Znaleziono w kategoriach:
Suszarka AURORA AU3034 2000W

Instrukcja obsługi Suszarka AURORA AU3034 2000W

Powrót
AU 3034
ONLY FOR HOUSEHOLD USE
www.aurora-tm.eu
HAIR DRYER
Electric
2
Power supply 220-240V ~50-60Hz
Power 1600-2000 W
2
1
4
5
6
3
SPECIFICATIONS
1. Nástavec koncentrátor
2. Těleso
3. Přepínač teploty
4. Přepinač rychlosti
5. Rukojeť
6. Háček na zavěšení
CZE Popis okruhu
zařízení
1. Nozzle-concentrator
2. Body
3. Switch the temperature
4. Switch speed
5. Handle
6. Loop for hanging
ENG Components
identification
1. Приставка Концентратор
2. Корпус
3. Превключвател на темпе-
ратурата
4. Превключвател на скоростта
5. Дръжка
6. Халка за окачване
BGR Описание
на схемата
изделия
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Перемикач температури
4. Перемикач швидкості
5. Ручка
6. Петелька для підвішування
UKR Опис схеми
приладу
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Переключатель температуры
4. Переключатель скорости
5. Ручка
6. Петелька для подвешивания
RUS Описание схемы
прибора
1. Nasadka-koncentrator
2. Obudowa
3. Wyłącznik temperaturowy
4. Przełącznik prędkości
5. Uchwyt
6. Pętelka do wieszania
POL Opis schematu
urządzenia ROU Schema
descriere produs
1. Concentrator
2. Carcasă
3. Comutator de temperatură
4. Comutator de viteză
5. Mâner
6. Cârlig de agăţare
1. Oro srauto koncentravimo antgalis
2. Korpusas
3. Temperatūros jungiklis
4. Greičio jungiklis
5. Rankena
6. Pakabinimo kilpa
LTU Prietaiso schemos
aprašymas
1. Uzgalis-koncentrators
2. Mājokli
3. Temperatūra slēdzis
4. Ātrums slēdzis
5. Rokturis
6. Piekāršanas cilpiņa
LVA Ierīces shēmas
apraksts
1. Kontsentreerimisotsik
2. Eluasemele
3. Temperatuuri lüliti
4. Kiiruse lüliti
5. Käepide
6. Riputusaas
EST Seadme
skeemi kirjeldus
1. Légterelő feltét
2. Test
3. Hőmérséklet választó
4. Sebesség választó
5. Fogantyú
6. Akasztó
HUN Készülék
áramkörének leírása
3
CONTENT \ СЪДЪРЖАНИЕТО \ OBSAHU \ INHALT \ TARTALOM \ SATURS \ TURINYS \ ZAWARTOŚĆ \ CONȚINUT \ СОДЕРЖАНИЕ \ ЗМІСТ
SAFETY PRECAUTIONS
Please read this manual carefully before using the product to avoid
damage during use. Before switching on the product, make sure
that the technical characteristics of the product shown on the la-
bel correspond to the parameters of the mains. Incorrect use can
lead to damage to the product, cause material damage or cause
damage to the health of the user. Use only for domestic use in
accordance with these operating instructions. The product is not
intended for commercial use. Use the product only for its intended
purpose. Do not use the product outdoors and in rooms with high
humidity. Always unplug the product from the electrical outlet
when not in use, as well as before assembly, disassembly and clean-
ing. The product must not be unattended while it is connected to
the mains. Make sure that the power cord does not touch the sharp
edges of furniture and hot surfaces. To avoid electric shock, do not
attempt to disassemble or repair the product yourself. When dis-
connecting the product from the mains, do not pull on the power
cord, hold the plug. Do not twist or wind the cord. The product is
not designed to be operated by an external timer or a separate
remote control system. CAUTION! This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Do not allow children to use the product as a
toy. Do not use accessories that are not included in the delivery.
ATTENTION! Do not allow children to play with plastic bags or
wrapping film. The threat of suffocation! ATTENTION! Do not use
this product outdoors. ATTENTION! Be especially careful if there
are children under 8 years of age or persons with disabilities close
to the product in use. ATTENTION! Do not use this product near
combustible materials, explosives, or self-igniting gases. Do not
expose to direct sunlight. ATTENTION! Do not allow children un-
der 8 years old to touch the case, the power cord and the plug of
the power cord while the product is in operation. If the product
has been kept for a while at a temperature below 0ºC, it must be
left at room temperature for at least 2 hours before switching it on.
ATTENTION! Do not handle the power cord and the power cord
plug with wet hands. ATTENTION! Unplug the product from the
mains every time before cleaning, and also if you do not use it.
When connecting the product to an electrical outlet, do not use
an adapter. ATTENTION! To avoid overloading the mains, do not
connect the product with other powerful electrical appliances to
the same mains. ATTENTION! For additional protection in the pow-
er circuit, it is advisable to install a residual current device with a
rated operating current not exceeding 30 mA. To install the device,
contact a specialist. ATTENTION! Be careful not to get hair, dust or
fluff into the air holes. Do not insert foreign objects into the airway
openings. Do not block the inlet and outlet ducts - the motor and
the heating elements of the product may be damaged. To prevent
overheating, do not use the product for more than 10 minutes and
always take a break of at least 10 minutes. The product is equipped
with an overheating protection system. In case of overheating, it
automatically turns off. If this happens, turn the product off and let
it cool down completely. Do not direct hot air into the eyes or other
heat-sensitive parts of the body. Nozzles are hot during operation.
Before removing, allow them to cool.
OPERATION
AIR FLOW SPEED
«0» — The hair dryer is off; — Low speed; — High speed.
TEMPERATURE MODES
— Low heating; — Maximum heating.
CONCENTRATOR NOZZLE
This nozzle allows you to narrow and direct the flow of air for drying individual areas.
ENG
SAFETY PRECAUTIONS------------------------------------- 3
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ------------------------------- 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ -------------------------------- 5
OHUTUSMEETMED ----------------------------------------- 5
BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ----------------------- 6
DROŠĪBAS PASĀKUMI -------------------------------------- 7
SAUGUMO REIKALAVIMAI -------------------------------- 8
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ------------------------------- 8
MĂSURI DE SECURITATE ----------------------------------- 9
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ---------------------------------10
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ -----------------------------------------11
WARRANTY LIABILITIES -----------------------------------14
МЕЖДУНАРОДНИ ГАРАНЦИОННИ
ЗАДЪЛЖЕНИЯ ----------------------------------------------14
VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY --------------------16
GARANTII -----------------------------------------------------16
GARANTIJA --------------------------------------------------- 16
GARANTIJOS SĄLYGOS -----------------------------------17
WARUNKI GWARANCJI ------------------------------------ 17
GARANTIA NATIONALA SI INTERNATIONALA A
PRODUCATORULUI ----------------------------------------17
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ -------------------------------------18
ГАРАНТІЙНІ УМОВИ ---------------------------------------18
WARRANTY CARD / ГАРАНЦИОНЕН ТАЛОН
/ ZÁRUČNÍ TALON / GARANTIIVALON /
GARANTIJAS TALONS / GARANTIJOS TALONAS
/ TALON GWARANCJI / TALON DE GARANȚIE /
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН --20
4
CLEANING AND CARE
Before cleaning unplug the appliance and allow it to cool com-
pletely. Wipe the appliance body and nozzles with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents. To clean the airway filter,
turn the filter lock counter-clockwise. Carefully remove hair and
dust from the filter. Assemble the retainer in the reverse order.
STORAGE
Before storage, make sure that the product is disconnected from electric network. Complete all the requirements of the CLEANING AND
MAINTENANCE section. Keep the product in a dry, cool place and out of the reach of children.
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно това ръководство, преди да използва-
те изделието, за да избегнете повреди по време на употреба.
Преди да включите уреда, уверете се, че техническите харак-
теристики на изделието, посочени на етикета, съответстват на
параметрите на електрическата мрежа. Неправилното използ-
ване може да доведе до повреда на изделието, да причини
материални щети или увреждане на здравето на потребителя.
Използвайте само за домашна употреба в съответствие с това
Ръководство за експлоатация. Уредът не е предназначен за
търговски цели. Използвайте уреда само по предназначение.
Не използвайте уреда в непосредствена близост до кухнен-
ската мивка, на открито и в помещения с висока влажност на
въздуха. Винаги изключвайте уреда от електрическата мрежа,
когато не го използвате, както и преди сглобяването, разглобя-
ването и почистването. Не трябва да оставяте уреда без надзор,
докато той е свързан към електрическата мрежа. Уверете се, че
захранващият кабел не докосва острите ръбове на мебелите и
горещите повърхности. За да избегнете токов удар, не се опит-
вайте да разглобявате или ремонтирате уреда сами. Когато из-
ключвате уреда от електрическата мрежа, не дърпайте захран-
ващия кабел, издърпайте щепсела. Не усуквайте и не навивайте
върху нищо захранващия кабел. Изделието не е предназначено
да бъде задвижвано от външен таймер или отделна система
за дистанционно управление. ВНИМАНИЕ! Уредът може да се
използва от деца на 8 и повече години, както и от лица с огра-
ничени физически, сензорни и умствени способности, лица,
които нямат необходимия опит и знания при използване на
такива уреди, при условие, че те се намират под съответен кон-
трол или са запознати с инструкциите, свързани с безопасното
използване на уреда и обясняващи рисковете, възникващи по
време на използването му. Не позволявайте на децата да из-
ползват уреда като играчка. Не използвайте аксесоари, които
не са включени в доставката. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на
децата да играят с найлонови торбички или опаковъчни фолиа.
ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ! ВНИМАНИЕ! Не използвайте
този уред на открито. ВНИМАНИЕ! Бъдете особено внимател-
ни, ако има деца под 8-годишна възраст или хора с ограниче-
ни възможности в близост до използвания уред. ВНИМАНИЕ!
Не използвайте това изделие в близост до горими материали,
експлозиви или самозапалими газове. Не инсталирайте този
уред близо до газова или електрическа печка, както и други
източници на топлина. Не излагайте уреда на пряка слънчева
светлина. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на деца под 8-годиш-
на възраст да докосват корпуса, захранващия кабел и щепсела
на захранващия кабел, докато уредът работи. Ако уредът е бил
оставен за известно време при температура под 0ºC, той трябва
да престои на стайна температура не по малко от 2 часа преди
да го включите. ВНИМАНИЕ! Не докосвайте захранващия кабел
или щепсела на захранващия кабел с мокри ръце. ВНИМАНИЕ!
Не позволявайте на деца под 8-годишна възраст да докосват
корпуса, захранващия кабел и щепсела на захранващия ка-
бел, докато уредът работи. ВНИМАНИЕ! Изключвайте уреда от
електрическата мрежа преди всяко почистване, а също така и
ако не го използвате. ВНИМАНИЕ! Бъдете особено внимател-
ни, ако има деца под 8-годишна възраст или хора с ограничени
възможности в близост до работещия уред. Когато свързвате
уреда към електрическата мрежа, не използвайте адаптер.
ВНИМАНИЕ! Щепселът на захранващия кабел има проводник
и заземителен контакт. Свързвайте уреда само към подходящи
заземителни контакти. ВНИМАНИЕ! За да избегнете прето-
варване на електрическата мрежа, не свързвайте изделието
заедно с други мощни електрически уреди към същата мрежа.
ВНИМАНИЕ! За допълнителна защита е препоръчително да се
инсталира защитно изключващо устройство с номинален рабо-
тен ток, който не надвишава 30 mA в електрическата верига. За
да инсталирате устройството, свържете се с експертите. ВНИ-
МАНИЕ! Не допускайте попадането на косми, прах или пух във
въздушните отвори. Не слагайте нищо във въздушните отвори.
Не запушвайте входящите и изходящите въздуховоди - двигате-
лят и нагревателните елементи на уреда може да се повредят.
За да избегнете прегряване, не използвайте уреда повече от
10 минути и винаги правете паузи за не по-малко от 10 мину-
ти. Уредът е оборудван със система за защита от прегряване. В
случай на прегряване, той автоматично се изключва. Ако това
се случи, изключете уреда от захранването и го оставете да се
охлади напълно. Не насочвайте горещия въздух в очите или
други чувствителни към топлина части на тялото. Приставките
са горещи по време на работа. Преди да ги сваляте, оставете
ги да се охладят.
РАБОТА
СКОРОСТ НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК
«0» — Сешоарът е изключен; — Ниска скорост; — Висока скорост.
ТЕМПЕРАТУРНИ РЕЖИМИ
— Слабо нагряване; — Максимално нагряване.
ПРИСТАВКА КОНЦЕНТРАТОР
Тази приставка позволява да стеснявате въздушния поток и да го насочвате за сушене на отделни участъци.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване изключете уреда от захранването и го оставете да се охлади напълно. Избършете корпуса и приставките с
влажна кърпа. Не използвайте абразивни почистващи препарати или разтворители. За да почистите филтъра на въздушния отвор,
завъртете фиксатора на филтъра обратно на часовниковата стрелка. Внимателно отстранете космите и праха от филтъра. Сглобете
фиксатора в обратен ред.
BGR
5
СЪХРАНЕНИЕ
Преди съхраняване уверете се, че уредът е изключен от електрическата мрежа. Изпълнете всички изисквания на раздела ПО-
ЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА. Съхранявайте уреда на сухо, прохладно място и далеч от деца.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tuto příručku, abys-
te předešli poškození během používání. Před zapnutím zařízení
se ujistěte, že technické parametry spotřebiče uvedené na štítku
odpovídají parametrům sítě. Nesprávné použití může vést k po-
škození spotřebiče, poškození materiálu nebo poškození zdraví
uživatele. Používejte pouze pro domácí potřeby v souladu s tímto
návodem. Spotřebič není určen pro komerční použití. Spotřebič
používejte pouze k určenému účelu. Nepoužívejte spotřebič v
bezprostřední blízkosti kuchyňského dřezu, venku a v místnostech
s vysokou vlhkostí. Mixér vždy odpojte od zásuvky, pokud jej ne-
cháváte bez dozoru a take před jeho sestavením, rozebráním nebo
mytím. Spotřebič nesmí být bez dozoru, pokud je připojen k síti.
Ujistěte se, že se napájecí kabel nedotýká ostrých hran nábytku a
horkých ploch. Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem, ne-
pokoušejte se sami rozebrat nebo opravit spotřebič. Při odpojování
spotřebiče od elektrické sítě netahejte za napájecí šňůru, držte se
za vidličku. Nepřekrucujte a nenavinujte sítový kabel. Spotřebič
není určen k pohanění externím časovačem nebo zvláštním systé-
mem dálkového ovládání. VAROVÁNÍ! Použítí výrobku je povoleno
dětmi ve věku 8 let a starší, jakož i osobami s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, osobami, které nemají
potřebné zkušenosti a znalosti při manipulaci s těmito výrobky, za
předpokladu, že jsou řádně kontrolovány nebo seznámeny s poky-
ny týkající se bezpečného používání výrobku a vysvětlování rizik,
která vznikají během jeho používání. Nedovolte dětem používat
výrobek jako hračku. Nepoužívejte příslušenství, které není součás-
tí dodávky. POZOR! Nedovolte dětem hrát s plastovými sáčky nebo
fólií. NEBEZPEČÍ DUŠNOSTI. POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič
venku. POZOR! Buďte obzvlášť opatrní, pokud se v blízkosti spotře-
biče nacházejí děti do 8 let nebo osoby se zdravotním postižením.
POZOR! Nepoužívejte tento spotřebič v blízkosti hořlavých materi-
álů, výbušnin nebo samozápalných plynů. Nevystavujte spotřebič
přímému slunečnímu záření. POZOR! Nedovolte dětem mladším
8 let, aby se dotýkali pouzdra, napájecího kabelu a zástrčky napá-
jecího kabelu, když je zařízení v provozu. Pokud byl spotřebič po
určitou dobu uchováván při teplotě pod 0 ° C, musí být ponechán
při pokojové teplotě po dobu nejméně 2 hodin před zapnutím. PO-
ZOR! Nedotýkejte se napájecí šnůry a zástrčky mokrýma rukama.
POZOR! Odpojte spotřebič od elektrické sítě vždy před čištěním
a také pokud jej nepoužíváte. POZOR! Při připojení spotřebiče k
elektrické zásuvce nepoužívejte adaptér. POZOR! Zástrčka napáje-
cího kabelu má drát a zemnicí kontakt. Připojujte spotřebič pouze k
řádně uzemněné zásuvce. POZOR! Aby nedošlo k přetížení sítě, ne-
připojujte spotřebič a další elektrické spotřebiče do stejné sítě. PO-
ZOR! Dávejte pozor, aby do vzduchových otvorů nezasáhly vlasy,
prach anebo chloupky. Nevkládejte cizí předměty do vzduchových
otvorů. Neblokujte vstupní a výstupní vzduchové otvory — může
dojít k poškození motoru a topných těles. Aby nedošlo k přehřátí,
nepoužívejte spotřebič déle než 10 minut a vždy dělejte přestávky
nejméně 10 minut. Spotřebič je vybaven systémem ochrany před
přehřátím. V případě přehřátí se automaticky vypne. Pokud k tomu
dojde, vypněte spotřebič a nechte jej úplně vychladnout. Nesmě-
řujte horký vzduch do očí ani do jiných částí těla citlivých na teplo.
Trysky jsou během provozu horké. Před odstraněním je nechte vy-
chladnout. POZOR! Pro dodatečnou ochranu v napájecím obvodu
je vhodné nainstalovat zařízení s proudovým proudem s jmenovi-
tým provozním proudem nepřesahujícím 30 mA. Chcete-li zařízení
nainstalovat, kontaktujte odborníka.
PROVOZ
RYCHLOST PROUDĚNÍ VZDUCHU
«0» — Vysoušeč je vypnutý; — Mírné proudění; — Rychlé proudění.
REŽIMY TEPLOTY
— Nízká teplota; — Maximální teplota
NÁSTAVEC KONCENTRÁTOR
Tato tryska umožňuje zúžení a nasměrování proudění vzduchu pro sušení jednotlivých oblastí.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
Před čištěním odpojte spotřebič od síťové zásuvky a nechte ho
zcela vychladnout. Otřete pouzdro a trysky vlhkým hadříkem. Ne-
používejte abrazivní čisticí prostředky ani rozpouštědla. Chcete-li
vyčistit vzduchový filtr, otočte fixátor filtru proti směru hodinových
ručiček. Opatrně odstraňte vlasy a prach z filtru. Namontujte držák
v opačném pořadí.
SKLADOVÁNÍ
Před ukládáním se ujistěte, že je výrobek odpojen od elektrické sítě. Vyplňte všechny požadavky v části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA. Výrobek ucho-
vávejte v suchu, v chladu a mimo dosah dětí.
OHUTUSMEETMED
Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev
juhend, et vältida rikete teket kasutamise ajal. Enne seadme
elektrivõrku ühendamist kontrollige, et seadme kleebisel toodud
tehnilised parameetrid vastaks elektrivõrgu parameetritele. Eba-
korrektne kasutamine võib tuua kaasa seadme rikkimineku, mate-
riaalse kahju, või kahjustada kasujata tervist. Vastavalt käesolevale
Kasutusjuhendile lubatud kasutada ainult olmelistel eesmärkidel.
Seade ei ole ette nähtud kommertsliku kasutamise jaoks. Kasuta-
ge seadet ainult sihtotstarbekohaselt. Ärge kasutage tänaval ega
kõrgendatud õhuniiskusega ruumides. Lülitage seade alati elekt-
rivõrgust välja, kui Te seda ei kasuta, samuti enne kokkupanekut,
lahtivõtmist või puhastamist. Seadet ei tohi jätta järelevalveta, kuni
see on toitevõrku ühendatud. Jälgige, et toitekaabel ei puutuks
vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid pindasid. Elektrilöögi
saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet lahti võtta ja paranda-
da. Seadme elektrivõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake toite-
kaablist, vaid võtke kinni pistikust. Ärge keerutage toitekaablit ega
kerige seda mitte millegi peale või ümber. Seade ei ole ette nähtud
sisselülitamiseks välise taimeri või eraldiseisva distantsjuhtimise
süsteemi kaudu. HOIATUS! Lubatud on toote kasutamine 8-aastas-
te ja vanemate laste poolt, samuti piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega isikute poolt, isikute, kellel ei ole selliste
CZE EST

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756