Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Czat
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje BABYLISS
›
Instrukcja Lokówka automatyczna BABYLISS Air Wave Secret C1900E 38 mm
Znaleziono w kategoriach:
Lokówki
(27)
Wróć
Instrukcja obsługi Lokówka automatyczna BABYLISS Air Wave Secret C1900E 38 mm
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
NEDERLANDS
C1900E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door
.
BELANGRIJK! De stijltang wordt zeer heet en is
niet geschikt voor gebruik met hairextentions v
an
synthetisch of echt haar
.
W
AARSCHUWING!
Zorg ervoor dat het hete oppervlak
van het apparaat niet in direct contact komt met de huid,
met name ogen, oren, gezicht en nek.
W
AARSCHUWING!
Raak de hete staaf en metalen
onderdelen niet aan wanneer het apparaat warm is.
GEBRUIKSAANWIJZING
•
Zorg ervoor dat het haar schoon en droog is en dat er
geen droogshampoo, haarlak, mousse, wax, stylingr
estjes
of andere stylingproducten in zitten.
•
Kam het haar door om het k
litvrij te maken en verdeel
het haar in plukjes van 3 tot 5 cm breed, afhankelijk van
het haartype.
•
Houd
de
‘
’
knop 1-2 seconden ingedrukt om het
apparaat aan te zetten. Druk nog
maals om de gewenste
temperatuur te kiezen. De temperatuurinstelling zal
eerst gaan knipperen, en als de gewenste temperatuur is
bereikt, zal hij onafgebroken blijv
en branden.
•
Plaats het haar altijd in het apparaat met het open
gedeelte van de krulkamer naar het hoofd toe gericht. Bij
langer haar plaatst u het haar wat meer naar onderen in
het apparaat om ervoor te zorgen dat de lok eciënt in
de krulkamer wordt getrokken. (Fig. 1)
•
W
aarschuwing.
Als het apparaat verkeerd wordt
gebruikt, kan het haar in bepaalde gevallen in de knoop
raken. Mocht dit gebeuren, zet het apparaat dan uit
en trek het niet ineens uit het haar
. T
rek het haar dan
voorzichtig uit de krulkamer totdat het helemaal loskomt.
•
BELANGRIJK!
De gladde haarlok dient in de opening
gestoken te worden, v
oor
bij de haarstopper (A
) tot aan
de zwar
te haargeleider (B). (F
ig. 2)
•
BELANGRIJK!
Sluit de handgrepen stevig tegen elkaar
zodat het haar in de krulkamer k
an worden getrokken.
•
Houd het apparaat op zijn plaats. Zodra het haar in de
krulkamer is getrok
ken, begint het apparaat te piepen.
Blijf de handgrepen gesloten houden totda
t het apparaat
4 snelle pieptonen achter elkaar laat horen. Dit betekent
dat de tijd verstreken is.
BELANGRIJK!
Als de styler na de 4 snelle piepjes niet uit
het haar wordt gehaald, zal hij c
ontinu blijven piepen en
zal de temperatuuraanduiding gaan knipperen totdat de
handgrepen wor
den geopend en de gekrulde lok wordt
losgelaten. Om het apparaat te blijven gebruiken, haalt
u hem uit het haar en gaat u op dezelfde manier v
erder.
(Fig
. 3)
•
Open de handgr
epen en trek het apparaat voorzichtig uit
het haar
. Door het openen van de handgrepen wordt het
slimme koude lucht-systeem automatisch geactiveer
d,
waarbij er een zachte stoot koude lucht wor
dt afgegeven
om de gekrulde lok te helpen xeren. (F
ig. 4)
•
Wach
t met kammen of borstelen totdat de lok is
afgekoeld, om de krul of slag goed te laten x
eren.
•
Herhaal dit over het hele hoofd t
otdat u de gewenste
hoeveelheid krullen of slag in het haar hebt.
•
Houd na gebruik de
‘
’
-k
nop 1-2 seconden ingedrukt
om het apparaat uit te zetten en haal de stekker uit het
stopcontact.
W
armte
-instellingen
U kunt kiezen uit 3 nauwkeurige warmtestanden, 180°C,
200°C en 230°C, voor verschillende haartypen met een
geluidsindicatie wanneer u de krul of slag los moet laten.
Gebruik bij broos, jn, gebleekt of gekleurd haar
, de lagere
warmtestanden. Gebruik voor dikker haar de hogere
warmtestanden.
T
est van tevoren welke temperatuur
geschikt is voor uw haartype. Begin met de laagste stand
en verhoog de temperatuur tot u het gew
enste resultaat
bereikt.
Autokrultechnologie
U kunt de krulrichting (linksdraaiend
‘
’
,
rechtsdraaiend
‘
’
of afwisselend
‘
’) instellen om de afwerking van
de krul of slag te kiezen: voor een glamour-stijl, een
natuurlijke of nonchalante luchtige stijl.
Druk op de krulrichting-knop om de gewenste richting
van de krul of slag te selecteren.
Het
‘
Cool Air Smart-systeem’
Dit slimme koude-lucht systeem geeft automatisch een
zachte stoot koude lucht af om de krul of slag te helpen
xeren zodr
a deze wordt losgelat
en.
Voor soepele krullen
of slag, die lang blijven zitten.
Slaapstand
Dit apparaat heeft een automatische slaapstand. Als het
apparaat langer dan 20 minuten niet wordt gebruikt
,
daalt de temperatuur automatisch naar ongeveer 150°C.
Wilt u het apparaat na deze tijd blijv
en gebruiken, dan
kunt u de handgrepen even sluiten en w
eer loslaten. De
temperatuur waarop u het apparaa
t eerder gebruikte,
wordt dan weer herst
eld.
Automatische uitschak
eling
Dit apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als de styler
langer dan 60 minuten achter elkaar aan staat, schakelt
hij automatisch uit.
Wanneer u het apparaat langer wilt
blijven gebruiken, houdt u eenvoudig de
‘
’
knop weer 1-2
seconden ingedrukt en selecteert u de juiste temperatuur
om hem weer aan te zetten.
Hittebestendig matje
Dit apparaat wordt gelev
erd met een warmtebestendig
matje voor gebruik tijdens en na het stylen. Plaats dit
apparaat tijdens gebruik niet op een hittegevoelige
ondergrond, z
elfs niet met gebruik van het matje.
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker
uit het stopcontact.
Wikkel het apparaat direct in het
meegeleverde warmtebest
endige matje en laat het
apparaat volledig afkoelen voor
dat u hem opbergt. Houd
hem ook na gebruik nog buiten bereik van kinderen want
hij blijft nog enkele minuten warm.
VERZORGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw
apparaat in optimale
conditie te houden:
•
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
•
Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer
.
•
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
C1900E
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise
.
WICHTIG! Der Haarstyler erreicht hohe
T
emperaturen
und ist nicht für die
Verwendung auf synthetischen
oder Echthaarverlängerungen geeignet.
VORSICHT!
Achten Sie darauf
, dass die heiße Ober
äche
des Gerätes nicht direkt mit der Haut, insbesonder
e den
Ohren, Augen, Gesicht und Hals in Berührung kommt.
VORSICHT!
Die Stylingaufsätze und Metallteile nicht
berühren, solange das Gerät heiß ist.
GEBRAUCHSANLEITUNG
•
Sorgen Sie dafür
, dass das Haar sauber
, trocken und
frei von
Tr
ockenshampoo, Haarspray
, Stylingschaum,
Sprühwachs, Stylingpuder und allen ander
en
Stylingprodukten ist.
•
Das Haar durchkämmen, um alle Knötchen zu entfernen
und dann je nach Haartyp in Strähnen von 3-5 cm Breite
aufteilen.
•
Einfach
die
T
aste
‘
’
1-2 Sekunden gedrückt halten,
um das Gerät einzuschalten. Erneut betätigen,
um die gewünschte
T
emperatur zu wählen. Die
T
emperatureinstellung blinkt, bis die gewünschte
T
emperatur erreicht ist, und leuchtet dann konstant
.
•
Das Haar immer so in das Gerät einlegen, dass der
oene
T
eil der Lockenkammer auf den Kopf zeigt. Bei
längerem Haar sollten Sie das Haar ziemlich weit unt
en
an der Strähne in das Gerät einführen, damit es gut in die
Lockenkammer eingezogen werden kann. (Fig
. 1)
•
V
orsicht
Bei unsachgemäßer V
er
wendung des Geräts
kann es eventuell dazu kommen, dass sich das Haar
etwas verheddert. In diesem Fall zuerst das Gerät
ausschalten und es nicht aus dem Haar zerren. Die
Haarsträhne vorsichtig aus der Lockenkammer befreien,
bis sie vollständig aus dem Gerät gelöst ist.
•
WICHTIG!
Die gut vorbereitete Haarsträhne muss in die
Önung eingeführ
t werden, über den Haarstopper (
A)
hinaus, bis an die schwarze F
ührungsschiene (B). (Fig. 2)
•
WICHTIG!
Die Grie gut zusammendrücken, damit das
Haar in die Lockenkammer gezogen werden kann.
•
Das Gerät in dieser Position halt
en; sobald das Haar in die
Lockenkammer eingezogen wurde, beginnt das Gerä
t
zu piepen. Die Grie weiterhin geschlossen halten, bis
das Gerät 4 Pieptöne in schneller Abf
olge abgibt, um
anzuzeigen, dass die Zeit abgelaufen ist.
WICHTIG!
Wenn der S
tyler nach den 4 kurzen Pieptönen
nicht aus dem Haar entfernt wird
, gibt das Gerät einen
kontinuierlichen Signalton ab und die
T
emperaturanzeige
blinkt, bis die Grie geönet werden und die
Welle
freigegeben ist. In diesem F
all das Gerät aus dem Haar
entfernen und danach wie gewohnt w
eiter verwenden.
(Fig
. 3)
•
Die Grie önen und das Gerät sanft von den Haar
en
wegziehen. Beim Önen der Grie wird automatisch
das
‘Cool A
ir Smar
t System
’-System aktivier
t, das einen
sanften Kühlluftstoß erzeugt, um das Fixier
en der
Welle
zu unterstützen. (F
ig.4)
•
Das Haar nicht kämmen oder bürsten, bis es abgekühlt
ist, damit sich die
Welle weiter festigen kann.
•
Den V
organg um den Kopf herum wiederholen, bis Sie
die gewünschte Anzahl von
Wellen geformt haben.
•
Nach dem Gebrauch die T
aste
‘
’
1-2 Sekunden lang
gedrückt halten, um das Gerät auszuschalten; danach
den Netzstecker ziehen.
T
emperatureinst
ellungen
Eine Auswahl von 3 präzisen Heizstuf
en, 180°C, 200°C und
230°C, für verschiedene Haartypen, mit Signaltonanzeige
für
die W
ellenfreigabe.
Für empndliches
, feines, gebleichtes oder koloriertes
Haar sollten Sie eine niedrige
T
emperaturstufe wählen.
Für dicker
es Haar können Sie eine der höheren
T
emperaturstufen wählen. Es ist ratsam, bei der erst
en
Anwendung immer einen
T
est durchzuführen, um
sicherzustellen, dass Sie die richtige
T
emperatur für
den jeweiligen Haartyp ver
wenden. Mit der niedrigsten
Einstellung beginnen und danach die
T
emperatur
erhöhen, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Auto Curl T
echnology
Steuerung der Lockenrichtung
, links
‘
’
,
rechts
‘
’
oder
abwechselnd ‘
’
, für ganz unterschiedliche Locken- und
Wellenfrisur
en - von glamourösem über einen natürlichen
bis hin zu einem ganz entspannen, losen Look.
Die Richtungstaste drücken, um die gewünschte Richtung
für die Locke oder
Welle auszuwählen.
Cool Air Smart Syst
em
Das
‘Cool A
ir Smar
t System
’
gibt automatisch einen sanften
Kühlluftstoß ab, um das F
ixieren der W
elle zu unterstützen,
sobald sie freigegeben wird. F
ür lange haltende frei
schwingende Locken oder
Wellen.
Ruhemodus
Dieses Gerät verfügt über einen automatischen
Ruhemodus.
Wenn das Gerät länger als 20 Minuten nicht
benutzt wird, sinkt die
T
emperatur automatisch auf ca.
150°C.
Wenn Sie das Gerä
t nach dieser Zeit weiter benutz
en
möchten, einfach die Grie einmal schließen und wieder
loslassen, damit das Gerät zu der
T
emperatureinstellung
zurückkehr
t, mit der Sie es zuletzt benutzt haben.
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt für zusätzliche Sicherheit über eine
Abschaltautomatik. W
enn der Styler länger als 60 Minuten
ununterbrochen eingeschaltet bleibt, schaltet er sich
automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit
weiter benutzen möchten, halt
en Sie einfach die T
aste
‘
’
1-2 Sekunden lang gedrückt und wählen dann die
gewünschte
T
emperatureinstellung, um es wieder
einzuschalten.
Hitzeschutzmatte
Dieses Gerät wird mit einer Hitzeschutzmatte gelief
ert,
die während und nach dem Styling verwendet werden
kann. Das Gerät während des Gebrauchs nicht auf einer
hitzeempndlichen Oberäche ablegen, auch nicht mit
der beiliegenden Hitzeschutzmatte. Nach dem Gebrauch
das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät sofort in die mitgelieferte
Hitzeschutzmatte wickeln und es vollständig abkühlen
lassen, bevor Sie es wegräumen. Halt
en Sie es weiterhin
außerhalb der Reichweite von Kindern, da es noch einige
Minuten lang heiß bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in bestmöglichem Zustand zu halten,
beachten Sie bitte die folgenden Hinw
eise:
•
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern
stattdessen locker neben dem Gerät aufrollen.
•
Das Gerät nicht zu weit weg v
on der Steckdose
verwenden, um nicht am Kabel zu zerren.
•
Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
C1900E
Veuillez lir
e attentivement les consignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.
IMPORT
ANT! Cet appareil att
eint des températur
es
élevées et ne con
vient pas à une utilisation sur des
extensions en cheveux synthétiques ou na
turels.
A
VERTISSEMENT !
V
eillez à ce que la sur
face chaude de
l’appareil n
’
entre pas en contact direct avec la peau, en
particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou.
A
VERTISSEMENT !
Ne touchez pas le tube chauant ou les
pièces métalliques de l’appareil lorsqu
’
elles sont chaudes.
INSTRUCTIONS D’UTILISA
TION
•
Assurez-vous que v
os cheveux sont propres
, secs et
exempts de spray c
oiant, de mousse, de shampooing
sec, de cire, de poudr
e coiante ou d’autres produits
capillaires.
•
Démêlez vos cheveux pour éliminer les nœuds et séparez
la chevelure en mèches de 3 à 5 cm selon votr
e t
ype de
cheveux.
•
Appuyez simplement sur le bouton «
» pendant 1 à 2
secondes pour allumer l’appareil
. R
appuyez sur le bouton
pour sélectionner la température souhaitée. L
e voyant de
température se mettra à clig
noter
, puis restera allumé en
continu une fois la tempéra
ture atteinte
.
•
Insérez les cheveux dans l’appareil avec la partie ouverte
de la chambre à boucles tournée vers la tête
. Si vos
cheveux sont plus longs, insérez le bas de
la mèche
dans l’appareil pour vous assur
er que celle
-ci est aspirée
ecacement dans la chambre (g. 1).
•
Attention !
En cas d’utilisation incorr
ec
te de l’appareil
,
il est possible que les cheveux s’
entortillent légèrement.
Dans ce cas, éteignez d’
abord l’appareil et cessez de tirer
dessus pour l’
éloigner des cheveux. Retirez délicatement
la mèche de la chambre à boucler
.
•
IMPORT
ANT !
La mèche de cheveux bien nette doit être
insérée dans l’
ouverture au-delà de l’arrêt (A), jusqu
’à
atteindre le guide noir (B) (g. 2).
•
IMPORT
ANT
!
Refermez les poignées et serrez-les
fermement pour permettre l’aspir
ation de la mèche dans
la chambre à boucles.
•
Maintenez l’appareil en position. Une f
ois les cheveux
aspirés dans la chambre à boucles, l’
appareil émettra un
signal sonore. Gardez les poig
nées fermées jusqu’
à ce
que l’appareil émette 4 petits signaux sonor
es successifs
indiquant que le temps est écoulé.
IMPORT
ANT !
Si l’appareil n
’
est pas retiré des cheveux
après les 4 petits bips, il émettra un signal sonor
e continu,
et le voyant de tempér
ature clignotera jusqu
’à ce que
les poignées soient ouvertes et la mèche relâchée. P
our
continuer à utiliser l’appareil
, retirez-le des cheveux et
poursuivez normalement (g. 3).
•
Ouvrez les poignées et éloignez doucement l’appareil
des cheveux. L
’
ouverture des poignées active
automatiquement le « Cool Air Smart System », qui
produit un délicat ux d’air fr
oid et aide à xer les
ondulations (g. 4).
•
Pour xer les ondulations
, laissez les cheveux refroidir
avant de les peigner ou de les brosser
.
•
Répétez l’
opération tout autour de la tête jusqu’
à ce que
vous obteniez le nombre d’
ondulations souhaité.
•
Après utilisation, appuyez sur le bout
on «
» pendant 1
à 2 secondes pour éteindre l’appar
eil, puis débranchez le
cordon d’alimenta
tion.
Réglages de température
L
’appareil est équipé de 3 réglages de températur
e précis
de 180 °C, 200 °C et 230 °C convenant à di
érents types de
cheveux. Il émet un signal sonore lorsque la mèche peut
être relâchée.
Si vos cheveux sont ns
, délicats, colorés ou déc
olorés,
privilégiez les réglages de températur
e plus faibles. Si vos
cheveux sont plus épais, utilisez les réglages plus in
tenses.
Nous vous suggérons de toujours e
ec
tuer un test lors
de la première utilisation. De cette faç
on, vous aurez la
certitude d’utiliser la température adéquate pour votre
type de cheveux. Commencez par le réglage le plus bas
,
puis augmentez la températur
e jusqu’à obtenir le résultat
souhaité.
T
echnologie Auto C
url
Contrôle de la direction de la boucle, gauche «
», droite
«
» ou alterné «
», pour un large choix de nitions, des
boucles les plus glamours aux plus naturelles, en passant
par des eets wavy sans le moindre e
ort.
Appuyez sur le bouton de réglage de la dir
ec
tion pour
sélectionner la direction que vous souhaitez donner à la
boucle ou à l’
ondulation.
Cool Air Smart Syst
em
Le « Cool Air Smart System » produit aut
omatiquement
un délicat ux d’air froid qui aide à x
er l
’
ondulation dès
qu’
elle est relâchée. Pour des boucles ou ondulations
naturelles longue tenue.
Mode veille
Cet appareil est équipé d’un mode veille automatique
. S’il
est inutilisé pendant plus de 20 minutes, sa tempéra
ture
baissera automatiquement à envir
on 150 °C. Si vous
souhaitez continuer à utiliser l’appar
eil après ce laps de
temps, il vous sut de f
er
mer puis d’
ouvrir les poignées.
L
’appareil reviendra alors au réglage de t
empérature
précédemment sélectionné.
Arrêt automatique
Cet appareil est doté d’une f
onction d’arrêt automatique
pour plus de sécurité. S’
il reste allumé en continu pendant
plus de 60 minutes, il s’
éteindra automatiquement. P
our
continuer à utiliser l’appareil
, il vous sut d’appuyer sur le
bouton «
» pendant 1 à 2 secondes, puis de sélectionner
le réglage de température souhait
é pour remettre
l’appareil en marche
.
T
apis thermorésistant
Cet appareil est fourni a
vec un tapis thermorésistant à
utiliser pendant et après le coiage. P
endant l’utilisation,
ne déposez jamais cet appareil sur une surface sensible à
la chaleur
, même si vous utilisez le tapis thermorésistant
fourni avec l’
appareil. Après utilisation, éteignez et
débranchez l’appareil
. Emballez immédiatement l’appar
eil
dans son tapis thermorésistant et laissez-le refroidir
totalement avant de le ranger
. Maintenez-le hors de portée
des enfants, car il rester
a très chaud pendant plusieurs
minutes.
SOIN ET ENTRETIEN
Pour garder v
otre appareil dans des conditions optimales,
veuillez suivre les instructions ci-dessous.
•
N’
enroulez pas le câble d’alimen
tation autour de
l’appareil. Enr
oulez plutôt celui-
ci séparément, à côt
é de
l’appareil.
•
N’utilisez pas l’appareil avec le cordon d’
alimentation
tendu.
•
Débranchez l’appareil après chaque
C1900E
Read these safety precautions carefully bef
ore using the
unit!
This appliance should only be used as described
within this instruction booklet. Please retain for future
referenc
e.
IMPORT
ANT!
This styler reaches high tempera
tures and
is not suitable for use on either synthetic or real hair
extensions.
W
ARNING!
T
ake care to avoid the hot surface of the
appliance coming into direct contact with the skin, in
particular the eyes, ears, face and neck.
W
ARNING!
Do not touch the hot barrel or metal par
ts of
the appliance whilst hot.
INSTRUCTIONS FOR USE
•
Ensure the hair is clean, dry and free of dry shampoo,
hairspray
, mousse, spray wax, styling dust and all other
styling products.
•
Comb through to remove an
y tangles and divide the hair
into sections of 3cm to 5cm depending on your hair type.
•
Simply press and hold the
‘
’
button for 1-2 seconds
to turn the power on. Pr
ess again to selec
t the desired
temperature
.
The temperature setting will continue to
ash until the desired temperatur
e has been reached
once the light turns solid.
•
Always inser
t the hair into the appliance with the open
part of the curl chamber facing towards the head. F
or
longer length hair
, inser
t the hair into the appliance
further down the section to ensure the hair is drawn into
the curl chamber eciently
. (Fig. 1)
•
Caution.
If th
e app
lianc
e is use
d inco
rre
ctl
y, in cer
tain
ins
tanc
es a slig
ht tan
gle c
an occ
ur. Shoul
d a tang
le
occu
r,
rs
tly t
urn th
e app
lian
ce o and d
esis
t fro
m
pull
ing th
e app
lian
ce away fr
om the h
air. Gent
ly teas
e
the h
air ou
t from t
he cur
l cham
ber u
ntil f
ully r
elea
sed
.
•
IMPORT
ANT!
The neat sec
tion of hair must be inserted
into the opening, beyond the hair st
opper (A) until it
reaches the black guide (B). (F
ig. 2)
•
IMPORT
ANT!
Firmly close the handles together to allo
w
the hair to be drawn into the curl chamber
.
•
Keep the appliance in position and once the hair has
been drawn into the curl chamber
, the appliance will
start beeping. Continue to hold the handles closed until
the appliance sounds 4 quick beeps in succession, this is
to indicate the time is up
.
IMPORT
ANT!
If the styler is not released from the hair
after the 4 quick beeps, it will beep continuously and the
temperature digit will ash until the handles ar
e opened
and the wave released
. T
o continue using the appliance,
remove fr
om the hair and use as normal. (Fig
. 3)
•
O
pe
n the ha
ndl
es and s
moot
hly p
ull th
e appl
iance
away fr
om th
e hair. The o
pe
ning of t
he han
dle
s will
auto
matic
all
y ac
tiva
te the ‘Co
ol Ai
r Smar
t Sys
tem’
, f
or a
gent
le bu
rst o
f coo
ling ai
r to hel
p set t
he lo
ose cu
rl or
waves
. (Fig
.4)
•
T
o allow the wave to set further
, do not comb or brush
the hair until it cools.
•
Repeat around the head until you have the amoun
t of
waves desired
.
•
After use, press and hold the
‘
’
button for 1-2 seconds to
switch o and unplug the appliance.
Heat Settings
A choice of 3 precise heat settings, 180°C, 200°C and
230°C, for dier
ent hair types with beep indication for
wave release
.
If you have delicate
, ne, bleached or coloured hair
, use
the lower heat settings. F
or thicker hair
, use the higher
heat settings. It is suggested to always complet
e a test on
initial use to ensure the correct temperatur
e is used on
the hair type. Start on the lowest setting and increase the
temperature until desir
ed result is achieved.
Auto Curl T
echnology
Curl direction control, left
‘
’
,
right
‘
’
or alternating
‘
’
, for a choice of curl or wave nishes from glamorous t
o
natural to eortlessly loose.
Press the dir
ection switch button to select the desired curl
or wave direction.
Cool Air Smart Syst
em
‘Cool Air Smart System
’
automatically delivers a gentle
burst of cooling air to help set the wave as soon as it is
released. F
or long-lasting loose curls or waves.
Sleep Mode
This appliance has an automatic sleep mode f
eature. If
the appliance is not used for more than 20 minut
es the
temperature will automatically dr
op down to around
150°C. If you wish to continue using the appliance after
this time, simply close then release the handles and it will
return to the temperatur
e setting you were using it on.
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o f
eature for added
safety
. I
f the styler is switched on for more than 60 minutes
continuously
, it will automatically switch o. If you wish to
continue using the appliance after this time, simply pr
ess
and hold the
‘
’
button for 1-2 seconds to turn the power
on again.
Heat Protection Mat
This appliance comes with a heat prot
ec
tion mat for use
during and after styling. During use do not place this
appliance on any heat sensitive surface, even when using
the heat mat provided. A
f
ter use, switch o and unplug the
appliance. Immediately wrap the appliance in the heat ma
t
provided and allow the appliance t
o fully cool down befor
e
storing away
. Continue to keep out of the reach of children
as it will remain hot for sever
al minutes.
CARE & MAINTENANCE
T
o help keep your appliance in the best possible condition
follow the steps below:
•
Do not wrap the lead around the appliance
, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
•
Do not use the appliance at a stretch from the po
wer
point.
•
Always unplug after use.
IB-22/231-01
Made in China
F
abriqué en Chine
C1
90
0E - F1
03a
BAB
YLISS SARL
ZI du
Val de C
alvigny
59141 Iwuy
Franc
e
ww
w
.babyliss.com
FAC
2
0
2
2
/
0
8
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
IT
ALIANO
PORTUGUÈS
ESP
AÑOL
DANSK
SVENSKA
C1900E
Läs säkerhetsanvisningarna noga innan du använder
apparaten.
VIKTIGT! Denna styler uppnår höga temperaturer och
är inte lämplig för an
vändning på syntetiska eller äkta
hårförlängningar
.
V
ARNING!
Se noga till att apparatens heta ytor inte
kommer i kontakt med huden, särskilt ögon, öron, ansikte
och hals.
V
ARNING!
Vidrör int
e apparatens heta cylinder eller
metalldelar medan de är varma.
BRUKSANVISNING
•
Se till att håret är rent, torrt och fritt från torrschampo,
hårsprej, mousse, spr
ejvax, st
ylingpuder och alla andra
stylingprodukter
.
•
Kamma igenom för att ta bort k
nutar och dela upp håret i
slingor på 3 cm till 5 cm, beroende på din hårtyp.
•
Starta apparaten genom att hålla ned knappen
‘
’
i 1-2 sekunder
. T
ryck igen för att välja önskad
temperatur
. T
emperaturinställningen blinkar och lyser
sedan med fast sken när önskad temperatur har uppnåtts.
•
Placera alltid håret i apparaten med den öppna delen
av lockkammaren mot huvudet. För längre hår: placera
håret i apparat längre ned på slingan f
ör att se till att
håret dras in eektivt i kammaren (F
ig. 1).
•
V
arning.
Om apparaten används f
elaktigt kan håret
ibland trassla in sig. Stäng omedelbart av apparaten om
håret trasslar in sig. Dra in
te bor
t apparaten från huvudet.
Lirka försiktigt ut håret ur lockkammaren tills det är helt
frigjort.
•
VIKTIGT!
Den utredda hårslingan ska placeras i
öppningen, bakom hårstopparen (A
) tills den når den
svarta markeringen (B) (Fig. 2).
•
VIKTIGT!
Stäng handtagen med ett fast grepp så att
håret dras in i lockkammaren.
•
Håll apparaten på plats. När håret har dragits in i
lockkammaren börjar apparaten pipa. Fortsätt att hålla
handtagen stängda tills apparaten avger
4 snabba pip.
Det betyder att det är klar
t.
VIKTIGT!
Om du inte lösgör stylern från håret efter de
4 snabba pipen fortsätter den att pipa kontinuerligt och
temperatursiran blinkar tills handtagen öppnas och
vågen frigörs. Lösgör apparat
en från håret och fortsätt
som vanligt (Fig
. 3).
•
Öppna handtagen och dra försiktigt bort apparaten från
håret. När du öppnar handtagen aktiveras C
ool Air Smar
t-
systemet automatiskt för en skonsam kalluftspust som
hjälper till att xera vågen (F
ig. 4).
•
K
amma eller borsta inte håret f
ör
rän vågen har svalnat så
att den får xeras ytterligar
e.
•
Fortsätt hela vägen kring huvudet tills du har önsk
ad
mängd vågor
.
•
Stäng av apparaten när du är klar genom att hålla ned
knappen ‘
’
i 1-2 sekunder och dra ur väggkontakten.
T
emperaturinställningar
Du kan välja bland 3 exakta temperaturinställningar – 180
°C, 200 °C och 230 °C – för olika hårt
yper med pipavisering
när vågen ska frisläppas.
Använd de lägr
e temperaturinställningarna om du
har sprött, tunt, blekt eller färgat hår
. Använd de
högre temperaturinställningarna f
ör tjockare hår
. Vi
rekommenderar att du alltid gör ett test f
öre första
användningen för att säkerställa a
tt rätt temperatur f
ör
hårtypen används. Börja på den lägsta inställningen och
höj temperaturen tills önskat resultat uppnås
.
Auto C
url-tek
nik
Styr lockriktning till vänster
‘
’
,
höger
‘
’
eller växlande
‘
’
, för att få allt från glamourösa lockar eller vågor till
naturligt eller rufsigt och löst slutresultat.
Välj önskad riktning på lockar eller vågor genom att trycka
på riktningsväxlingsknappen.
Cool Air Smart-systemet
Cool Air Smart-systemet avger automatiskt en kalluftspust
som xerar vågen omedelbart när den frigörs. F
ör hållbara
lockar eller vågor
.
Viloläge
Apparaten har en automatisk vilolägesfunktion. Om
apparaten inte an
vänds på över 20 minuter sjunker
temperaturen automatiskt till ca 150 °C. S
täng och släpp
handtagen om du vill fortsätta använda apparaten efter
det, så återgår den till tempera
turinställningen som du
använde.
C1900E
Læs venligst brugsanvisningerne omhy
ggeligt før anven-
delse af produktet.
VIGTIGT! Denne styler når høje temperaturer og er
ikke egnet til brug på enten syntetisk
e eller ægte
hårextensions.
ADV
ARSEL!
Sørg for at undgå, at appar
atets varme ader
kommer i direkte kontakt med huden, navnlig øjne
, ører,
ansigt og hals.
ADV
ARSEL!
Rør ikke ved apparatets varme rør eller met-
aldele, mens det er varmt.
BRUGSANVISNING
•
Sørg for
, at håret er rent, tørt og fri for tørshampoo
,
hårspray
, mousse, sprayvoks, stylingpulver og andre
stylingprodukter
.
•
Red håret igennem for at erne sammenltringer
, og
opdel det i sektioner på 3-5 cm afhængigt af din hårtype.
•
Hold
knappen
‘
’
inde i 1-2 sekunder for at tænde for
apparatet.
Tryk en gang til for at vælge den ønskede
temperatur
. T
emperaturindstillingen blinker og lyser
derefter konstant, når den ønskede temperatur er nået.
•
Læg altid håret ind i apparatet med krøllekammerets
åbne side vendt ind mod dit hoved
. Meget langt hår skal
lægges ind i apparatet længere nede ad hårsektionen f
or
at sikre, at det trækkes ordentligt ind i krøllekammeret
(se Fig
. 1).
•
Pas på:
Hvis apparatet bruges f
orkert, k
an håret i visse
tilfælde ltre let sammen. Sluk i så fald først f
or apparatet,
og undlad at trække apparatet væk fra håret.
Vikl
forsigtigt håret ud af krøllekammeret, til det er kommet
helt fri.
•
VIGTIGT!
Hårsektionen skal lægges ind i åbningen bag
ved hårstopperen (
A), til den rammer det sorte styr (B) (se
Fig
. 2).
•
VIGTIGT!
Luk håndtagene tæt sammen, så håret trækkes
ind i krøllekammeret.
•
Hold apparatet i positionen. Når håret er trukket ind i
krøllekammeret, begynder apparatet at bippe. Bliv ved
med at holde håndtagene lukket, indtil apparatet afgiver
4 hurtige bip efter hinanden for at angive, at tiden er
gået.
VIGTIGT!
Hvis styleren ikke ernes fra håret efter de 4
hurtige bip, bipper den kontinuerligt, og temperaturtallet
blinker
, indtil håndtagene åbnes, og bølgen slippes fri. For
at fortsætte med at bruge apparatet skal du trække det
væk fra håret og derefter bruge det normalt (se F
ig. 3).
•
Åbn håndtagene, og træk apparatet væk fr
a håret i en
glidende bevægelse. Når du åbner håndtagene, aktiv
eres
«Cool Air Smart»-systemet og afgiver et blidt pust af
kølende luft, som er med til at ksere bølgen (se Fig
. 4).
•
Undlad at rede eller børste håret, til det er kølet af
, så
bølgen får tid til at ksere sig.
•
Gentag processen hele vejen rundt om ho
vedet, til du har
fået det ønskede antal bølger
.
•
Sluk for apparatet efter brug ved at holde knappen «
»
inde i 1-2 sekunder
. T
ræk stikket ud.
V
armeindstillinger
Vælg mellem 3 pr
æcise varmeindstillinger
, 180 °C, 200 °C
og 230 °C, til forskellige hårtyper, med bipsig
nal, når du
skal slippe bølgen.
Hvis du har sart, nt, afbleget eller far
vet hår
, bør du
anvende en af de lav
e varmeindstillinger.
Til tykkere
hår bruges de højere indstillinger
. Det anbefales altid
at lave en test f
ørste gang for at sikre, at du bruger den
rigtige temperatur til din hårtype. Start med den laveste
indstilling, og øg temperatur
en, indtil du opnår det
ønskede resultat.
Auto C
url-tek
nologi
Styr krøllernes retning til venstre «
», højre «
»
eller
skiftevis «
» for at vælge mellem glamourøse, na
turlige
og løse krøller/bølger
.
T
r
yk på retningsskiftek
nappen for at vælge den ønskede
krølle-/bølgeretning.
Cool Air Smart-system
«Cool Air Smart»-systemet afgiver aut
omatisk et blidt pust
af kølende luft, som er med til at ksere bølgen, når den
slippes fri. Giver langtidsholdbare, løse krøller eller bølger
.
Dvaletilstand
Dette apparat har en automatisk dvaletilstandsfunktion.
Hvis apparatet ikke bruges i mere end 20 minutter
, falder
temperaturen automatisk til ca. 150 °C. Hvis du f
or
tsat
ønsker at bruge apparatet, skal du blot lukke håndtagene
sammen og derefter slippe dem igen, og styleren vender
tilbage til den temperaturindstilling, du brugte f
ør.
Autoslukfunktion
Dette apparat er af sikkerhedsmæssige årsager udstyret
med autoslukfunktion. Hvis styleren er tændt i mere end
60 minutter ad gangen, slukker den automatisk. Hvis
du fortsat ønsker at bruge apparatet, skal du blot holde
knappen «
» inde i 1-2 sekunder og vælge den relevante
temperaturindstilling for at tænde igen.
V
armeresistent måtte
Apparatet lever
es med en varmeresistent måtte til brug
under og efter stylingen. Undlad at lægge apparatet på
en varmefølsom overade under brugen, også når du
bruger den varmeresistente mått
e. Sluk for apparat
et og
træk stikket ud efter brug. Pak straks appara
tet ind i den
varmeresistente mått
e, og lad det køle helt af
, inden du
lægger det på plads. Opbevar apparatet utilgængeligt f
or
børn, imens det køler af, da det bliv
er ved med at være
varmt i ere minutter
.
PLEJE
& VEDLIGEHOLDELSE
For at holde appar
at i bedst mulig stand sk
al følgende
overholdes:
•
Undlad at vikle ledningen om apparatet. Rul den i stedet
løst op ved siden af
.
•
Brug ikke apparatet så langt væk fra stikkontakten, at
ledningen strækkes.
•
Træk altid stikket ud efter brug.
C1900E
Leia atentament
e as instruções de segurança antes de
utilizar o aparelho.
IMPORT
ANTE! Este modulador de cabelo atinge
temperaturas muit
o elevadas e não é apropriado
para utilização em extensões de cabelo naturais ou
sintéticas.
A
VISO!
T
ome as devidas precauções de modo a evitar que
a superfície quente do aparelho entre em contacto direto
com a pele, particularmente com os olhos, orelhas
, cara e
pescoço
.
A
VISO!
Não toque no cilindro quente ou nas partes
metálicas do aparelho enquanto estiver
em quentes.
INSTRUÇÕES DE UTILIZA
ÇÃO
•
Cer
tique-se de que o cabelo está limpo, seco e livre
de champô seco, laca, espuma, brilhantina em spra
y,
pó nalizante texturizante e qualquer outro produt
o
modelador
.
•
Desembarace bem o cabelo e divida-o em madeixas com
3 a 5 cm de largura consoante o seu tipo de cabelo
.
•
Prima o botão
‘
’
durante 1-2 segundos para ligar o
aparelho. P
rima de novo para seleccionar a temperatura
desejada. O modo de calor ca intermitente enquant
o
não atingir a temperatura desejada e depois passa a x
o.
•
Insira sempre o cabelo no aparelho com a parte aberta
da câmara de ondular virada para a cabeça. P
ara cabelo
mais comprido, insira o cabelo no apar
elho mais abaixo
para assegurar que é puxado para dentro da câmara de
ondular de forma eciente. (F
ig. 1)
•
Cuidado
.
Se o aparelho for utilizado incorrectamente
,
pode ocorrer um ligeiro emaranhado
. Neste caso,
comece por desligar o aparelho e não tent
e puxar o
aparelho para fora do cabelo
. Extraia cuidadosamente o
cabelo da câmara de ondular a pouco e pouco até sair
completamente.
•
IMPORT
ANTE!
A madeixa de cabelo lisa deve ser inserida
na abertura, abaixo do batente (A
) até chegar ao guia
preto (B). (F
ig. 2)
•
IMPORT
ANTE!
Feche rmemente as pegas para permitir
que o cabelo seja puxado para dentro da câmara de
ondular
.
•
Mantenha o aparelho nessa posição e, logo que o cabelo
é puxado para dentro da câmara de ondular
, soa um
aviso sonoro
. M
antenha as pegas fechadas a
té ouvir uma
série de 4 avisos sonoros em rápida sucessão
, indicando
que pode remover o cabelo da câmara.
IMPORT
ANTE!
Se, depois dos 4 avisos sonoros rápidos
,
não tiver retirado o cabelo do apar
elho, este c
ontinua a
soar e o dígito da temperatura ca in
termitente enquanto
não abrir as pegas e soltar a onda. Para con
tinuar a utilizar
o aparelho normalmente, r
etire o cabelo da câmara de
ondular
. (Fig. 3)
•
Abra as pegas e retir
e com cuidado o aparelho do cabelo
.
A abertura das pegas ativa automaticamente o
‘Smar
t
Cool Air System
’
, que produz um suave uxo de ar frio
para ajudar a xar a onda. (Fig
. 4)
•
Para pr
olongar a duração da onda não a penteie nem
escove antes de esta arr
efecer
.
•
Repita a operação as vezes necessárias em função da
quantidade de ondas desejada.
•
Depois da utilização, prima o botão
‘
’
e mantenha-o
premido durante 1-2 segundos para apagar o apar
elho e,
a seguir
, desligue
-o da corrente.
Modos de calor
O aparelho dispõe de 3 modos de calor precisos à sua
escolha, 180 °C, 200 °C e 230°C, para difer
entes tipos de
cabelo com indicação de sinal sonoro para soltar a onda.
Se tiver cabelos delicados, nos, descolor
ados ou pintados,
use o modo de calor mais baixo
. Para cabelos mais grossos,
use o modo de calor mais alto. Suger
e
-se executar sempre
um teste na utilização inicial para garantir que é utilizada a
temperatura adequada ao tipo de cabelo
. Comece no nível
mais baixo e vá aumentando a tempera
tura até alcançar o
resultado desejado.
T
ecnologia ‘
Auto
Curl’
Controla a direc
ção do caracol com o botão
‘
’
para a
esquerda, o botão
‘
’
para a direita ou o botão
‘
’
para
lados alternados, para que possa escolher o tipo de
acabamento do caracol ou da onda desde o glamoroso ao
natural, passando pelo simplesmente solto
.
Prima o botão adequado para seleccionar a direc
ção do
caracol ou da onda desejada.
‘Smart Cool Air Sy
stem’
O
‘Smart Cool Air System
’
produz um suave uxo de ar frio
para ajudar a xar a onda logo que é retirada e a prolongar
a duração das ondas ou dos caracóis.
Modo de espera
Este aparelho vem equipado com um modo de
espera
automático
. Em caso de não utilização durante mais de 20
minutos, a temperatur
a desce automaticamente para 150
°C. Para c
ontinuar a utilizar o aparelho passado este tempo
,
basta fechar e abrir a pega do aparelho
. O aparelho volta
para o nível de temperatur
a que estava seleccionado antes
do modo de espera.
Extinção automática
Para maior segur
ança, o aparelho dispõe de uma função
de extinção automática. Se o aparelho estiver a funcionar
mais de 60 minutos, pára automaticamen
te. P
ara continuar
a utilizar o aparelho passado este tempo
, basta premir o
botão ‘
’
, mantê-lo premido durante 1-2 segundos e
seleccionar o modo de temperatura desejado para ligar de
novo o aparelho
T
apete de isolamento térmico
Este aparelho é fornecido com um tapet
e de isolamento
térmico para utilizar durante e após ondular
. Durante
a utilização, não coloque o apar
elho sobre nenhuma
superfície sensível ao calor, mesmo utilizando o tapet
e de
isolamento térmico fornecido
. Após a utilização, apague o
aparelho e desligue-
o da corrente
. Enrole imediatamente o
aparelho no tapete fornecido e deix
e o aparelho arrefecer
antes de o guardar
. Conserve o aparelho fora do alcance
das crianças, porque permanecerá quent
e durante vários
minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para mant
er o seu aparelho na melhor condição possível,
siga os procedimentos indicados abaix
o:
•
Não enrole o cabo em torno do aparelho, dev
e antes
colocá-lo sem apertar ao lado do aparelho.
•
Não utilize o aparelho de forma que o cabo que esticado
desde a tomada eléctrica.
•
Desligue sempre a cha da tomada eléctrica depois da
utilização.
C1900E
Lea atentament
e las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
¡IMPORT
ANTE! Este rizador alcanza temperaturas altas
y no es adecuado para su uso en extensiones, ya sean
de pelo sintético o real
.
¡ADVERTENCIA!
Evite que la supercie caliente del aparato
entre en contacto directo con la piel
, especialmente con
los ojos, los oídos, el rostr
o y el cuello.
¡ADVERTENCIA!
No toque los cilindros calientes ni las
piezas de metal del aparato mientras esté calient
e.
INSTRUCCIONES DE USO
•
Compruebe que el cabello esté limpio y seco, sin
productos de peinado como laca, espuma, cera, polvos
de peinado o champú en seco.
•
Peine el cabello para eliminar enredos y divídalo en
mechones de 3 a 5 cm, según el tipo de cabello.
•
Para encenderlo
, solo lo tiene que mantener pulsado
el botón
‘
’
durante 1-2 segundos. Pulse de nuevo
para seleccionar la temperatura deseada. El ajust
e de
temperatura parpadeará y quedará jo una v
ez que se
haya alcanzado la temperatura deseada.
•
Al meter el mechón en el aparato cuide de que la parte
abierta de la cámara de rizado esté siempre mirando
hacia la cabeza. Para cabellos muy lar
gos, introduzca el
mechón en la cámara partiendo de más abajo, para estar
seguro de que el mechón se coloca de forma eciente
.
(Fig
. 1)
•
Precaución.
Si utiliza el aparato de f
or
ma incorrecta, en
algunas ocasiones puede producirse un ligero enredo
.
En caso de enredo, apague el apar
ato y no intente tirar
de él para desenganchar el mechón.
Vaya sacando
suavemente el cabello de la cámara de rizado hasta que
se haya soltado por completo
.
•
¡IMPORT
ANTE!
El mechón debe introducirse por la
abertura, más allá del tope (A) hasta llegar a la guía negra
(B). (Fig
. 2)
•
¡IMPORT
ANTE!
Cierre rmemente las asas para que el
cabello vaya entrando en la cámara.
•
Mantenga el aparato en posición y
, una vez que el
mechón haya entrado totalment
e en la cámara de rizado,
el aparato emitirá un pitido
. Siga manteniendo la cámara
cerrada hasta que el aparato emita 4 pitidos rápidos que
indican que el tiempo de rizado ha concluido.
¡IMPORT
ANTE!
Si después de los 4 pitidos rápidos no
abre el dispositivo
, se escuchará un pitido continuo y
la indicación de la temperatura parpadeará hasta que
se abran las asas y se suelte la onda.. Si desea continuar
,
saque el cabello y siga usando el dispositivo normalmente.
(Fig
. 3)
•
Abra las asas y aleje suavemente el aparato del cabello
. El
apertura de las asas activará automáticamente el sistema
‘Cool Air Smart’
y una suave ráfaga de aire frío ayudar
á a
jar la onda. (Fig
. 4)
•
Si desea una jación de la onda más duradera, no peine ni
cepille el cabello hasta que se enfríe totalmente.
•
Repita el proceso hasta obt
ener la cantidad de ondas
deseada.
•
Después de su uso, pulse el botón
‘
’
durante 1-2
segundos para apagar y desenchufe el aparato
.
Ajustes de calor
Una selección de 3 ajustes de calor precisos, 180°C, 200°C
y 230°C, para diferent
es tipos de cabello, con señales
sonoras que indican que la onda está lista.
Si tiene el cabello no, delicado
, decolorado o teñido,
utilice el ajuste de calor más bajo
. Para cabello más g
rueso,
utilice el ajuste de calor más alto
. Le sugerimos que haga
una prueba antes de empezar para estar seguro de que
usa la temperatura más adecuada para su tipo de cabello
.
Empiece con el ajuste más bajo y vaya aumen
tando la
temperatura hasta lograr el r
esultado deseado.
T
ecnología Auto C
url
Control de la direc
ción del r
izo
, a la izquierda
‘
’ ,
a la
derecha
‘
’
o alternado
‘
’ ,
para lograr el acabado
deseado para sus ondas o rizos, desde el más glamuroso
hasta el más natural o informal.
Pulse el botón de cambio de direc
ción para seleccionar la
dirección de la onda o el rizo
.
Sistema Cool Air Smart
El sistema
‘Cool Air Smart
’
suministra automáticament
e
una suave ráfaga de aire frío para a
yudar a jar la onda
en cuanto se suelta. P
ara ondas o rizos sueltos de larga
duración.
Modo de espera
Este aparato dispone de un modo de espera aut
omático.
Si deja de utilizarlo durante más de 20 minutos, la
temperatura bajará automáticamen
te a unos 150°C. Si
desea seguir utilizando el aparato después de este tiempo
,
solo tiene que cerrarlo y abrirlo y volverá a la temperatur
a
anterior
.
Apagado automático
Este aparato tiene una función de apagado automátic
o
para mayor seguridad. Si deja apara
to encendido durante
más de 60 minutos, se apagará automáticamen
te. Si desea
seguir usando el aparato pasado este tiempo simplemente
mantenga pulsado
‘
’
durante 1-2 segundos y seleccione
el ajuste de temperatura deseado para v
olver a encender
el aparato
.
Alfombrilla de protec
ción contra el calor
Este aparato incluye una alf
ombrilla que protege del calor
para usar durante y después del peinado
. Cuando esté
usando el aparato
, no lo coloque sobre ninguna super
cie
sensible al calor
, incluso si está usando la alfombrilla
incluida. Cuando termine, apague y desenchuf
e el aparato,
Envuelva inmediatamente el apar
ato en la alfombrilla
incluida y deje que se enfríe completamente. No lo deje al
alcance de los niños ya que seguirá caliente durant
e varios
minutos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mant
ener este aparato en las mejores condiciones
posibles, tenga en cuenta lo siguiente:
•
No enrosque el cable alr
ededor del aparato
, recójalo sin
apretar y déjelo junto al aparato
.
•
No use el aparato a una distancia exc
esiva del enchufe.
•
Desenchúfelo siempre después de usarlo
.
C1900E
Leggere atten
tamente le istruzioni di sicurezza prima di
usare il prodotto
.
IMPORT
ANTE! Questo styler raggiunge temperature
elevate e non è indicato per l’uso su e
x
tension
realizzate con capelli v
eri o sintetici.
A
TTENZIONE!
Prestare attenzione per evitar
e che la
supercie calda dell
’appar
ecchio entri in diretto contatto
con la pelle, in particolare con occhi, orec
chie, viso e collo
.
A
TTENZIONE!
Non toccare i ferri o le parti metalliche
dell’apparecchio quando è caldo
.
ISTRUZIONI PER L
’USO
•
I capelli devono esser
e puliti, asciutti e privi di shampoo
secco
, spray
, schiuma per capelli, cera spray o polvere
modellante per capelli, nonché di qualsiasi altro prodott
o
per l’acconciatura.
•
Pettinare i capelli per eliminare tutti i nodi e dividerli in
ciocche da 3 a 5 cm in funzione del tipo di capelli.
•
Per accendere
, basta tenere premuto il pulsante
‘
’
per 1-2 secondi. Pr
emere nuovamente per
selezionare la temperatura desidera
ta. L
’impostazione
della temperatura lampeggia, per poi rimanere ssa al
raggiungimento della temper
atura desiderata.
•
Inserire i capelli nell’apparecchio sempr
e con la par
te
aperta della camera arricciante rivolta verso la testa.
Per capelli più lunghi, inserirli nell’appar
ecchio più in
basso, in modo che i capelli vengano tir
ati correttamente
all’in
terno della camera arricciante. (F
ig. 1)
•
Avvertenza.
Se l’apparecchio viene usa
to in modo
non corretto
, in taluni casi può accadere che i capelli si
aggroviglino
. Se accade questo, spegnere l’appar
ecchio e
rinunciare a tirarlo via dai capelli. Estrarre delicatamente i
capelli dalla camera arricciante no a liberarli tutti.
•
IMPORT
ANTE!
Nell’apertura deve essere
inserita la
ciocca tesa di capelli, sopra il dispositivo di blocc
o dei
capelli (A) no alla guida nera (B). (F
ig. 2)
•
IMPORT
ANTE!
Chiudere saldamente le piastre per far sì
che i capelli siano tirati dentro la camera arricciant
e.
•
T
enere l’appar
ecchio in posizione. Una volta i capelli
tirati dentro la camera arricciant
e, l’apparec
chio inizia
a emettere segnali acustici. Con
tinuare a tenere chiuse
le piastre no a quando l’apparec
chio emette 4 segnali
acustici rapidi in successione, che indicano la ne del
tempo.
IMPORT
ANTE!
Se non viene tolto dai capelli dopo
i 4 segnali acustici rapidi, l’apparec
chio continua a
emettere segnali acustici di continuo e l’
indicazione della
temperatura continua a lampegg
iare no all’apertura
delle piastre e al rilascio dell’
ondulazione. P
er continuare
a usare l’apparec
chio, togliere dai capelli e procedere
normalmente con l’utilizzo
. (Fig
. 3)
•
Aprir
e le piastre, quindi allontanare delicatamente
l’apparecchio dai capelli. L
’aper
tura delle piastre attiva
automaticamente lo
“Cool Air Smart System
”
, per un
delicato colpo di aria fresca che contribuisce a ssar
e
l’
ondulazione. (Fig
.4)
•
P
er ssare ulteriormente l’
ondulazione, non pettinare, né
spazzolare i capelli nché non sono raredda
ti.
•
Ripetere l’
operazione attorno alla testa no a ottenere il
numero desiderato di ondulazioni.
•
D
opo l’uso, tener
e premuto il pulsante
‘
’
per 1-2 secondi
per spegnere l’appar
ecchio, quindi stac
carlo dalla
corrente.
T
emperature
È possibile scegliere fra 3 tempera
ture precise: 180°C,
200°C e 230°C, per tipi diversi di capelli, con segnalazione
acustica per liberare l’
ondulazione.
In caso di capelli fragili, sottili, scoloriti o tinti, usare le
temperature più basse
. Per capelli più spessi, usare le
temperature più alte
. Si suggerisce di eseguire sempre una
prova preliminar
e di utilizzo per essere sicuri di usare la
giusta temperatura sul tipo specico di capelli. Iniziare c
on
la temperatura più bassa e aumentare la t
emperatura no
a raggiungere il risultato desidera
to.
Auto Curl T
echnology
Controllo della direzione del ric
ciolo –
‘
’
sinistra,
‘
’
destra o
‘
’
alternato – per scegliere la nitura del
ricciolo o dell’
ondulazione: glamour
, naturale, disinvolto
.
Premer
e il pulsante di direzione per selezionare la
direzione desiderata del ricciolo o dell’
ondulazione.
Cool Air Smart Syst
em
Lo
‘Cool Air Smart System’
sprigiona automaticamente
un colpo delicato di aria fresca che contribuisce a ssar
e
l’
ondulazione non appena viene rilasciata. Per ondulazioni
e riccioli ampi di lunga durata.
Modalità Pausa
Questo apparecchio è dotato di modalità automa
tica di
messa in pausa. Se l’apparecchio non viene utilizzato per
oltre 20 minuti, la temperatura sc
ende automaticamente a
circa 150°C. Se si desidera continuare a usar
e l
’apparec
chio
dopo questo tempo
, basta chiudere e poi riaprire le
piastre. L
’apparec
chio torna alla temperatura utilizzata in
precedenza.
Spegnimento automatico
Questo apparecchio è dotato della funzione di
spegnimento automatico
, per maggiore sicurezza. Se
resta acceso per oltre 60 minuti di la, l’
apparecchio si
spegne automaticamente
. Se si desidera continuare a
usare l’apparec
chio dopo questo tempo
, basta tenere
premere il pulsante
‘
’
per due secondi, quindi selezionare
la temperatura desiderata per riacc
endere l’apparec
chio.
T
appetino termoprotettivo
Questo apparecchio è dotato di tappetino termopr
otettivo
da utilizzare durante e dopo l’
acconciatura. Durante l’uso
,
non poggiare l’appar
ecchio su superci sensibili al calore,
anche in caso di utilizzo del tappetino termoprotettivo
fornito in dotazione. Dopo l’uso
, spegnere l’apparecchio
e staccarlo dalla corrente
. Avvolgere immediatamen
te
l’apparecchio nel tappetino termopr
otettivo e lasciarlo
rareddare completament
e pr
ima di riporlo. C
ontinuare
a tenerlo lontano dalla portata dei bambini, poiché resta
molto caldo per diversi minuti.
CURA E MANUTENZIONE
Per mantener
e l’apparecchio alla sua massima ecienza,
seguire le seguenti istruzioni.
•
Non avvolgere il cavo di alimentazione a
ttorno
all’apparecchio
. Attorcigliarlo e lasciarlo libero a lato
dell’apparecchio
.
•
Non utilizzare l’apparecchio con il cav
o teso dalla presa
elettrica.
•
Staccare sempre dalla corr
ente dopo l’uso.
MAGY
AR
SUOMI
NORSK
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Automatisk a
vstängning
Apparaten har en automatisk a
vstängningsfunktion för
ytterligare säkerhet. Stylern stängs automatiskt av om
den är igång i över 60 minuter i sträck. Starta apparaten
igen genom att hålla ned knappen
‘
’
i 2 sekunder och
välja relevant tempera
turinställning om du vill fortsätta
använda den efter det.
V
ärmeskyddande matta
En värmeskyddande matta medföljer apparaten f
ör
användning efter styling. Placera in
te apparaten på
värmekänsliga ytor
, inte heller på den värmesk
yddande
mattan, medan den används. Stäng a
v apparaten när du
är klar och dra kontakten ur vägguttaget. Svep omedelbart
in apparaten i den medföljande värmeskyddande mattan
och låt apparaten svalna helt innan du ställer undan den.
Håll den fortsättningsvis utom räckhåll för barn eftersom
den är het i era minuter
.
SKÖ
TSEL OCH UNDERHÅLL
Följ st
egen nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga
skick:
•
Rulla inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst
bredvid den.
•
Använd inte apparat
en med sträckt sladd från strömkällan.
•
Dra alltid ur väggkontakten efter användning
.
Dvalemodus
Dette apparatet har en automatisk dvalefunksjon. Hvis
apparatet ikke har blitt brukt i løpet av 20 minutter
, vil
temperaturen automatisk senkes til ca. 150 °C. Hvis du
ønsker å bruke apparatet etter dette tidsr
ommet, må du
helt enkelt lukke og åpne håndtakene. Da vil apparatet
varme seg opp til den temperaturinnstillingen du har det
stilt det til.
Automatisk a
vskruing
Apparatet har en sikkerhetsfunksjon som gjør at det
skrur seg av automatisk. Hvis apparatet er på i mer enn
60 minutter kontinuerlig, vil det automatisk skru seg av
.
Hvis du fortsatt ønsker å bruke apparatet, må du tryk
ke
på «
»-knappen i to sekunder og velge den aktuelle
temperaturinnstillingen for å skru på apparatet igjen.
V
armebesk
yttende matte
Dette apparatet blir levert med en varmebeskyttende
matte som kan brukes under og etter stylingen. Under
bruk må du unngå å legge fra deg apparatet på en
overate som er varmesensitiv
, selv om du bruker
varmematten som følger med. E
tter bruk må du skru av
og trekke ut apparatets støpsel fra stikkontakten. P
akk
apparatet umiddelbart inn i varmematten som følger med,
og gi apparatet tid til å kjøle seg helt ned før du pakker det
bort. Hold apparatet utenfor barns rekkevidde, siden det
vil fortsette å være varmt i ere minutter etter a
t du har
skrudd det av.
STELL
OG VEDLIKEHOLD
For å bevar
e apparatet i best mulig tilstand bør du følge
disse trinnene:
•
Ikke vik
le ledningen rundt apparatet. Samle ledningen
heller løst sammen og la den ligge ved siden av apparatet
.
•
I
kke strekk ledningen mellom stik
kontakten og apparat
et
under bruk.
•
Trekk alltid ut støpslet fra stikkontakten umiddelbart etter
bruk.
IB-22/231-02
C1900E
Kérjük, a termék használata előtt olvassa el a biztonsági
előírásokat.
FONTOS! Miv
el a hajformázó felforrósodik, nem
használható valódi hajból készült vagy szin
tetikus
póthajon.
FIGYELEM!
Ügyeljen arra, hogy a készülék forró borítása
ne érjen a bőréhez, különös tekintettel a szemre
, fülre,
arcra és nyakra.
FIGYELEM!
Ne érjen a felf
orrósodott készülék csövéhez és
fémrészeihez.
HASZNÁLA
TI ÚTMUT
A
TÓ
•
Győződjön meg róla, hogy a haj tiszta, száraz és ment
es
szárazsampontól, hajspra
ytől, hajhabtól, viasz spr
ay-től,
hajformázó portól és más hajformázó terméktől.
•
Fésülje át, hogy eltávolítsa a csomókat, majd ossza a hajat
3 – 5 cm-nél nem szélesebb tincsekre, a haj típusától
függően.
•
A bekapcsoláshoz egyszerűen nyomja meg és tartsa
lenyom
va
a ‘
’
gombot 1-2 másodpercig. Nyomja
meg ismét a kívánt hőmérséklet k
iválasztásához. A
hőmérséklet-beállítás villog, majd amikor a kívánt
hőmérsékletet eléri, folyamatosan világít.
•
Mindig úgy helyezze be a hajat a készülékbe, hogy a
göndörítő kamra nyitott része a f
ej felé nézzen. Hosszabb
haj esetén a hajtincsen lejjebb helyezze be a hajat a
készülékbe, hogy a haj hatékonyan belekerüljön a
göndörítő kamrába. (Fig. 1)
•
Figyelem!
Ha a készüléket helytelenül használják,
bizonyos eset
ekben enyhe kócolódás léphet fel. Ha
csomó keletkezik, először kapcsolja k
i a készüléket és ne
húzza ki a készüléket a hajból. Finoman húzogassa ki a
hajat a göndörítő kamrából, míg teljesen ki nem engedi.
•
FONTOS!
A kiválasztott hajtincset a nyílásba kell
bevezetni, a hajbefogón (
A) túl, amíg el nem éri a fekete
vezetőt (B). (F
ig. 2)
•
FONTOS!
Szorosan zárja össze a f
ogant
yúkat, hogy a haj
a göndörítő kamrába kerüljön.
•
T
artsa a készüléket ebben a helyzetben, és miután a hajat
behúzta a göndörítő kamrába, a készülék hangjelzést
ad.
T
ar
tsa tovább zárva a fogantyúkat, amíg a készülék 4
gyors hangjelzést nem ad, jelezve, hogy az idő letelt.
FONTOS!
Ha a hajf
ormázót nem engedi fel a 4 gyors
hangjelzés után, folyamatosan hangjelz
ést fog adni
és a hőmérséklet számjegye villog mindaddig, amíg a
fogantyút ki nem nyitja és a hajhullám kiszabadul. A
készülék használatának folytatásához v
egye ki a hajból és
használja rendesen. (F
ig. 3)
•
Nyissa ki a fogantyúkat és húzza el noman a készüléket a
hajtól. A fogantyúk n
yitásával automatikusan működésbe
lép a
‘C
ool Air Smart System’
, amely enyhe hideg levegőt
bocsát ki, hogy segítse a hullám rögzítését. (F
ig. 4)
•
A hullám további rögzít
ése érdekében ne fésülje vagy
kefélje ki addig a hajat, amíg ki nem hűl.
•
Ismét
elje kör
ben a fejen, amíg el nem éri a kívánt
mennyiségű hullámot.
•
Használat után tartsa lenyom
va a
‘
’
gombot 1-2
másodpercig a kikapcsoláshoz, majd húzza ki a
készüléket.
Hőmérséklet-beállítások
3 pontos hőfokozat kö
zül választhat különböző
hajtípusokhoz, 180 °C, 200 °C és 230 °C, a hajhullám
kiszabadítását jelző hangjelzéssel.
Ha érzékeny
, vékony szálú, szőkített vagy festett a haja,
használjon alacsony hőfokoza
tokat. Erősebb szálú haj
esetén használjon magasabb hőfokozat
okat. Javasoljuk,
hogy mindig végezzen próbát az első használat előtt
,
hogy meggyőződjön arról
, hogy a hajtípusának meg
felelő
hőmérsékletet használja. Kezdje a legalacsonyabb
fokozattal, majd nö
velje a hőmérsék
letet a kívánt
eredmény eléréséig
.
Auto Curl T
echnology
A göndörítés irányának szabályo
zása, balra
‘
’
,
jobbra
‘
’
vagy váltakozva
‘
’
a csillogó, természetes és
könnyedén laza göndör vagy hullámos v
égeredményhez.
Nyomja meg az irányváltó gombot a kívánt göndörítési
vagy hullámosítási irány kiválasztásához.
Cool Air Smart Syst
em
A
‘Cool A
ir Smart System’
automatikusan enyhe hideg
levegőt bocsát ki, hogy kioldódása után segítse a
hullám rögzítését. A hosszan tartó, laza fürtökért vagy
hullámokért.
Alvó mód
A készülék automatikus alvó mód funkcióval r
endelkezik.
Ha a készüléket több mint 20 percen át nem használják,
automatikusan 150 °C körüli hőmérsékletre csökken. Ha
ezután tovább szeretné használni a készüléket
, egyszerűen
zárja össze, majd engedje el a fogan
tyúkat, és a készülék
visszatér arra a beállított hőmérsékletre, amelyen
korábban használta.
Automatikus kikapcsolás
A fokozott biztonság ér
dekében a készülék automatikus
kikapcsolás funkcióval rendelkezik. Ha a hajformázót
több mint 60 percen át nem kapcsolják ki, automatikusan
kikapcsolódik
. Ha ezután tovább szeretné használni a
készüléket, egyszerűen ny
omja meg a
‘
’
gombot 1-2
másodpercig, majd válassza ki a kívánt hőmérsékletet a
készülék ismételt bekapcsolásához.
Hővédő alát
ét
A készülékhez hővédő alátét tartozik, amely a hajformázás
alatt és után használható
. Használat közben ne tegye
a készüléket hőre érzékeny felületr
e, még a mellékelt
hővédő alátéttel sem. Használa
t után kapcsolja ki és
húzza ki a hálózati csatlakozóból a készüléket. Azonnal
csomagolja be a készüléket a mellékelt hővédő alátétbe
és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt elteszi.
T
ovábbra is tartsa
távol a gyermekektől
, mer
t még percekig forró marad.
ÁPOLÁS ÉS KARBANT
ART
ÁS
A készülék lehető legjobb állapotának megőrzése
érdekében tartsa be a következő lépéseket:
•
Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré, hanem lazán
hajtsa össze a készülék mellett.
•
Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól táv
ol,
hogy a tápkábel ne feszüljön.
•
Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból.
C1900E
Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδη
γίες ασφα
λείας πριν
χρησιμοποιήσετε το π
ροϊόν
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Ο! Η συσκευή φτάνει σε υψηλές θερμοκ
ρ
ασίες
και δεν είναι κ
ατάλληλη για χρήση σε extensions είτε από
συνθετικές είτε από πραγματικές τρίχ
ες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Προσέξτε ώσ
τε η ζεστή ε
πιφάνεια της
συσκευής να μην έρθει σε άμεση επαφή με το δέρμα, ιδιαίτερα
τα μάτια, το π
ρόσωπο και το λ
αιμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην αγγίζετε τους κυλίνδρους ή τα
μεταλλικά εξαρ
τήματα της συσκευής όταν είναι ζεστά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
•
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι κ
αθαρά, σ
τεγνά και
χωρίς ξηρό σαμπουάν
, λακ, αφρό, κερί μαλλιών σε σπρέι,
πούδρα φορμαρίσματ
ος και όλα τ
α ά
λλα προϊόντα
styling.
•
Χτενίσ
τε όλο το μήκ
ος των μα
λλιών για να αφαιρέσετε
τυχόν κ
όμπους και χωρίσ
τε τα μαλλιά σε τούφες με
πλάτος 3 με 5 εκ
ατοσ
τά, ανάλογα με το
ν τύπο μαλλιών
σας.
•
Απλά πιέστε παρατεταμένα το κουμπ
ί «
» για 1-2
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Πατήστε ξανά το κουμπί για να επιλέξετε την επιθυμητή
θερμοκρασία. Η ένδειξη θερμοκρασίας θα αρχίσε
ι να
αναβοσβήνει κ
αι σ
τη συνέχεια θα παραμείν
ει συνεχώς
αναμμένη μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία.
•
Εισάγετε τ
α μαλλιά στη συσκ
ευή πάντα με το ανοιχτό
μέρος του θαλάμου της μπούκλας στραμμένο προς τ
ο
κεφάλι. Εάν έχετε μακριά μαλλιά, τοπ
οθετήσ
τε τα μαλλιά
στη συσκ
ευή σε χαμηλ
ότερο σημείο της τούφας, για να
βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά θα περάσουν αποτελεσματικ
ά
στον θάλαμο της μπούκλας. (Fig
. 1)
•
Προσοχή.
Εάν η συσκευή χρησιμοποιείται με λ
άθος
τρόπο, ενδέχετ
αι σε ορισμένες περιπτώσεις να
δημιουργηθούν μικροί κ
όμποι. Σε περίπτωση που
δημιουργηθεί κόμπ
ος, πρώτα απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποφύγετε να τραβήξετε τη συσκευή από
τα μαλλιά. Ξεμπλέξτε απαλά τα μαλλιά από το
ν θάλαμο
της μπούκλας μέχρι να απελευθερωθούν πλήρως.
•
ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Ο!
Οι χτενισμένες τούφες μαλλιών πρέπει να
εισαχθούν στο άνοιγμα, πέρα από το στοπ των μαλλιών
(Α) μέχρι να φτ
άσουν σ
τον μαύρο οδηγό (Β). (F
ig. 2)
•
ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Ο!
Κλείσ
τε καλά τις λαβές για να μπορέσουν
τα μαλλιά να περάσουν μέσα στον θάλαμο της μπούκλας.
•
Κρατήστε τη συ
σκευή σε αυτή τη θέση και μόλις τ
α
μαλλιά περάσουν μέσα στον θάλαμο της μπούκλας, η
συσκευή θα αρχίσει να ηχ
εί. Συνεχίστε να κρατάτε τις
λαβές κλειστές έως ότου η συσκευή εκπέμψει τέσσερις
(4) σύντομους ήχους «μπιπ», οι οποίοι δηλώνουν ότι η
διαδικασία ολοκληρώθηκε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Ο!
Εάν δεν απομακρύνετε τη συσκευή
φορμαρίσματος από τα μαλλιά μετ
ά τους 4 σύν
τομους
ήχους «μπιπ», θα συνεχίσει να ηχεί κ
αι η έ
νδειξη
θερμοκρασίας θα αναβοσβήνει μέχ
ρι να ανοί
ξετε τις
λαβές και να απελευθερωθεί η μπούκλα. Γ
ια να συνεχίσετε
να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αφαιρέστε την από τα
μαλλιά και χρησιμοποιήστε τη κανονικ
ά. (Fig. 3)
•Ανοίξτε τις λαβές και τ
ραβήξτε απαλά τη συσκευή μακριά
από τα μαλλιά.
Το άνοιγμα των λαβών θα ενεργοποιήσει
αυτόματα τ
ο σύστημα «Smar
t Cool Air», για μια ήπια
ριπή κρύου αέρα που θα βοηθήσει την μπούκλα να
σταθεροποιηθεί. (Fig
.4)
•
Γ
ια να αφήσετε την μπούκλα να σταθεροποιηθεί
περισσότερο, μη χτενίζετε ή βουρτσίζετε τις μπούκλες
μέχρι να κρυώσουν
.
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία σε όλο τ
ο κεφάλι μέχρι να
έχετε τις επιθυμητές μπούκλες.
•Μετά τη χρήση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
κουμπί με την ένδειξη «
» για 1-2 δευτερόλεπτα, για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να την αποσυνδέσετε
από την πρίζα.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε 3 ακριβείς ρυθμίσεις
θερμότητας, 180°C, 200°C κ
αι 230°C για διαφορετικούς
τύπους μαλλιών με ηχητική ένδειξη για την απελευθέρωση
της μπούκλας.
Εάν έχετε εύθραυστα, λεπτά, ξεβαμμένα ή βαμμένα
μαλλιά, χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση της χαμηλότερης
θερμότητας. Γ
ια πιο πυκνά μαλλιά, χρησιμοποιήστε τις
ρυθμίσεις υψηλότερης θερμότητ
ας. Συνισ
τάται πάντα η
ολοκλήρωση μιας δοκιμής κατά τη
ν πρώτη χρήση για να
διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή θερμοκρασία
για τον τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε με τη ρύθμιση της
χαμηλότε
ρης θερμότητας κ
αι αυξήσ
τε τη θερμοκρασία
έως ότου επιτευχθεί το επιθυμητ
ό α
ποτέλεσμα.
Τεχνολογία A
uto Curl
Γ
ια να ελέ
γχετε την κ
ατεύθυνση της μπούκλας, αριστερά
«
», δεξιά «
» ή εναλλάξ «
», για να επιλέξετε το
τελείωμα της μπούκλας, εντυπωσιακό, φυσικό ή χαλαρό.
Πατήστε το κουμπί που αλλάζει κατεύθυνση για να
επιλέξετε την επιθυμητή κατεύθυνση της μπούκλας.
Σύστημα Cool Air Smart
Το σύστημα «Cool Air Smar
t» παρέχει αυτ
όματα μια ήπια
ριπή κρύου αέρα, για να βοηθήσει στη σ
ταθεροποίηση
της μπούκλας μόλις αυτή απελευθερωθεί. Γ
ια χαλαρές
μπούκλες που διαρκούν
.
Λειτουργία αν
αμονής
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης αναμονής.
Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για περισσότερο από
20 λεπτά, η θερμοκρασία θα πέσει αυτόματα στους 150°C
περίπου. Εάν θέλετε να συνεχίσετε να χ
ρησ
ιμοποιείτε
τη συσκευή μετά από αυτό το διάστημα, απλώς κλείστε
και ανοίξτε τις λαβές και θα επιστρέψει στη ρύθμιση
θερμοκρασίας στην οποία τη χρησιμοποιούσατε.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης για επιπλέον προστασία. Εάν η συσκευή
φορμαρίσματος μαλλιών πα
ραμείνει ενεργοποιημένη
για πάνω από 60 συνεχόμενα λεπτά, θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα. Εάν επιθυμείτε να συνεχ
ίσετε να χρησιμοποιείτε
τη συσκευή μετά το πέρας αυτού τ
ου χρόνου, απλά πατήστε
παρατεταμένα το κ
ουμπί «
» για 1-2 δευτερόλεπτα, και
επιλέξτε τη σχετική ρύθμιση θερμοκρασίας για να την
επανενεργοποιήσετε.
Αντιθερμικό χ
αλάκι
Αυτή η συσκευή συνοδεύεται από ένα αντιθερμικό χαλάκι
για χρήση κατά τη διά
ρκ
εια του χτενίσματος και μετ
ά
από αυτό. Κατά τη χρήση, μη
ν τοποθετείτε τη συσκευή
σε οποιαδήποτε θερμοευαίσθητη επιφάνεια, ακόμα κ
αι
όταν χρησιμοποιείτε τ
ο αν
τιθερμικό χ
αλάκι. Μετά τη
χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη
ν από
την πρίζα.
Τυλίξτε αμέσως τη συσκ
ευή με το αντιθερμικό
χαλάκι και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς προτού την
αποθηκεύσετε. Συνεχίστε να την κρατάτε μακριά από
παιδιά, καθώς θα παραμείν
ει ζεστή για αρκετά λεπτά.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Γ
ια να διατηρήσετε τη συσκευή σας σ
την καλύτερη δυνατή
κατάσταση, ακολ
ουθήσ
τε τα παρακάτω βήματ
α:
•
Μην τυλίγ
ετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή,
αντιθέτως μα
ζέψτε το χ
αλαρά στο πλάι της συσκευής.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε με
γάλη απόσταση από
την πρίζα.
•
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση.
C1900E
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöä.
T
ÄRKEÄÄ!
T
ämä muotoilulaite kohoaa kork
eisiin
lämpötiloihin, eikä se sovellu käytettä
väksi
synteettisiin tai aitoihin hiuspidennyksiin.
V
AROITUS!
V
ältä laitteen kuuman pinnan suoraa
kosketusta ihon kanssa, erityisesti silmien, kor
vien,
kasvojen ja kaulan k
anssa.
V
AROITUS!
Älä koske laitteen kuumaan putkeen tai
metallisiin osiin laitteen ollessa kuuma.
KÄ
YTTÖOHJEET
•
Varmista, että hiukset ova
t puhtaat, kuivat ja ettei niissä
ole kuivasampoota, hiussuihketta, muotoiluvaahtoa,
-vahaa, -jauhetta tai muita hiustenmuotoilutuotteita.
•
Kampaa hiukset selviksi ja jaa hiukset enintään 3–5 cm
leveisiin suortuviin hiustyypistäsi r
iippuen.
•
Paina
vain
‘
’
-painike pohjaan 1-2 sekunniksi
käynnistääksesi laitteen. Paina painiketta uudelleen
valitaksesi halutun lämpötilan. Lämpötila-asetus välkkyy
ensin ja palaa sitten välkkymättä, kun haluttu lämpötila
on saavutettu.
•
Laita hiukset laitteeseen aina niin, että kiharakammion
avoin osa on päätä kohti. Jos sinulla on pidemmät hiukset,
laita laitteeseen suortuvan alempi osa varmistaaksesi,
että kiharakammio vetää hiukset tehokk
aasti sisäänsä
(Fig
. 1).
•
V
aroitus.
Jos laitetta käytetään virheellisesti, hiukset
saattavat sotkeentua hieman. Jos hiukset sotkeentuva
t,
sammuta ensin laite äläkä vedä laitetta pois hiuksista.
Poista hiukset var
oen k
iharakammiosta, kunnes ne ovat
kokonaan irronneet laitteesta.
•
T
ÄRKEÄÄ!
Siisti suortuva on asetettava aukkoon, hiusten
pysäyttimen (A
) ohi, k
unnes se osuu mustan ohjaimen (B)
kohdalle (Fig
. 2).
•
T
ÄRKEÄÄ!
Sulje kahvat yhteen, jotta kiharakammio
vetää suortuvan sisäänsä.
•
Pidä laite paikoillaan. K
un suortuva on vedetty
kiharakammioon, laite alk
aa piipata. Pidä kahvat
edelleen suljettuina, kunnes laitteesta kuuluu 4 nopeaa
peräkkäistä piippausta. S
e merkitsee, että aika on
kulunut.
T
ÄRKEÄÄ!
Jos muotoilulaitteesi ei vapauta hiuksia 4
nopean piippauksen jälkeen, se jatkaa piippaamista
ja lämpötilaluku vilkkuu, kunnes k
ahvat aukea
vat ja
lainekihara vapautuu. Jatka laitteen käyttöä poistamalla
hiukset ja käyttämällä normaalisti (Fig. 3).
•
Avaa kahvat ja v
edä laitetta varoen pois hiuksista.
Kahvojen avaaminen aktivoi aut
omaattisesti
‘Cool
Air Smart System’
-järjestelmän, jonka hento kylmä
ilmavirtaus auttaa asettamaan lainekiharan (Fig. 4).
•
Jotta lainek
ihara asettuu paremmin, älä kampaa tai
harjaa hiuksia ennen kuin ne ovat jäähtyneet.
•
T
oista sama ympäri päätä, kunnes olet tehnyt haluamasi
määrän lainekiharoita.
•
K
äytön jälkeen paina
‘
’-painike pohjaan 1-2 sekunniksi
sammuttaaksesi ja kytkeäksesi laitteen irti.
Lämpöasetukset
3 tarkk
aa lämpöasetusta, 180 °C, 200 °C ja 230 °C, eri
hiustyypeille ja äänimerk
in, kun lainekihara vapautuu.
Jos sinulla on ohuet, hauraat, valkaistut tai värjätyt hiukset,
käytä alempaa lämpöasetusta. Käytä paksummissa
hiuksissa korkeampia lämpöasetuksia. On suositeltavaa
testata laitetta aina ennen ensimmäistä käyttöä
varmistaaksesi oikean lämpötilan hiustyypillesi. Aloita
alimmasta lämpöasetuksesta ja nosta lämpötilaa, kunnes
haluttu tulos on saavutettu.
Auto C
url -tek
nologia
Kiharan suunnan hallinta, vasen
‘
’
,
oikea ‘
’
tai vaihteleva
‘
’
, jonka avulla voit viimeistellä kiharan tai lainekiharan
tyylik
käästi tai luonnollisen löyhästi vaivatta.
Paina suunnan
vaihtopainiketta valitaksesi halutun kiharan
tai lainekiharan suunnan.
Cool Air Smart Syst
em
‘Cool Air Smart System
’
tuottaa automaattisesti hennon
kylmän ilmavirtauksen, jok
a auttaa lainekiharaa
asettumaan muotoonsa heti, kun laite vapauttaa sen.
Pitkäkestoisille löyhille kiharoille tai lainekiharoille.
Lepotila
T
ässä laitteessa on automaattinen lepotilaominaisuus.
Jos laitetta ei käytetä yli 20 minuuttiin, lämpötila laskee
automaattisesti noin 150 °C:seen. Jos haluat jatkaa laitteen
käyttöä tämän jälkeen, sulje ja avaa kahvat, ja se palautuu
aiemmin käyttämääsi lämpötila-asetukseen.
Automaattinen sammutus
T
ässä laitteessa on automaattinen sammutustoiminto
, jok
a
lisää käyttöturvallisuutta. Jos muotoilulaite on päällä yli 60
minuuttia tauotta, se sammuu automaattisesti. Jos haluat
jatkaa laitteen käyttöä tämän jälkeen, paina
‘
’
-painike
pohjaan 1-2 sekunniksi ja valitse sopiva lämpötila-asetus
kytkeäksesi laitteen taas päälle.
Suojaava lämpömatto
T
ämän laitteen mukana toimitetaan lämmöltä suojaava
matto, jota v
oi k
äyttää muotoilun aikana ja sen jälkeen. Älä
aseta tätä laitetta käytön aikana lämpöherkälle pinnalle,
vaikka k
äytössäsi olisi mukana tuleva lämpömatto. Käytön
jälkeen sammuta laite ja kytke se irti verk
kovirrasta. Kääri
laite välittömästi mukana tulevana lämpömattoon ja anna
laitteen jäähtyä kunnolla ennen sen varastointia. P
idä laite
edelleen kauk
ana lasten ulottuvilta, sillä se pysyy kuumana
usean minuutin ajan.
HUOL
TO JA YLLÄPITO
Laitteesi säilyy parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa,
kun noudatat alla olevia ohjeita:
•
Älä kierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se löysälle
kerälle laitteen viereen.
•
Älä käytä laitetta niin, että johto on tiukkaan vedetty
pistorasiasta.
•
Kytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen.
C1900E
Les sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker produkt
et.
VIKTIG! Denne styleren kommer opp i høye
temperaturer og er ikke egnet f
or bruk på enten
syntetiske eller ekte hår
extensions.
ADV
ARSEL!
V
ær forsiktig for å unngå at apparatets varme
overater kommer i direkte kontakt med huden, spesielt
øyne, ører
, ansikt og nakke.
ADV
ARSEL!
Ik
ke berør det varme rør
et eller metalldelene
når apparatet er varmt.
BRUKSVEILEDNING
•
Forsikre deg om at håret er rent og fritt for tørrsjampo
,
hårspray
, hårskum, sprayvoks, stylingstøv og alle andre
stylingprodukter
.
•
Gre håret for å erne alle oker
, og del deretter håret inn
i seksjoner med bredde på 3–5 cm avhengig av hårtypen
din.
•
Trykk og hold inne «
» -knappen i to sekunder for å skru
på apparatet.
Trykk en gang til for å velge den ønskede
temperaturen.
T
emperaturinnstillingen vil blinke frem til
den ønskede temperaturen er nådd
, den vil deretter lyse
konstant.
•
Husk alltid å legge håret inn i apparatet med den
åpne delen av krøllekammeret vendt mot hodet. F
or
lengre hår bør du legge håret inn i apparat
et lenger
nede på hårseksjonen slik at det trekkes eektivt inn i
krøllekammeret (Fig. 1).
•
Forsiktig
.
Hvis apparatet brukes på feil måte, kan det
hende at håret oker seg. Hvis håret oker seg
, må du
først skru av apparatet og unngå å trekke apparatet
bort fra håret. Forsøk heller f
orsiktig å lirke løs håret fra
krøllekammeret til det er helt frigjor
t.
•
VIKTIG!
Den ryddige hårseksjonen sk
al tres inn i
åpningen, bak hårstopperen (A
), helt til den når den
svarte føringen (B) (Fig
. 2).
•
VIKTIG!
Lukk håndtakene godt sammen slik at håret
trekkes inn i krøllekammeret.
•
Hold apparatet i posisjonen. Når håret har blitt trukket
inn i krøllekammeret, vil apparatet begynne å pipe.
Fortsett å holde håndtakene lukket til apparatet gir fra
seg re raske pip etter hv
erandre. Dette indikerer at tiden
er omme.
VIKTIG!
Hvis du ikke er
ner apparatet fra hår
et etter
de re raske pipene, vil appara
tet pipe kontinuerlig, og
temperatur-sier
et vil blinke helt til håndtakene slippes
opp og bølgen frigjøres. F
or å for
tsette å bruke apparatet,
må du først frigjøre håret. Der
etter kan apparatet igjen
brukes som normalt (Fig
. 3).
•
Slipp opp håndtakene og trekk apparatet bort fra håret i
en jevn bevegelse. Når håndtakene slippes opp
, aktiveres
«Smart Cool Air»-systemet automatisk, og slipper ut et
pust av kjølende luft som bidrar til å gi bølgen mer hold
(Fig
. 4).
•
For å gi bølgen tid til å kjøle seg ned og forbedre
holdbarheten bør du unngå å børste håret til det har kjølt
seg helt ned.
•
Gjenta over hele hodet til du har oppnådd ønsket
bølgeekt.
•
Etter bruk, tryk
k og hold inne «
» -knappen i to
sekunder for å skru av apparatet.
Tr
ek
k deretter støpselet
ut av stikkontakten.
V
armeinnstillinger
Du kan velge mellom tre nøyaktige varmeinnstillinger: 180
°C, 200 °C og 230 °C, for ulike hårtyper og med pipelyd som
indikerer når bølgen skal frigjøres.
Hvis du har ømntlig, nt, bleket eller farget hår
, bruk den
laveste varmeinnstillingen. F
or tyk
kere hår
, bruk en høyere
varmeinnstilling.
Vi foreslår at du alltid utf
ører en test før
du begynner stylingen, for å være sikker på at du benytter
riktig temperatur for den aktuelle hårtypen. Begynn
med den laveste varmeinnstillingen, og øk derett
er
temperaturen gr
advis inntil du oppnår ønsket resultat.
Auto C
url-tek
nologi
Valgfri krøllretning
, venstre «
», høyre «
»
eller
annenhver «
», for å gi deg muligheten til å velge ulike
krøll- eller bølgeeekter
, fra glamorøs til naturlig eller
myke bølger
.
T
r
ykk på retningsvelger-knappen for å velge ønsket krøll-
eller bølgeretning.
Cool Air Smart-system
«Cool Air Smart-system» som automatisk sørger f
or et pust
av kald luft som bidrar til å gi krøllen mer hold så fort du
har frigjort håret fra apparatet. F
or løse krøller med lang
holdbarhet.
ČESKY
POLSKI
РУССКИЙ
TÜRKÇE
C1900E
Lütfen ürünü kullanmadan önce güv
enlik talimatlarını dikkat-
lice okuyun.
ÖNEMLİ! Bu şekillendirici yüksek sıcaklıklara ulaşır ve
sentetik vey
a gerçek postişlerde kullanıma uygun değildir
.
UY
ARI!
Cihazın sıcak yüzeyinin, ö
zellikle gözler
, kulak
lar
, yüz ve
boyun olmak üzere cilt ile doğrudan temas etmemesine dikkat
edin.
UY
ARI!
Cihaz sıcakken sıcak silindirlere veya metal parçalara
dokunmayın.
KULLANIM T
ALİMA
TLARI
•
Saçın temiz ve kuru olduğunu ve kuru şampuan, saç
spreyi, köpük, sprey balmumu, şekillendirici toz ve diğer
tüm şekillendirici ürünlerden arındırılmış olduğundan
emin olun.
•
Dolaşmaları gidermek için tarayın ve saç türünüz
e göre 3
ila 5 cm’lik bölümler
e ayırın.
•
Gücü açmak için
‘
’
düğmesini 1-2 saniye basılı tutmanız
yeterlidir
. Arzu edilen sıcaklığı seçmek için tekrar basın.
Sıcaklık ayarı ışıldayacak ve arzu edilen sıcaklığa ulaşılınca
sabit kalacaktır.
•
Saçı her zaman bukle bölmesinin açık kısmı başa bak
acak
şekilde cihaza sokun. Daha uzun saçlar için, saçın k
ıvrılma
bölmesine verimli bir şekilde çekilmesini sağlamak için
saçı cihazın içine bölümün daha aşağısına yerleştirin.
(Fig
.1)
•
Dik
kat.
Cihaz yanlış kullanılırsa, bazı durumlarda haf bir
karışık
lık meydana gelebilir
. Bir karışık
lık meydana gelirse,
önce cihazı kapatın ve cihazı saçınıza kullanmaktan
vazgeçin. Saçı, tamamen serbest kalana k
adar kıvrılma
haznesinden nazikçe çekin.
•
ÖNEMLİ!
Saçın düzgün k
ısmı, siyah kılavuza (B)
ulaşana kadar saç durdurucunun (A) ötesindeki açıklığa
yerleştirilmelidir
. (Fig. 2)
•
ÖNEMLİ!
Saçın kıvrılma bölmesine çek
ilmesini
sağlamak için kolları sıkıca k
apatın.
•
Cihazı yerinde tutun ve saç bukle bölmesine çekildikten
sonra cihaz bip sesi çıkarmaya başlayacaktır
. Cihaz,
sürenin dolduğunu belirtmek için ar
t arda dört hızlı bip
sesi duyana kadar kolları k
apalı tutmaya devam edin.
ÖNEMLİ!
4 hızlı bip sesinden sonra şekillendirici saçtan
çıkmazsa, sürekli bip sesi çık
aracak ve tutamaklar
açılıncaya ve bukle serbest kalana kadar sıcak
lık hanesi
yanıp sönecektir
. Cihazı kullanmaya devam etmek için
saçtan çıkarın ve dalgayı normal şek
ilde kullanın. (Fig
. 3)
•
T
utacak
ları açın ve cihazı saçtan yumuşak bir şekilde
çekin. T
utacakların açılması, dalganın ayarlanmasına
yardımcı olacak haf bir soğutma havası patlaması için
«Akıllı Soğuk Hava Sistemini» otomatik olarak etkinleştirir
.
(Fig
. 4)
•
Dalganın daha fazla sabitlenmesini sağlamak için saçlar
soğuyana kadar taramayın veya fırçalamayın.
•
İstediğiniz dalga miktarını elde edene k
adar başın
etrafında tekrarlayın.
•
Kullandıktan sonra, cihazı kapatmak ve şini çekmek için
‘
’
düğmesini 1-2 saniye basılı tutun.
Isı Ay
arları
F
ark
lı saç tipleri için 180°C, 200°C ve 230°C olmak üzere 3
hassas ısı ayarı seçeneği, ve dalgaların serbest bırakılması
için bip göstergesi mevcut.
Hassas, ince, ağartılmış veya renkli saçlarınız varsa,
düşük ısı ayarlarını kullanın. Daha kalın saçlar için daha
yüksek ısı ayarlarını kullanın. Saç tipinde doğru sıcaklığın
kullanıldığından emin olmak için her zaman ilk kullanımda
bir test yapılması önerilir
. En düşük ayardan başlayın ve
istenen sonuca ulaşana kadar sıcaklığı yükseltin.
Otomatik
Kıvrılma T
ek
nolojisi
Kıvrılma yönü kontrolü, sol
‘
’
,
sağ
‘
’
veya dönüşümlü
‘
’
şeklinde olup, göz alıcı, doğal ve zahmetsiz bukle veya
dalga çeşitlerine imkan sağlar
.
İstenilen bukle veya dalga yönünü seçmek için yön
değiştirme düğmesine basın.
Akıllı Soğuk Hava Sistemi
“
Akıllı Soğuk Hava Sistemi”
, dalganın serbest bırak
ıldığı
anda ayarlanmasına yardımcı olmak için otomatik olar
ak
haf bir soğutma havası verir
. Uzun süre kalıcı, gevşek
bukleler veya dalgalar için idealdir
.
Uyku Modu
Bu cihaz otomatik uyku modu özelliğine sahiptir
. Cihaz
20 dakikadan fazla k
ullanılmazsa, sıcaklık otomatik
olarak yaklaşık 150°C’ye düşer
. Bu süreden sonra cihazı
kullanmaya devam etmek isterseniz, kapatmanız ve
tutamakları bırakmanız yeterlidir; cihaz, kullandığınız
sıcaklık ayarına geri dönecektir
.
Otomatik Kapanma
Bu cihaz, daha fazla güvenlik sağlamak için otomatik
kapanma özelliğine sahiptir
. Cihaz sürekli olarak 60
dakikadan daha uzun süre açık k
alırsa, otomatik olarak
kapanacaktır. Bu sür
eden sonra cihazı kullanmaya devam
etmek
istiy
orsanız, ‘
’
düğmesini 1-2 saniye basılı tutun ve
gücü tekrar açmak için ilgili sıcaklık ayarını seçin.
Isıya Dayanıklı Mat
Bu cihaz, şekillendirme sırasında ve sonrasında kullanılmak
üzere bir ısı koruma matı ile birlikte gelir
. Kullanım sırasında,
cihazla birlikte verilen ısı matını kullanırken bile ısıya
duyarlı herhangi bir yüzeye yerleştirmeyin. Kullandıktan
sonra, cihazı kapatın ve şini çekin. Cihazı hemen verilen
ısı matına sarın ve saklamadan önce cihazın tamamen
soğumasını bekleyin. Birk
aç dakika daha sıcak k
alacağı için
çocukların erişemeyeceği yerlerde tutmaya devam edin.
CİHAZIN BAKIMI
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmanıza
yardımcı olmak için lütfen aşağıdaki adımları izleyin:
•
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu
cihazın yanından gevşek bir şekilde döndürün.
•
Cihazı güç noktasından uzak bir yerde kullanmayın.
•
Her zaman kullandıktan sonra şini çekin.
C1900E
Пожалуйста, внимательно прочт
ите инструкции
по безопасности перед тем, как воспользоваться
прибором.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! У
стройство для ук
ладки
волос нагревается до высоких т
емператур и не
подхо
дит для использования на шиньонах, к
ак из
синтети
ческих, так и из настоящих волос.
ВНИМАНИЕ!
Избегайт
е прямого конт
ак
та горя
чей
поверхности прибора с кожей, в частности, с глазами,
ушами, лицом и шеей.
ВНИМАНИЕ!
Не прикасайтесь к рабочим или
металлическим частям прибора, пока они не остынут
.
РУКОВО
ДСТВО ПО ЭКСПЛУ
А
Т
АЦИИ
•
Волосы должны быть чисто вымытыми и сухими, без
нанесенного на них сухог
о шампуня, лак
а, пенки,
спрей-воска, пудры или иных средств для ук
ладки
волос.
•
Т
щательно расчешит
е волосы и разделите их на пряди
толщиной от 3 до 5 см, в зависимости от типа волос.
•
Чт
обы вк
лючить прибор, достато
чно наж
ать кнопку
‘
’
и уд
ерживать ее в нажат
ом по
ложении в т
ечение
1-2 секунд. Чтобы настроить уровень нагрева, снова
нажмите кнопку
. Индикатор температуры бу
дет
мигать до т
ех пор, пока прибор не нагреется до
желаемого уровня, зат
ем будет горет
ь непрерывно.
•
У
к
ладывая прядь, проследите за тем, чтобы о
ткрытая
часть камеры для накручивания волос была обращена
к голове. При длинных волосах начинайт
е укладку
ниже по пряди, чтобы обеспе
чить эффективное
затягивание волос в камеру для укладки (Fig. 1).
•
Бу
дь
те осторожны.
В некоторых случаях при
неправильном использовании прибора волосы могу
т
слегка спу
таться. В т
аком случае вык
лючит
е прибор,
но не пытайт
есь высвободить его из волос: аккуратно
извлеките волосы из камеры для укладки до их
полного освобождения.
•
ОБР
А
ТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Хорошо натянутую ровную
прядь волос следует вставлять в раскрытый прибор
на удалении от ограни
чителя для во
лос (А), как можно
ближе к черной направляющей (В) (Fig
. 2).
•
ОБР
А
ТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Чтобы прядь волос
автома
тически затяг
ивалась в камеру для ук
ладки,
следует плотно сомкнуть ручки прибора.
•
У
держивайте прибор, как описано выше; как только
прядь волос будет забрана
в камеру для ук
ладки,
раздастся звуковой сигнал. Продолжайте д
ержать
ручки прибора сомкнутыми до тех пор, пока прибор
не подаст подряд 4 быстрых звуковых сигнала: это
означает
, что время ук
ладки истекло.
ОБР
А
ТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Ес
ли стайлер не высвободить
из волос после 4 быс
трых звуковых сиг
налов, прибор
буде
т подавать непрерывный звук
овой сигнал, и
цифровой индикатор т
емпературы будет миг
ать до
тех пор, пока ручки прибора не бу
ду
т открыты и лок
он
не буде
т освобож
ден из камеры для ук
ладки. Чтобы
продолжить использование прибора в обычном
режиме, извлеките ег
о из волос (Fig
. 3).
•
Раскройт
е ручки прибора и аккуратно извлеките
стайлер из волос. При раскрытии ручек авт
оматически
активизируется система
‘Cool Air Smart System
’
, и
мягкий поток о
х
лаждающего воздуха поможет
зафиксировать укладку локона (Fig.4).
•
Чт
обы локоны дольше сохранили свою форму
, не
расчесывайте и не укладывайте их в при
ческу до тех
пор, пока пряди волос не остыну
т
.
•
У
ложите подобным образом желаемое количество
прядей.
•
Закончив пользоваться прибором, выключите
его, нажав на кнопку
‘
’
и удерживая ее в нажатом
положении в те
чение 1-2 секунд; затем от
к
лючите
прибор от сети.
Настройка температуры
На Ваш выбор в приборе предусмотрены 3 уровня
нагрева (180°C, 200°C и 230°C) для различных типов
волос, а также звуковая индикация окончания укладки
локона.
Если у вас ломкие, тонкие, обесцвеченные или
окрашенные волосы, используйте более низкий
уровень нагрева. Для густых волос используйте более
высокую температуру
. При первом использовании
прибора мы советуем провести тест
, чтобы под
обрать
уровень нагрева, соответ
с
твующий вашему т
ипу волос:
начнит
е с самого низког
о уровня и при необходимости
повышайте т
емперат
уру до т
ех пор, пок
а не достигните
желаемого резуль
тат
а.
Т
ехнология Auto Curl
Выберите направление укладки (налево
‘
’
,
направо
‘
’
или попеременно
‘
’
) для придания вашим локонам
или волнам разнообразной формы - от гламурной до
естественной и легкой.
Чтобы выбрат
ь направление укладки во
лос локонами
или волнами, нажмите соот
ветствующую кнопку
.
Интеллектуальная система охлажденного воздуха
Cool Air Smart Syst
em
Система
‘Cool Air Smart System’
автомати
чески подает
мягкий поток о
х
лаждающего воздуха, который
помогает зафиксироват
ь локон сразу после его
укладки. Д
ля долго держащих
ся свободных локонов
или волн.
Режим ожидания
В приборе предусмотрена авт
оматическая
функция перехо
да в режим ожидания. Если прибор
не использует
с
я более 20 минут
, температура
автома
тически снизит
с
я примерно до 150°C. Если
вы хотит
е продолжить использование прибора по
истечении эт
ого времени, просто закройт
е, а затем
откройт
е ручки, и прибор вернется к т
ой температуре,
на котор
ую он был нас
троен при включении.
Автома
тическое отключение
Для обеспечения дополнительной безопасности
данный прибор оснащен устройством автомат
ического
отключения. Если с
тайлер остает
с
я включенным в
течение 60 минут без перерыва, он автома
тически
выключается. Если вы хотит
е продолжить пользоваться
прибором по истечении эт
ого времени, достаточно
нажать
кнопк
у ‘
’
и удерживать ее в нажат
ом
положении в те
чение 1-2 секунд, а затем выбрат
ь
соответ
с
твующую настройку температуры: прибор
снова включится.
Т
еплозащитный коврик
Данный прибор поставляется в комплекте с
теплозащитным коврик
ом, используемым как в
процессе укладки, так и по его окон
чании. В процессе
пользования прибором не кладите его на поверхность,
чувствительную к нагреву
, даже если она защищена
ковриком, включенным в комплект пос
тавки. Закон
чив
пользоваться прибором, выключите его и о
тключите
от сети. Немедленно обернит
е прибор теплозащитным
ковриком и дайте стайлер
у по
лностью остыть перед
тем, как убрать ег
о на хранение. Прибор остается
горячим в т
ечение нескольких минут: держите его в
местах, недоступных д
ля детей.
УХО
Д И ОБС
ЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем
состоянии соблюдайт
е, пожа
луйста, следующие
правила:
•
Не накручивайте шнур питания вокруг прибора:
скручивайте ег
о свободными кольцами и храните
рядом с прибором.
•
Не пользуйтесь прибором на большом расстоянии от
розетки: шнур не должен быть на
тянутым.
•
Закончив пользоваться прибором, обязат
ельно
отключите ег
о от сети.
C1900E
Před použitím produktu si pečliv
ě přečtěte bezpečnostní pok-
y
ny.
DŮLEŽITÉ!
T
ento přístroj dosahuje vysokých teplot a není
vhodný pro použití na syntetický
ch vlasech ani na prod-
loužení ze skutečný
ch vlasů.
UPOZORNĚNÍ!
Dbejte na to, aby horký povrch spotřebič
e
nepřišel do přímého kontaktu s kůží, především v oblasti očí,
uší, obličeje a krku.
UPOZORNĚNÍ!
Nedot
ýkejte se horké hlavně nebo kovo
v
ých
částí spotřebiče.
POKYN
Y K POUŽITÍ
•
Ujistěte se, že jsou vlasy čisté, suché a zba
vené suchého
šamponu, laku na vlasy
, tužidla, sprejového vosku,
stylingového pudru a ostatních přípravků.
•
Vlasy vyk
artáčujte, zbavte zacuchání a rozdělt
e na části
široké 3 až 5 cm v závislosti na typu vlasů.
•
Jednoduše stiskněte a držte tlačítko
„
“ po dobu 1-2
vteřin, abyste zapnuli napájení. Opětovn
ým stisk
nutím
zvolte požadovanou teplotu. Nastav
ení teploty bude
blikat, dokud se není dosaženo požadované teploty
, pak
zůstane svítit.
•
Vlasy vkládejte do přístroje vždy otevřenou částí na
táčecí
komory kulmy směrem k hlavě.
V případě delších vlasů
vkládejte vlasy do přístroje dále, aby byly účinně vtažen
y
do natáčecí komory kulmy. (F
ig. 1)
•
Pozo
r
Při nesprávném používání přístroje se vlasy mohou
v určitých případech mírně zamotat. Pokud dojde k
zamotání, nejprve spotřebič vypněte a netahejte jej z
vlasů. Jemně vlasy vytahujte z natáčecí komory, dokud se
úplně neuvolní.
•
DŮLEŽITÉ!
Upraven
ý úsek vlasů musí být vložen do
otvoru za zarážku vlasů (A), dokud nedosáhne černé
vodící lišty (B). (Fig
. 2)
•
DŮLEŽITÉ!
Pevně
uzavřete rukojeti k sobě
, aby se vlasy
mohly vtáhnout do natáčecí komory.
•
Udržujte přístroj v poloze, jakmile budou vlasy vtaženy
do natáčecí komory, přístroj začne pípa
t. Držte rukojeti
zavřené, dokud spotř
ebič nevydá čtyři r
ychlá pípnutí za
sebou, což signalizuje
, že čas v
ypršel.
DŮLEŽITÉ!
Pokud přístroj po čtyřech r
ychlých pípnutích
neuvolníte z vlasů, bude nepřetržitě pípat
, dokud se
rukojeti neotevřou a neuvolní loknu. Chcete-li přístroj dále
používat, vyjměte jej z vlasů a používejte jako obvykle.
(Fig
. 3)
•
Uvolněte rukojeti a plynule vytáhněte přístroj z vlasů.
Uvolnění rukojetí automaticky aktivuje systém
„Cool
Air Smart“
, kter
ý jemným proudem chladného vzduchu
pomáhá lokny zaxovat. (F
ig. 4)
•
Aby se lokny zaxovaly ještě více, neč
ešte ani nek
artáčujte
vlasy
, dok
ud nevychladnou.
•
Opakujte postup na celé hlavě
, až dosáhnete
požadovaného množství loken.
•
Po použití spotřebič vypněte stisknutím a podržením
tlačítka „
“ po dobu 1-2 sekund a v
ypojte jej ze zásuvky
.
Nastavení teploty zahř
átí
Na výběr jsou 3 přesná nastavení teploty: 180 °C, 200 °C
a 230 °C pro různé typy vlasů se zvukovým signálem pro
uvolnění loken.
Pokud mate slabé
, jemné, odbar
vené nebo barvené vlasy
,
použijte nízkou teplotu. P
ro silnější vlasy použijte vyšší
teplotu. Při prvním použitím se doporučuje vždy prov
ést
test, aby byla vybrána správná teplota pr
o váš typ vlasů.
Začněte od nejnižší teploty a teplotu postupně navyšujte,
dokud nedocílíte požadovaného výsledku.
T
echnologie Auto C
url
Ovládání směru natáčení, vlevo
„
“
,
vpravo
„
“
nebo
střídavě
„
“
, pro v
ýběr různých typů loken od ef
ektních
přes přirozené až po lehké
.
Stisknutím tlačítka přepínače směru z
volte požado
vaný
směr natáčení loken nebo vln.
Syst
ém Cool Air Smart
Systém
„Cool Air Smar
t“ automaticky dodává jemný
proud chladného vzduchu, který pomáhá loknu zaxovat,
jakmile je uvolněna. Pro volné lokny nebo vln
y
, které
dlouho vydrží.
Režim spánku
T
ento spotřebič má funkci automatického r
ežimu spánku.
Pokud spotřebič není nepoužíván déle než 20 minut
,
teplota automaticky klesne na přibližně 150 °C. Pokud
chcete po této době pokračovat v použív
ání spotřebiče,
jednoduše zavřete a poté uv
olněte rukojeti a spotřebič se
vrátí na nastavení teploty
, které jste používali.
Automatick
é v
ypnutí
T
ento spotřebič je vybaven funkcí automatického vypnutí
pro zvýšení bezpečnosti. Pokud je přístroj zapnutý
nepřetržitě déle než 60 minut, automaticky se vypne.
Chcete-li po uplynutí této doby pokračovat v používání
přístroje, jednoduše stiskněte a přidržte tlačítko
„
“ po
dobu 1-2 vteřin a výběrem příslušného nastavení teploty
znovu zapněte.
T
eplu odolná podložka
T
ento spotřebič je dodáván s teplu odolnou ochr
annou
podložkou k použití během a po úpravě vlasů
. Během
používání nepokládejte spotřebič na žádný povrch citlivý
na teplo, a t
o ani při použití dodané teplu odolné podložky
.
Po použití spotřebič vypněte a odpojte z
e zásuvk
y
.
Okamžitě obalte spotřebič do dodané teplu odolné
podložky a před uložením jej nechte z
cela vychladnout.
Spotřebič uchováv
ejte mimo dosah dětí, protože po
použití zůstane několik minut horký.
PÉČE A ÚDRŽBA
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu,
dodržujte následující:
•
P
řívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče; sviňt
e
jej volně po boku spotřebiče.
•
Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním kabelem.
•
Po použití vždy vypojte ze zásuvky
.
C1900E
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie
przeczytać instrukcję.
W
AŻNE! Lokówka osiąga wysokie temperatury i nie nadaje
się do stosowania na treskach syntety
cznych ani natural-
nych.
OSTRZEŻENIE!
Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni urządzenia
– uważaj, by nie miała bezpośredniej styczności z
e skórą, w
szczególności z oczami, uszami, twarzą i szyją.
OSTRZEŻENIE!
Nie dotyk
aj gorących rolek ani metalowych
części, gdy urządzenie jest rozgrzane.
INSTRUKCJA OBSŁ
UGI
•
Upewnij się, że włosy są czyste, suche i wolne od suchego
szamponu, lakieru do włosów
, pianki, wosku w sprayu,
pyłku do stylizacji oraz innych produkt
ów do stylizacji.
•
Przecz
esz włosy
, aby rozczesać je dokładnie i podziel
włosy na pasma o szerokości 3–5 cm w zależności od
rodzaju włosów
.
•
Aby włączyć zasilanie, naciśnij i prz
ytrzymaj pr
zez 1-2
sekundy
pr
zycisk „
”
. Nacisnąć ponownie, aby wybrać
pożądaną temperaturę
. Ustawiona temperatura będzie
migać do momen-tu nagrzania, a następnie stanie się
stała po osiągnięciu pożądanej temperatury
.
•
Zawsze wkładaj włosy do ur
ządzenia otwartą częścią
komory lokówki sk
ierowaną w stronę głowy
. W
przypadk
u dłuższych włosów włóż włosy do urządzenia
nieco dalej w dół sekcji, aby zapewnić prawidło
we
wprowadzenie włosów do komory lokówki. (Fig
. 1).
•
Ostrożnie.
Jeśli urządzenie jest używane nieprawidłowo
,
w niektórych prz
ypadkach może wystąpić lekk
ie
splątanie włosów
. W przypadku splątania włosów
najpierw w
yłącz urządzenie, powstrzymaj się od
natychmiastowego odciągania go od włosó
w
. D
elikatnie
wyjmij włosy z komor
y lokówki, aż zostaną całkowicie
uwolnione.
•
W
AŻNE!
W
suń niewielkie pasmo włosów do otworu
za ogranicznikiem włosów (A), aż dotrze do czarnej
prowadnicy (B). (Fig
. 2).
•
W
AŻNE!
Mocno zaciśnij uchwyty, aby umożliwić
wprowadzenie włosów do komory lokówki.
•
Prz
ytrzymaj ur
ządzenie w tej pozycji, a gdy włosy zostaną
wprowadzone do komory lokówki, urządzenie zacznie
emitować sygnał dźwiękowy
. Prz
ytrzymuj nadal uchwyt
y
zamknięte, aż urządzenie wyda 4 krótkie sygnały
dźwiękowe, co oznacza, że czas upłynął.
W
AŻNE!
Jeśli lokó
wk
a nie zostanie zwolniona z włosów
po 4 szybk
ich sygnałach dźwiękowych, będzie emitować
ciągły sygnał dźwiękowy, a wskazanie temperatury będzie
migać aż do chwili, kiedy uchwyty zostaną otwarte,
a pasmo włosów zwolnione. Aby nadal korzystać z
urządzenia, zdejmij je z włosów i używaj jak z
wykle. (Fig.
3).
•
Otwórz uchwyty i płynnie odciągnij urządzenie od
włosów
. O
twarcie uchwytów automatycznie aktywuje
„System Cool Air Smart”
, któr
y powoduje, ż
e delik
atny
strumień chłodzącego powietrza pomaga utrwalić loki.
(Fig
. 4)
•
Aby loki zostały utr
walone, nie należy czesać włosów
szczotką ani grzebieniem, dopóki nie ostygną.
•
Powtarzaj te same czynności wokół głowy
, aż uz
yskasz
pożądaną ilość loków
.
•
P
o uż
yciu naciśnij i przytr
zymaj prz
ycisk
„
”
pr
zez 1-2
sekundy, b
y w
yłączyć i odłączyć urządzenie.
Ustawienia temper
atury
Możliwy jest wybór 3 precyz
yjnych ustawień temper
atury,
180°C, 200°C i 230°C, przeznaczonych dla r
óżnych r
odzajów
włosów
, a sygnał dź
więkowy oznacza uwolnienie loków
.
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
włosy
, uż
yj niższych ustawień temperatury.
W prz
ypadku
włosów gęstych należy wybrać wyższą temperaturę.
Zaleca się, aby zawsz
e pr
zed pierwszym uż
yciem
przeprowadzić test w celu upewnienia się
, iż została
wybrana odpowiednia temperatura do danego rodzaju
włosów
. Zacznij od najniższego ustawienia i z
większaj
temperaturę do momentu
, gdy uzyskasz pożądany efekt.
T
echnologia Auto C
url
Sterowanie kierunkiem loków
, w lewo
„
”
,w
prawo „
”
lub
naprzemiennie „
”
, umożliwia wybór wykończenia
loków
, od bardzo efektownego
, popr
zez naturalne, po
swobodne.
Naciśnij przycisk przełącznik
a kierunku, aby wybrać
żądany kierunek wykonywania loków lub fal.
Syst
em Cool Air Smart
„System Cool Air Smart”
automatycznie zapewnia delikatny
strumień chłodzącego powietrza, aby pomóc utrwalić
loki natychmiast po zwolnieniu włosów. Umożliwia t
o
uzysk
anie długotrwałych, luźnych loków lub fal
.
T
r
yb uśpienia
Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego
wyłączania. Jeśli urządzenie nie jest uż
ywane przez ponad
20 minut, temperatura automatycznie
spadnie do około
150°C. Jeśli chcesz dalej korzystać z urządzenia po tym
czasie, po prostu zamknij, a następnie zwolnij uchwyty –
urządzenie powróci do ustawienia tempera
tury, z którym
było używane.
Funk
cja automatycznego wyłączania
Urządzenie wyposażono w funkcję automatycznego
wyłączania, co zapewnia dodatkowe bezpieczeństwo
.
Jeśli lokówka pozostaje włączona przez ponad 60 minut
bez przerw
y
, w
yłączy się automatycznie. Jeżeli po tym
czasie chcesz dalej używać urządzenia, w
ystarczy nacisnąć
i przytr
zymać prz
ycisk
„
”
przez 1-2 sekundy
, a następnie
wybrać odpowiednie ustawienie temperatury
, aby
ponownie je włączyć.
Mata odporna na działanie wysokiej temperatury
Urządzenie jest wyposażone w matę chroniącą przed
wysoką temperaturą do stosowania podczas i po
zakończeniu stylizacji. Podczas użytkowania nie należy
umieszczać tego urządzenia na żadnej powierzchni
wrażliwej na ciepło
, nawet w prz
ypadku korz
ystania z
dostarczonej w zestawie ma
ty odpornej na działanie
wysokiej temperatury. Po zakończ
eniu użytkowania wyłącz
urządzenie i odłącz je od zasilania. Natychmiast owiń
urządzenie w dostarczoną w zestawie mat
ę odpor
ną na
działanie wysokiej temperatury i pr
zed przechowywaniem
urządzenia zaczekaj, aż całkowicie ostygnie. Urządzenie
musi zawsze znajdować się w miejscu niedost
ępnym dla
dzieci, ponieważ pozostaje gorące jesz
cze przez kilka
minut.
PIELĘGNACJA I K
ONSERWA
CJA
Aby zapewnić utrzymanie urządzenia w doskonałym
stanie, przestrzegaj następujących zaleceń:
•
nie owijaj pr
zewodu w
okół urządzenia, lecz zwiń go luźno
z boku;
•
nie uż
ywaj urządzenia w tak
i sposób, ab
y pr
zewód
zasilania był naprężon
y;
•
po zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj urządzenie
od zasilania.
Эле
кт
ри
чес
ки
й при
бо
р дл
я ук
ла
дк
и вол
ос
Производите
ль: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141
Ив
и
Франция
Имп
орт
ер: О
ОО «Б
эб
или
с Во
ст
ок
»
11
74
05, Мо
скв
а, ул Д
оро
жна
я д.6
0Б
Фак
с +7 495-7874389
Сделано в Китае
Да
та пр
ои
зво
дс
тв
а (нед
ел
я, год
): см
. на то
ва
ре
Pomiń
NOWOŚCI
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Nintendo Switch 2
Philips OneUp
iPhone 16e
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Etui iPhone 16e
PS5 Pro
Router Starlink
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To School
Pomysł na prezent
Zabawki
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking odkurzaczy workowych [TOP10]
Ranking tabletów do 2000 zł [TOP10]
Ranking najlepszych anten do telewizji naziemnej [TOP10]
Rower lekki jak piórko. Jaka jest tajemnica Madone SLR 9 AXS 1x Gen 8?
Jak usunąć rysy z samochodu domowym sposobem?
Ranking zabawek dla 5-latka [TOP10]
Ranking gier planszowych dla dorosłych [TOP10]
Ranking mokrych karm dla psa [TOP10]
Ranking powerbanków do laptopa [TOP10]
Ranking hulajnóg dla 10-latka [TOP10]
Ranking zestawów pralka i suszarka [TOP10]
Ranking kompostowników [TOP10]
Ranking kamer samochodowych [TOP10]
Ranking kaw ziarnistych [TOP10]
Ranking filtrów do wody pod zlew [TOP10]
Sprawdź więcej poradników