключит
е мо
дем на 10 секунд, зат
ем снова
по
дключит
е
BG
Рестар
тирайт
е мо
дема и се уверет
е, че връзка
та му е гот
ова
Съобщение: Изключет
е мо
дема за 10 секунди, след коет
о отново го
включет
е
CS
Restartujte modem a zkontrolujte, zda je jeho připojení připrav
ené
Poznámka: Odpojte modem, počkejte 10 s a pot
om jej znovu připojte
ET
Lähtestage modem ja veenduge, et sellel on ühendus
Märkus: Võtk
e modemi pistik välja ja ühendage uuesti 10 sekundi pärast
HU
Indítsa újra a modemet és gy
őződjön meg, hogy a csatlakozás
készen áll
Megjegyzés: Húzza ki a modemet 10 másodpercre, majd dugja vissza
LV
Atkārtoti palaidiet modemu un pārliecinieties, vai savienojums ir
gatavs
Paziņojums: Atvienojiet modemu uz 10 sekundēm, pēc tam pievienojiet
to atpakaļ
LT
Perkraukite modemą ir įsitikinkite, kad jo ryšys veikia
Pastaba. Atjunkite modemą nuo elektros tinklo 10 sekundžių, tada vėl jį
prijunkite
PL
Uruchom ponownie modem i upewnij się, że jego połączenie jest
gotowe
Uwaga: Odłącz modem od zasilania na 10s, a następnie podłącz ponown
-
ie
RO
Reporniți modemul și asigurați-vă
că este pregătită conexiunea
Notă: Deconectați modemul timp de 10 secunde și apoi reconectați-l
TR
Modemi yeniden başlatın ve bağlantısının hazır olduğundan emin
olun
Uyarı: Modemin şini 10 saniyeliğine çıkarın, ardından tekr
ar takın
SK
Reštartujte modem a skontrolujte jeho pripojenie, či je pripravené
Poznámka: Modem odpojte na 10 sekúnd a potom ho zno
va zapojte
UK
Перезапустіть мо
дем і переконайт
еся, що йог
о підключення
гот
ове
Примітка: Відключіть кабель мо
дему на 10 секунд і знову підключіть
його
HR
Ponovno pokrenite modem i pr
ovjerite je li veza spremna
Obavijest: Iskopčajte modem u trajanju od 10 sekundi i zatim ga opet
ukopčajte
SR
Ponovo pokr
enite modem i proverite da je njegov
a veza spremna
Obaveštenje: Izvucite modem iz struje na 10 sekundi i potom ga pono
vo
priključite
SL
Modem ponovno zaženite in zagot
ovite, da je njegova poveza
va
pripravljena
Obvestilo: Modem za 10 sekund izključite in nato ponovno vključite v
omrežje
FR
Redémarrez le modem et assurez-vous que
sa connexion est
prête
Remarque: Débranchez le modem pendant 10 secondes, puis r
ebran
-
chez-le
DE
Starten Sie das Modem neu und stellen Sie sicher
, dass die
Verbindung her
gestellt ist
Hinweis: T
rennen Sie das Modem für 10 Sekunden v
om Stromnetz und
schließen Sie es dann wieder an
IT
Riavviare il modem e assicur
arsi che la connessione sia pronta
Avviso: Scollegar
e il modem per 10 secondi, quindi ricollegarlo
NL
Start de modem opnieuw op en controleer of de verbinding
gereed is
Opmerking: Koppel de modem gedurende 10 seconden los en sluit dez
e
vervolgens opnieuw aan
PT
Reinicie o modem e certique-se de que a ligação está preparada
Aviso: Desligue o modem da corr
ente elétrica durante 10 segundos e
volte a ligá-lo
ES
Reinicie el módem y asegúrese de que la conexión del mismo
está prepar
ada
Aviso: Desenchuf
e el módem durante 10 segundos y
, a continuación,
luego vuelva a enchufarlo
AR
زهاج هلاصتا نأ نم ققحتو مدوملا ليغشت دعأ
هليصوت دعأ مث
ٍ
ناوث
10
ةدمل مدوملا لصفا :ةظحم
HE
ןכומ ולש רוביחהש אדוו םדומה תא שדחמ לעפה
הרזחב ותוא רבח ןכמ רחאלו תוינש
10
ךשמל םדומה תא קתנ :בל םיש
GE
გადატვირთეთ მოდემი და დარწმუნდით, რომ ის
დაკავშირებულია
შენიშვნა: გამორთეთ მოდემი 10 წამით, შემდეგ ისევ შეაერთეთ
Prepare y
our ASUS router and power it on
Once the status light is solid blue, it’
s r
eady for setup
2
FI
Valmistele ASUS-r
eititin ja käynnistä se
Kun tilan merkkivalo palaa sinisenä, se on valmis asetusta v
ar
ten
DA
Forbered din ASUS-r
outer
, og tænd den
Når statusindikatoren lyser blå, er den klar til kongur
ation
EL
Προετοιμάστε τον δρομολογητή ASUS και ενερ
γοποιήστε τον
Μόλις η ενδεικτική λυχνία κατ
άστασης ανάψει σταθερά με μπλε χρώμα,
τότε ο δρομολογητής είν
αι έτοιμος για εγκατάσταση
SV
Förbered din ASUS-r
outer och star
ta den
När statuslampan lyser med fast blått ljus är den klar för installation
NO
Gjør klar ASUS-ruteren, og slå den på
Når statuslampen lyser blått, er den klar for oppsett
RU
По
дгот
овь
т
е роут
ер и включит
е его
Ког
да индикатор сост
ояния загорит
ся синим, устройство го
тово к
настройке
BG
По
дгответ
е своя маршр
утизатор ASUS и г
о включет
е
Когат
о индикаторъ
т на съст
оянието све
ти синьо непрекъснато,
тогава е го
тов за настройка
CS
Připravte svůj r
outer ASUS a zapněte jeho napájení
Jakmile stavová kontr
olka svítí bíle, je připraven k instalaci
ET
Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage t
oide
Kui oleku tuli põleb püsivalt sinisena, on seade seadistamiseks valmis
HU
Készítse elő az ASUS routert és kapcsolja be
Amikor az állapotjelző fény folyamat
os kék, készen áll a telepítésr
e
LV
Valmistage ASUS-e ruuter ette ja ühendage t
oide
Kui oleku tuli põleb püsivalt sinisena, on seade seadistamiseks valmis
LT
Paruoškite ASUS kelvedį ir įjunkite jį
Užsidegus kontrolinei mėlynai būsenos lemputei, jis bus paruoštas
sąrankai
PL
Przygotuj router ASUS i uruchom go
Gdy wskaźnik stanu zacznie świecić na niebiesko, oznacza to, że urządz
e
-
nie jest gotowe do konguracji
RO
Pregătiți router-ul ASUS și porniți alimentar
ea
După ce lumina de stare se aprinde albastru solid, este gata de congu
-
rare
TR
ASUS yönlendiricinizi hazırlayın ve açın
Durum ışığı kesintisiz mavi olduğunda kuruluma hazırdır
SK
Pripravte si smer
ovač ASUS a zapnite ho
Keď svieti modr
á svetelná kontrolka stavu, znamená to, ž
e je pripravený na
nastavenie
UK
Підготуйт
е маршрутиза
тор ASUS і по
дайт
е на нього
живлення
Щойно індикатор ст
атусу засвітиться постійним блакитним, пристрій
гот
овий до налаштування
HR
Pripremite ASUS usmjerivač i uključite ga
Kada svjetlo statusa bude svijetlilo stalno plavo, bit će spreman za
podešavanje
SR
Spremite svoj ASUS ruter i uključite ga u struju
Kada je statusno svetlo postojano plav
o, spreman je za podešavanje
SL
Pripravite sv
oj usmerjevalnik ASUS in ga vklopite
Ko lučka stanja sveti modro, je usmerje
valnik pripravljen za nasta
vitev
FR
Préparez votr
e routeur ASUS et allumez-le
Lorsque le voyant d’
état devient bleu xe, le r
outeur est prêt pour la
conguration
DE
Stellen Sie Ihren ASUS Router bereit und schalten Sie ihn ein
Sobald die Statusanzeige dauerhaft blau leuchtet, kann er eingerichtet
werden
IT
Prepar
are il router ASUS e accenderlo
Una volta che la spia di stato è blu ssa, è pront
o per la congurazione
NL
Bereid uw ASUS-router voor en schak
el deze in
Zodra het statuslampje stabiel blauw oplicht, is dez
e klaar voor de instal
-
latie
PT
Prepare o seu r
outer ASUS e ligue-o
O dispositivo estará pr
onto a ser congurado quando a luz de estado
estiver acesa em azul
ES
Prepare el enrutador ASUS y enciéndalo
Una vez que la luz de estado permanezca ja en color azul, estar
á lista
para la congur
ación
AR
هليغشتب مقو كب صاخلا
ASUS
هيجوت زاهج دادعإب مق
دادعل ا
ً
زهاج حبصي ،ا
ً
تباث ا
ً
قرزأ ةلاحلا حابصم حبصي نأ درجمب
HE
ותוא לעפהו
ASUS
בתנ תא ןכה
הנקתהל ןכומ היהי רישכמה ,עובק קולדת סוטטסה תירונש רחאל
GE
მოამზადეთ თქვენი ASUS როუტერი და ჩართეთ იგი
მას შემდეგ, რაც სტატუსის შუქი მყარი ლურჯი გახდება, ის მზად არის
დაყენებისთვის
3
Scan the code and download ASUS Router app for setup
* For detail LED
instruction, please
refer to
https:/
/www.asus.
com/support/
F
A
Q/1044577/
FI
Skannaa koodi ja lataa ASUS Router -sovellus määrittääksesi sen
DA
Scan koden, og download appen ASUS Router til kongurationen
EL
Σαρώστε τον κωδικό και κατεβάστε την εφαρμογή ASUS Router
για εγκατάσταση
SV
Skanna koden och ladda ned ASUS Router-appen för installation
NO
Skann koden og last ned ASUS Router-appen for å sette opp
RU
От
сканируйт
е QR-ко
д и скачайт
е прило
жение ASUS Router для
настройки
BG
Сканирайт
е ко
да и изт
ег
лет
е приложение
то ASUS Router за
настройка
CS
Oskenujte kód a stáhněte aplikaci ASUS Router k instalaci
ET
Skannige koodi ja laadige seadistamiseks alla ASUS-e ruuteri
rak
endus
HU
Olvassa be a kódot és töltse le az ASUS r
outer alkalmazást a
telepítéshez
LV
Skenējiet kodu un lejupielādējiet ASUS maršrutētāju lietotni
iestatīšanai
LT
Nuskaitykite kodą ir atsisiųskite ASUS kelvedžio pr
ogramėlę
„ASUS Router“, kad galėtumėte pradėti sąr
anką
PL
Zeskanuj kod i pobierz aplikację ASUS Router w celu skongurow
-
ania
RO
Scanați codul și descărcați aplicația ASUS Router pentru cong
-
urar
e
TR
Kodunu tar
ayın ve kurulum için ASUS Y
önlendiricisi uygulamasını
indirin
SK
Naskenujte kód a stiahnite si aplikáciu smero
vača ASUS na
nastavenie
UK
Скануйт
е ко
д і завантажт
е до
да
ток ASUS Router для
налаштування
HR
Skenir
ajte kod i preuzmite aplikaciju ASUS Router radi podeša
van
-
ja
SR
Skenir
ajte kod i preuzmite aplikaciju za podešavanje ASUS ruter
a
SL
Skenir
ajte kodo in prenesite aplikacijo ASUS Router
, ki
omogoča
nastavitev
FR
Scannez le code et téléchargez l’
application ASUS Router pour la
conguration
DE
Scannen Sie den Code und laden Sie die ASUS Router-App zur
Einrichtung herunter
IT
Eseguire la scansione del codice e scaricare l’
app ASUS Router
per la congurazione
NL
Scan de code en download de ASUS Router-app voor de installatie
PT
Faça a leitur
a do código e transr
a a aplicação ASUS Router para
congurar
ES
Escanee el código y descargue la aplicación ASUS Router par
a la
conguración
AR
دادعل ASUS Router قيبطت ليزنتب مقو ا
ً
يئوض زمر حسما
HE
הנקתהה ךרוצל ASUS Router םושייה תא דרוהו ה דוק תא קורס
GE
დაასკანირეთ კოდი ASUS Rout
er აპის დასაყენებლად
ჩამოსატვირთად
ASUS router
Setup
http://asus.me/asusrouteri
http://asus.me/asusrouter
g
Pomiń
Nowości
iPhone 17e
MacBook Neo
Samsung S26
MacBook Air M5
Google Pixel 10a
Yanosik Go
Motorola Edge 70
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Pomiń
Gaming
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
Na czasie
Wyniki meczów na żywo 2026
Sklep rowerowy
Rowery elektryczne
Gravel
Kaski rowerowe
Orbitrek
Hantle
Reformer
Mata do akupresury
Rower stacjonarny
Pomiń
Poradnik Media Expert
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
Pomiń
Pomysł na prezent
Prezent dla Dziewczyny
Prezent dla Taty
Prezent dla Kobiety
Prezent dla Mężczyzny
Zadbaj o formę z Ewą Chodakowską
Rowery do 50% TANIEJ
Pomysł na Prezent
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Najlepsze gry na PS4 - ranking gier na PS4
Ranking myszek pionowych – najlepsze pionowe myszki
Najlepsze kawiarki - ranking kawiarek
Ranking najlepszych rowerów elektrycznych
Najlepsze płyny do płukania tkanin - ranking płynów do płukania tkanin
Karma sucha czy mokra dla psa?
Ranking piekarników z funkcją pizzy – najlepsze piekarniki do pieczenia pizzy
Goodram żegna IRDM. RIVAL i PRO mają uprościć wybór pamięci oraz dysków
Wędkarstwo spinningowe – na czym polega?
Ranking smartwatchy do 200 zł – najlepsze smartwatche do 200 zł
Ranking zamrażarek szufladowych – najlepsze zamrażarki szufladowe
MotoGP 26 - recenzja. Nowa fizyka jazdy zdobywa złoty medal
Ranking pił spalinowych do 500 zł – najlepsze piły spalinowe do 500 zł
Ranking małych telewizorów do kuchni – najlepsze małe telewizory do kuchni
Ranking gier planszowych dla 5-latka – najlepsze gry planszowe dla 5-latka
Sprawdź więcej poradników