Znaleziono w kategoriach:
Golarka AURORA AU089

Instrukcja obsługi Golarka AURORA AU089

Powrót
AU 089
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
SHAVER
ELECTRIC
2
1
2
3
4
5
6
7
1. Borotva háló
2. Borotva háló tartó fej
3. Borotva háló rögzítők
4. Kikapcsoló
5. Töltésjelző
6. Hálózati csatlakozó
7. Tisztító ecset
HUN Készülék
áramkörének leírása
1. Бръснещи пластини
2. Корпус на бръснещите пластини
3. Фиксатори за закрепване на
корпуса на пластините
4. Ключ
5. Индикатор за зареждане
6. Захранващ кабел
7. Косместа четка
BGR Описание на
устройството
1. Holicí síťky
2. Pouzdro holicích sítí
3. Zámky holicích sítí
4. Vypínač
5. Indikátor nabíjení
6. Napájecí kabel
7. Čisticí kartáček
CZE Popis okruhu
zařízení
ENG Components
identification
1. Shaving meshes
2. Shaving meshes body
3. Clamps for securing the meshes body
4. Switch
5. Charge indicator
6. The power cord
7. Fleecy tassel
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Barzdaskutės tinklelis
2. Barzdaskutės tinklelio korpusas
3. Tinklelių korpuso fiksatoriai
4. Jungiklis
5. Įkrovos kontrolinė lemputė
6. Maitinimo laidas
7. Šepetėlis
LVA Ierīces shēmas
apraksts
1. Skūšanās sietiņi
2. Skūšanās sietiņu korpuss
3. Sietiņu korpusa fiksatori
4. Slēdzis
5. Uzlādes indikators
6. Elektrības vads
7. Skūšanās ota
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Habemeajamisvõrgud
2. Habemeajamisvõrkude korpus
3. Habemeajamisvõrkude korpuse
fiksaatorid
4. Väljalüliti
5. Laadimise märgutuli
6. Võrgujuhe
7. Lühikese karvaga pintslike
3
Power source USB cable DC 5 V
0,5 A–1,0 A
Motor 5 W
Power supply not included / Блок живлення до комплекту не входить / Источник
питания не входит в комплект поставки / Zasilacz nie jest dołączony / Maitinimo
šaltinis neįeina / Sursa de alimentare nu este inclusă / Az áramellátást nem
tartalmazza / Toiteallikas ei kuulu komplekti / Napájení není součástí dodávky /
Захранването не е включено / Barošanas avots nav iekļauts
RUS Описание схемы
прибора
1. Бреющие сетки
2. Корпус бреющих сеток
3. Фиксаторы крепления корпуса
сеток
4. Выключатель
5. Индикатор зарядки
6. Сетевой шнур
7. Ворсистая кисточка
POL Opis schematu
urządzenia
1. Siateczki do golenia
2. Obudowa siateczek do golenia
3. Uchwyty mocowania obudowy
siateczek
4. Wyłącznik
5. Wskaźnik załadowania
6. Przewód sieciowy
7. Pędzelek czyszczący z włosia
1. Бриючі сітки
2. Корпус бриючих сіток
3. Фіксатори кріплення корпусу сіток
4. Вимикач
5. Індикатор зарядки
6. Мережевий шнур
7. Ворсистий пензлик
UKR Опис схеми
приладу
ROU Schema
descriere produs
1. Plase de ras
2. Carcasa plaselor de ras
3. Fixatoare pentru susţinerea carcasei
plaselor
4. Comutator
5. Indicator de încărcare
6. Cablu de reţea
7. Perie pufoasă
4
SECURITY MEASURES
Please read this manual carefully before using the product to avoid damage
during use. Before switching on the product, make sure that the technical spec-
ifications of the product shown on the label correspond to the parameters of
the electric network. Incorrect use can lead to damage of the product, cause
material damage or damage to the health of the user. Use it only for household
purposes in accordance with this Manual. The product is not intended for commercial
use. Use the product only for its intended purpose. Do not use the product near the
kitchen sink and in rooms with high humidity. Always unplug the product from the
electrical network when it is not in use, as well as before assembly, disassembly and
cleaning. The product must not be unattended while it is connected to the electric
network. Make sure that the power cord does not touch the sharp edges of furniture
and hot surfaces. To avoid electric shock, do not attempt to disassemble or repair the
product by yourself. When disconnecting the product from the electric network, do not
pull off the power cord. Do not twist or wind the cord. The product is not designed
to be operated by an external timer or a separate remote control system. CAUTION!
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the ap-
pliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without super-
vision. ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or wrapping film.
THREAT OF SUFFOCATION! ATTENTION! Be especially careful if children under 8 years
or people with disabilities are close to the product in use. ATTENTION! Do not use this
product near combustible materials, explosives, or self-igniting gases. Do not install this
product near a gas or electric stove, or other heat sources. Do not expose the product to
direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children under 8 years to touch the body, the
power cord while the product is in operation or in charging. . If the product has been
kept for a while at a temperature below 0ºC, it must be left at room temperature for
at least 2 hours before being switched on. ATTENTION! Do not touch the power cord
and the power cord plug with wet hands. ATTENTION! When connecting the product
to an electrical network do not use an adapter. CAUTION! The time of continuous op-
eration should not exceed 3 minutes with a mandatory break of at least 10 minutes
between operations. CAUTION! The shaver blades are very sharp and dangerous. Use
them very carefully! CAUTION! The shaving mesh is very thin. If it is used improperly, it
may be easily damaged. In order to avoid injury, do not use the shaver if it has a dam-
aged shaving mesh or knife. IT IS FORBIDDEN! To immerse the shaver, the power cord
into water or any other liquids. Charging the battery should take place at a tempera-
ture from 0°C to + 35°C and at a relative humidity of not more than 80%. CAUTION!
To recharge the electric shaver, use the power cord that came with the set. WARNING!
USB charging. To charge the battery, the product requires a power supply with a DC
output voltage of 5V, 0.5A-1.0A (not included) ATTENTION! Charging the product with
the above-recommended power supply may cause the product body to become hot
and the battery pack destroyed. CAUTION! Excessive pressure of the shaver on the skin
during operation does not improve the quality of shaving, and may lead to the shaving
ENG
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ INHALT \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \
CONȚINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
SECURITY MEASURES ----------------------4
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ---------------5
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ---------------7
OHUTUSMEETMED -------------------------8
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK -----------10
DROŠĪBAS PASĀKUMI --------------------11
SAUGUMO REIKALAVIMAI --------------13
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA -------------14
MĂSURI DE SECURITATE ----------------16
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---------------- 17
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ------------------------ 19
WARRANTY LIABILITIES ------------------ 24
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ ----------------------------- 24
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ---26
GARANTII ------------------------------------27
GARANTIJA ----------------------------------27
GARANTIJOS SĄLYGOS ------------------27
WARUNKI GWARANCJI -------------------28
GARANTIA NATIONALA
SI INTERNATIONALA A
PRODUCATORULUI -----------------------28
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -------------------- 30
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ---------------------- 30
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН
ТАЛОН / ZÁRUČNÍ TALON /
ARANTIIVALON / GARANTIJAS
TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE
GARANȚIE / ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН /
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН --------------------32
5
net damage. CAUTION! Do not allow other members of your family or other persons
to use the electric shaver, this may result in infection or inflammation. CAUTION! The
accumulator life span is about 1 year and it depends on the intensity of the product use.
The battery needs to be recharged twice a year – after switching on the product, wait
until the motor stops completely. This must be done even if the shaver is not in use.
ACCUMULATOR REMOVING
The battery must be removed from the product before it is disposed. When remo-
ving the battery from the product, it must be completely discharged, the product
must be turned off and disconnected from the electric network. Do not throw or
heat the battery. Do not strike, disassemble, or puncture the battery with sharp
objects. After removing the battery, keep it out of the reach of children and babies.
If the battery leaks, do not touch it with bare hands. The battery must be delivered
to a specialized reception point.
PREPARATION FOR OPERATION
CHARGING THE PRODUCT
1. Connect the power cord to the shaver, and plug the power cord into an USB outlet.
The light charge indicator will light up . During charging, the unit does not work.
2. The shaver is fully charged in 8 hours.
3. If the shaver regularly charges for more than 10 hours, this reduces the battery capacity.
OPERATION
1. Remove the protective cap.
2. Turn on the shaver.
3. During shaving, hold the shaver at a
right angle (90°) with respect to the skin.
4. After finishing shaving, turn off the shaver.
5. To prevent damage to the shaving
mesh and knives, always cover them
with a protective cap when you do not
use the shaver or during transportation.
FOLDING TRIMMER
The trimmer is designed for leveling the temporal part of the hair or sideburns (Fig. 1).
REPLACING THE SHAVING HEAD
The replacement of the shaving head is shown in the pictures 2, 3.
CLEANING AND CARE
Each time after the end of operation, it is necessary to clean the shaving heads and
knives. Clean the shaving knives and shaving mesh carefully and accurately. Shav-
ing mesh should be cleaned with the long part of the fleecy brush. Short part of the
fleecy brush is necessary for cleaning the shaving blades. After cleaning grease the
fixed grids with oil for sewing machines or clippers. This will prevent the wear and tear
of shaving heads. After cleaning and lubrication, close the shaving unit, put a pro-
tective cap on it. Wipe the shaver body with a soft damp cloth. It is allowed to wash
the shaving unit under a stream of warm water. Avoid getting water into the body of
the electric shaver. After washing the shaving block, wipe it with a clean, dry cloth.
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network.
Complete all the requirements of the CLEANING AND MAINTENANCE section. Keep
the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използвате издели-
ето, за да избегнете повреди по време на употреба. Преди да включите
уреда, уверете се, че техническите характеристики на изделието, посо-
чени на етикета, съответстват на параметрите на електрическата мрежа.
Неправилното използване може да доведе до повреда на изделието, да
причини материални щети или увреждане на здравето на потребителя. Използ-
вайте само за домашна употреба в съответствие с това Ръководство за експлоа-
тация. Уредът не е предназначен за търговски цели. Използвайте уреда само по
предназначение. Не използвайте уреда в непосредствена близост до кухненска-
та мивка и в помещения с висока влажност на въздуха. Винаги изключвайте уреда
от електрическата мрежа, когато не го използвате, както и преди сглобяването,
разглобяването и почистването. Не трябва да оставяте уреда без надзор, докато
той е свързан към електрическата мрежа. Уверете се, че захранващият кабел не
докосва острите ръбове на мебелите и горещите повърхности. За да избегнете
токов удар, не се опитвайте да разглобявате или ремонтирате уреда сами. Кога-
то изключвате уреда от електрическата мрежа, не дърпайте захранващия кабел.
Не усуквайте и не навивайте върху нищо захранващия кабел. Изделието не е
BGR

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756