Znaleziono w kategoriach:
Lokówka automatyczna BABYLISS C1300E Curl Secret 2

Instrukcja obsługi Lokówka automatyczna BABYLISS C1300E Curl Secret 2

Wróć
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Read the safety instructions rst.
IMPORTANT! This styler is not design for use on very long hair and should not be
used on hair lengths below the bust.
This styler reaches high temperatures and is not suitable for use on either
synthetic or real hair extensions.
HOW TO USE
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the appliance coming into direct
contact with the skin, in particular the eyes, ears, face and neck.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of the appliance whilst hot.
Before use, select the size of the curling chamber and attach to the appliance. (See
Changing the Attachments).
Ensure the hair is clean and free of any styling products.
Comb through to remove any tangles and divide the hair into sections, no bigger than 3cm
wide.
Slide the temperature switch to the heat setting suitable for your hair type to turn the
appliance on. The indicator light will ash until the selected temperature has been reached.
Once the temperature has been reached, the indicator light will remain solid.
Select the preferred timer setting and the preferred curl direction setting (L, R or A).
Always insert the hair into the appliance with the open part of the curl chamber facing
towards the head. For longer length hair, insert the hair into the appliance further down
the section to ensure the hair is drawn into the chamber eciently. The hair section must
be straight and placed neatly through the centre of the appliance, between the handles.
(See Fig. 1 and 2).
Caution! If the appliance is used incorrectly, in certain instances a slight tangle can occur.
Should a tangle occur, rstly turn the appliance o and desist from pulling the appliance
away from the hair. Gently tease the hair out from the curl chamber until fully released.
IMPORTANT! The neat section of hair must be inserted into the opening, beyond the hair
stopper (A), until it reached the transparent guide (B). (See Fig. 3 and 4).
IMPORTANT! Firmly close the handles together to allow the hair to be drawn into the curl
chamber. (See Fig. 5 and 6).
Keep the appliance in position and once the hair has been drawn into the curl chamber and
the timer setting is turned on, the automatic indicator will start beeping. Continue to hold
the handles closed until the appliance sounds 4 quick beeps in succession, this is to indicate
that time is up and you can remove the appliance from the hair.
IMPORTANT! If the styler is not released from the hair after the 4 quick beeps, it will beep
continuously and the indicator light will ash until the handles are released. To continue
using the appliance, remove from the hair and use as normal.
Release the handles fully and smoothly pull the appliance away from the head to reveal
the curl. (See Fig. 8 and 9).
• Allow the curl to cool before styling.
• Repeat on each section of hair.
After use, slide the temperature switch to the O’ position to switch o and unplug the
appliance.
• Allow the appliance to cool before storing away.
Changing the Attachments
Select the curling chamber attachment according to the type of curls desired. Use the 25mm
curling chamber for tight curls and the 35mm curling chamber for loose curls.
Place the attachment onto the appliance so that the bottom curve of the curling chamber
attachment is in line with bottom curve of the appliance. Push the attachment onto the
appliance until it clicks into place.
To remove a curling chamber attachment, press and hold the two buttons either side of the
attachment and pull the attachment away from the appliance.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use the lower heat settings. For thicker
hair, use the higher heat settings. It is suggested to always complete a test on initial use
to ensure the correct temperature is used on the hair type. Start on the lowest setting and
increase the temperature until desired result is achieved.
Below is a guide of the temperature settings:
Temperature Setting 25mm curling chamber 35mm curling chamber
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Timer Settings
There are 3 timer settings with an audio beep indicator for each curling chamber size
attachment. The two dierent curling chamber sizes combined with variable timer settings
will achieve dierent curl eects.
When using either curling chamber attachment, the longer the hair is held within the curl
chamber, the tighter the curl eect.To achieve a looser curl eect, only use the shorter timer
settings. Use the following settings as a guide:
Timer Setting 25mm curling chamber for
dened curls 35mm curling chamber for
loose curls
1 10 Seconds/ 4 beeps 8 Seconds/ 3 beeps
2 12 Seconds / 5 beeps 10 Seconds / 4 beeps
3 14 Seconds/ 6 beeps 12 seconds / 5 beeps
Curl Direction Settings
Use the curl direction settings to customise your style. Use the following settings as a guide:
L = Left
R = Right
A = Auto (This will alternate the direction after each curl)
Ionic Technology
Turning on the appliance will automatically activate the ionic technology.
Please note: The release of the ions from the port produces a slight buzzing noise.
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added safety. If the appliance is switched
on for more than 60 minutes continuously, it will automatically switch o. If you wish to
continue using the appliance after this time, simply slide the switch to the O’ setting, then
slide the switch to the heat setting suitable for your hair type to turn the power on again.
Sleep Mode
This appliance has an automatic sleep mode feature. If the appliance is not used for more
than 20 minutes the temperature will automatically drop down to around 150°C. If you wish
to continue using the appliance after this time, simply close then release the handles and it
will return to the settings you were using it on.
CLEANING & MAINTENANCE
IMPORTANT! Do not immerse the appliance in water or other liquids.
To help keep your appliance in the best possible condition, follow the steps below:
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by the side of
the appliance.
• Do not use the appliance at a stretch from the power point.
• Always unplug after use.
Fabriqué en Chine
Made in China
C1300E-F80a
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC 2019/10
1
3
5
2
4
6
9
...
Beep
beep, beep,
7 8
IB -16/338D
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
IMPORTANT ! Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé sur des cheveux très
longs et ne devrait pas être utilisé sur une longueur de cheveux retombant sous
la poitrine.
Cet appareil atteint des températures élevées et ne convient pas à une utilisation
sur des extensions en cheveux synthétiques ou naturels.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ATTENTION ! Veillez à ce que la surface chaude de l’appareil nentre pas en contact
direct avec la peau, en particulier les yeux, les oreilles, le visage et le cou.
ATTENTION ! Ne touchez pas les plaques chauantes ou les pièces métalliques de
l’appareil lorsqu’elles sont chaudes.
Avant d’utiliser l’appareil, sélectionnez la taille de la chambre à boucles et xez-la à
l’appareil. (Voir « Changement des accessoires »).
• Assurez-vous d’avoir les cheveux propres et exempts de tout produit coiant.
Peignez vos cheveux pour supprimer tout nœud et séparez vos cheveux en mèches ne
dépassant pas 3 cm de largeur.
Pour allumer l’appareil, coulissez l’interrupteur de température sur le réglage de
température adapté à votre type de cheveu. Le voyant lumineux clignote jusqu’à ce que
la température sélectionnée soit atteinte. Une fois la température atteinte, le voyant brille
en continu.
Sélectionnez le réglage de minuterie préféré et le réglage du sens de la boucle préféré (L, R ou A).
Insérez toujours les cheveux dans l’appareil avec la partie ouverte de la chambre à boucles
tournée vers la tête. Pour les cheveux plus longs, insérez le bas de la mèche de cheveux
dans l’appareil pour assurer une aspiration ecace des cheveux dans la chambre. La mèche
de cheveux doit être droite et bien placée au centre de l’appareil, entre les poignées. (Voir
Fig. 1 et 2).
Attention ! En cas de mauvaise utilisation de l’appareil, il est possible qu’un léger
entortillement se produise. En cas d’entortillement, éteignez d’abord l’appareil et cessez
de le tirer pour l’éloigner des cheveux. Tirez doucement vos cheveux jusqu’à ce qu’ils soient
complètement sortis de la chambre à boucles.
IMPORTANT ! La mèche de cheveux nette doit être insérée dans l’ouverture, derrière la
butée (A) et jusqu’au guide transparent (B). (Voir Fig. 3 et 4).
IMPORTANT ! Refermez fermement les poignées l’une sur l’autre pour permettre
l’aspiration des cheveux dans la chambre à boucles. (Voir Fig. 5 et 6).
Maintenez l’appareil en position et une fois les cheveux aspirés dans la chambre à boucles
et le réglage de la minuterie activé, l’émission automatique de bips s’active. Continuez à
maintenir les poignées fermées jusqu’à ce que l’appareil émette 4 bips rapides successifs
indiquant que le temps est écoulé et que vous pouvez retirer l’appareil des cheveux.
IMPORTANT ! Si l’appareil n’est pas libéré des cheveux après les 4 bips rapides, il émet un
bip continu et le voyant clignote jusqu’à ce que les poignées soient relâchées. Pour continuer
à utiliser l’appareil, retirez les cheveux et poursuivez le fonctionnement normal.
Relâchez entièrement les poignées et éloignez doucement l’appareil de votre tête pour
révéler la boucle. (Voir Fig. 8 et 9).
• Laissez refroidir la boucle avant de la coier.
• Répétez l’opération pour chaque mèche de cheveux.
Après utilisation, faites coulisser l’interrupteur de température sur la position O an
d’éteindre l’appareil et débranchez-le.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Changement des accessoires
Sélectionnez l’accessoire chambre à boucles en fonction du type de boucles désirées. Utilisez
la chambre à boucles de 25 mm pour des boucles serrées et la chambre à boucles de 35 mm
pour de légères boucles.
Placez l’accessoire sur l’appareil de façon à ce que la courbe inférieure de l’accessoire
chambre à boucles soit alignée avec la courbe inférieure de l’appareil. Poussez l’accessoire
sur l’appareil jusqu’à entendre un clic indiquant qu’il est bien xé.
Pour retirer un accessoire chambre à boucles, maintenez enfoncés les deux boutons situés
de part et d’autre de l’accessoire et détachez-le de l’appareil.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux délicats, ns, décolorés ou colorés, utilisez les réglages de
température plus bas. Pour des cheveux plus épais, utilisez les réglages de température plus
élevés. On conseille de toujours eectuer un test lors de la première utilisation pour s’assurer
d’utiliser la température correcte sur le type de cheveux. Commencez par le réglage le plus
bas, puis augmentez la température jusqu’à obtention du résultat souhaité.
Voici un guide des réglages de température :
Réglage de température Chambre à boucles de
25 mm Chambre à boucles de
35 mm
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Réglages de la minuterie
Il existe 3 réglages de minuterie avec bips pour chaque taille d’accessoire chambre à boucles.
Les deux tailles diérentes de chambre à boucles combinées à des réglages de minuterie
variables permettent d’obtenir divers eets de boucles.
Lorsque vous utilisez l’un ou l’autre des accessoires chambre à boucles, plus les cheveux sont
maintenus longtemps à l’intérieur de la chambre à boucles, plus vous obtenez des boucles
serrées. Pour obtenir un eet de boucles plus légères, n’utilisez que les réglages de minuterie
les plus courts. Utilisez les réglages suivants comme guide :
Réglage de la
minuterie Chambre à boucles de 25 mm
pour des boucles dénies Chambre à boucles de
35 mm pour des boucles
légères
1 10 secondes/4 bips 8 secondes/3 bips
2 12 secondes/5 bips 10 secondes/4 bips
3 14 secondes/6 bips 12 secondes/5 bips
Réglages du sens de la boucle
Utilisez les réglages du sens de la boucle pour personnaliser votre coiure. Utilisez les
réglages suivants comme guide :
L = Left (Gauche)
R = Right (Droite)
A = Auto (le sens change après chaque boucle)
Technologie ionique
La mise en marche de l’appareil active automatiquement la technologie ionique.
Remarque : La libération des ions par le port produit un léger bourdonnement.
Arrêt automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité. Si l’appareil reste
allumé en continu pendant plus de 60 minutes, il séteindra automatiquement. Si vous
souhaitez continuer à utiliser l’appareil au-delà de ce temps, il vous sut de coulisser
l’interrupteur sur le réglage O, puis de positionner l’interrupteur sur le réglage de
température adapté à votre type de cheveux an d’allumer l’appareil.
Mode Veille
Cet appareil a une fonction de mode veille automatique. Si l’appareil reste inutilisé pendant
plus de 20 minutes, la température baissera automatiquement à +/- 150 °C. Si vous
souhaitez continuer à utiliser l’appareil après ce laps de temps, il vous sut de fermer puis
d’ouvrir les poignées. Il reviendra alors aux réglages que vous utilisiez.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
IMPORTANT ! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Pour garder votre appareil dans le meilleur état possible, veuillez respecter les consignes
ci-dessous :
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil ; laissez-le plutôt sur le côté de l’appareil,
grossièrement enroulé.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Débranchez-le toujours après utilisation.
Lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise.
WICHTIG! Dieser Haarstyler ist nicht für die Verwendung auf sehr langem Haar
konzipiert und sollte nicht bei Haarlängen unterhalb der Brust verwendet
werden.
Der Haarstyler erreicht hohe Temperaturen und ist nicht für die Verwendung auf
synthetischen oder Echthaarverlängerungen geeignet.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Geräteoberäche nicht in direkten
Kontakt mit der Haut, insbesondere den Augen, den Ohren, dem Gesicht und dem
Hals kommt.
ACHTUNG! Berühren Sie weder die heißen Platten noch die Metallteile des Geräts,
solange diese heiß sind.
Wählen Sie vor der Verwendung den Lockenkammeraufsatz in der gewünschten Größe und
setzen Sie ihn auf das Gerät. (siehe Aufsätze wechseln)
• Vergewissern Sie sich, dass das Haar sauber ist und ohne Rückstände von Stylingprodukten.
Kämmen Sie das Haar, um Knoten zu entfernen und teilen Sie jeweils höchstens 3 cm breite
Strähnen ab.
Schieben Sie den Temperaturregler auf die für Ihren Haartyp geeignete Temperaturstufe, um
das Gerät einzuschalten. Das Anzeigelicht blinkt so lange, bis die gewünschte Temperatur
erreicht wurde. Sobald die Temperatur erreicht wurde, leuchtet das Anzeigelicht dauerhaft.
Wählen Sie die gewünschte Heizdauer und die gewünschte Lockendrehrichtung (L, R oder
A).
Legen Sie das Haar immer so in das Gerät, dass der geönete Teil der Lockenkammer
zum Kopf gerichtet ist. Bei längerem Haar legen Sie den unteren Teil der Strähne in das
Gerät, um sicherzustellen, dass das Haar zügig in die Lockenkammer eingezogen wird. Die
Haarsträhne muss gerade und sauber durch die Mitte des Geräts, zwischen den Grien,
eingelegt werden. (siehe Abb. 1 und 2)
Achtung! Bei falschem Gebrauch kann sich das Haar etwas verheddern. Sollte sich das Haar
verheddern, schalten Sie zunächst das Gerät aus. Ziehen Sie nicht am Gerät, um Ihr Haar
freizugeben. Ziehen Sie Ihr Haar sanft heraus, bis es vollständig aus der Lockenkammer
entfernt ist.
WICHTIG! Die Haarsträhne muss in die Önung hinter dem Anschlag (A) und bis zur
transparenten Führung (B) eingelegt werden. (siehe Abb. 3 und 4)
WICHTIG! Legen Sie die Grie fest übereinander, damit das Haar in die Lockenkammer
eingezogen werden kann. (siehe Abb. 5 und 6)
• Halten Sie das Gerät in der Position und sobald das Haar in die Lockenkammer eingezogen
und die Heizdauer eingestellt wurde, startet das automatische Lautsignal. Halten Sie
die Grie weiterhin geschlossen, bis 4 kurze Lautsignale hintereinander ertönen, um
anzuzeigen, dass die Zeit abgelaufen ist. Sie können das Gerät jetzt aus dem Haar nehmen.
WICHTIG! Wird das Haar nach den 4 kurzen Lautsignalen nicht aus dem Haarstyler entfernt,
ertönt ein anhaltender Signalton und die Leuchtanzeige blinkt, bis Sie die Grie loslassen.
Um die Nutzung fortsetzen zu können, entfernen Sie das Haar aus dem Gerät und setzen Sie
den gewöhnlichen Betrieb fort.
Lassen Sie die Grie vollständig los und bewegen Sie das Gerät vorsichtig von Ihrem Kopf
weg, damit die gewünschte Wellenform entsteht. (siehe Abb. 8 und 9)
• Lassen Sie die Locke vor dem Stylen auskühlen.
• Bei jeder Haarsträhne wiederholen.
Schieben Sie den Temperaturregler nach Gebrauch auf die Position O, um das Gerät
auszuschalten, und ziehen Sie den Stecker.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Verstauen abkühlen.
Aufsätze wechseln
Wählen Sie den Lockenkammeraufsatz entsprechend der gewünschten Lockenart.
Verwenden Sie die 25-mm-Lockenkammer für dichte Locken und die 35-mm-Lockenkammer
für sanfte Locken.
Setzen Sie den Aufsatz so auf das Gerät, dass die untere Wölbung des
Lockenkammeraufsatzes mit der unteren Wölbung des Geräts übereinstimmt. Schieben Sie
den Aufsatz auf das Gerät, bis er hörbar einrastet.
Zum Entfernen eines Lockenkammeraufsatzes halten Sie die Tasten zu beiden Seiten des
Aufsatzes gedrückt und ziehen den Aufsatz vom Gerät ab.
Temperaturstufen
Wenn Sie empndliches, feines, aufgehelltes oder coloriertes Haar haben, verwenden Sie
bitte die niedrigere Temperatureinstellung. Für dickeres Haar verwenden Sie die höhere
Temperatureinstellung. Es wird empfohlen, bei der ersten Anwendung immer einen
Test durchzuführen, um sicherzustellen, dass die für den Haartyp passende Temperatur
verwendet wird. Beginnen Sie mit der niedrigsten Einstellung und erhöhen Sie die
Temperatur, bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
Temperatureinstellungen Lockenkammeraufsatz
25 mm Lockenkammeraufsatz
35 mm
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Heizdauereinstellungen
Es gibt 3 Heizdauereinstellungen mit einem Lautsignal für jeden der beiden
Lockenkammeraufsätze. Durch die beiden unterschiedlichen Größen der
Lockenkammeraufsätze in Kombination mit verschiedenen Heizdauereinstellungen
können unterschiedliche Lockeneekte erzielt werden. Bei der Verwendung eines der
beiden Lockenkammeraufsätze gilt: Je länger das Haar in der Lockenkammer verbleibt,
desto dichter ist der Lockeneekt. Um sanftere Locken zu erzielen, sollten Sie nur die
kürzeren Heizdauereinstellungen verwenden.Die folgenden Einstellungen dienen als
Orientierungshilfe:
Heizdauerein-
stellungen 25-mm-Lockenkammeraufsatz
für starke Locken 35-mm-Lockenkammeraufsatz
für sanfte Locken
1 10 Sekunden / 4 Lautsignale 8 Sekunden / 3 Lautsignale
2 12 Sekunden / 5 Lautsignale 10 Sekunden / 4 Lautsignale
3 14 Sekunden / 6 Lautsignale 12 Sekunden / 5 Lautsignale
Einstellung der Lockendrehrichtung
Verwenden Sie die Einstellung der Lockendrehrichtung für Ihr persönliches Styling. Die
folgenden Einstellungen dienen als Orientierungshilfe:
L = Links
R = Rechts
A = Automatisch (dabei wechselt die Richtung nach jedem Lockenvorgang)
Ionen-Technologie
Beim Einschalten des Geräts wird die Ionen-Technologie automatisch aktiviert.
Hinweis: Die Freisetzung der Ionen erzeugt ein leichtes Brummen.
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion für zusätzliche Sicherheit.
Wenn das Gerät länger als 60 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet es sich
automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit weiter benutzen möchten, schieben Sie
den Schalter einfach auf die Position O und anschließend auf die für Ihren Haartyp geeignete
Temperaturstufe, um das Gerät wieder einzuschalten.
Standby-Modus
Dieses Gerät verfügt über einen automatischen Standby-Modus. Wenn das Gerät länger als
20 Minuten nicht verwendet wird, sinkt die Temperatur automatisch auf 150 °C ab. Wenn
Sie nach dieser Ruhephase mit der Anwendung fortfahren möchten, drücken Sie einfach die
Grie des Geräts zusammen und lassen Sie sie wieder los. Danach kehrt das Gerät wieder zu
der Einstellung zurück, die Sie gewählt haben.
REINIGUNG & PFLEGE
WICHTIG! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Um Ihr Gerät
in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte die folgenden Schritte:
• Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät aufrollen.
Ziehen Sie beim Gebrauch des Geräts nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch stets den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
BELANGRIJK! Deze stijltang is niet bedoeld om met zeer lang haar te worden
gebruikt en mag niet worden gebruikt voor haar dat langer is dan onder de
bovenarmen.
De stijltang wordt zeer heet en is niet geschikt voor gebruik met hairextensions
van synthetisch of echt haar.
INSTRUCTIES
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat het hete oppervlak van het apparaat niet in
direct contact komt met de huid, met name de ogen, de oren, het gezicht en de
nek.
WAARSCHUWING! Raak de warmteplaten en metalen onderdelen niet aan
wanneer het apparaat warm is.
Kies vóór gebruik de krulkamer met de juiste maat en bevestig deze op het apparaat (zie
‘De hulpstukken verwisselen’).
• Zorg ervoor dat het haar schoon is en er geen stylingproducten in het haar zitten.
Kam het haar om eventuele klitten te verwijderen en verdeel het haar in strengen van niet
meer dan 3 cm breed.
Schuif de temperatuurschakelaar naar de geschikte temperatuurinstelling voor uw
haartype om het apparaat aan te zetten. Het indicatielampje knippert totdat de gekozen
temperatuur is bereikt. Zodra de temperatuur is bereikt, blijft het lampje ononderbroken
branden.
• Selecteer de gewenste timerinstelling en de gewenste krulrichting (L, R of A).
Steek het haar altijd in het apparaat met het open gedeelte van de krulkamer naar het
hoofd toe. Steek bij langer haar de streng op een verder punt in het apparaat om ervoor
te zorgen dat het haar doeltreend de krulkamer in wordt getrokken. De haarstreng
moet recht zijn en netjes door het midden van het apparaat worden gelegd, tussen de
handvatten (zie guur 1 en 2).
Voorzichtig! Als het apparaat op onjuiste wijze wordt gebruikt, kunnen onder sommige
omstandigheden klitten ontstaan. Als er klitten ontstaan, schakel dan eerst het apparaat
uit. Trek het apparaat niet meteen weg van het haar. Werk het haar stukje bij beetje uit de
krulkamer totdat het helemaal los is.
BELANGRIJK! De gekamde streng moet voorbij de haarstopper (A) in de opening worden
gestoken, tot aan de transparante geleider (B) (zie guur 3 en 4).
BELANGRIJK! Houd de handvatten stevig tegen elkaar om ervoor te zorgen dat het haar
goed de krulkamer in wordt getrokken (zie guur 5 en 6).
Houd het apparaat in positie. Zodra het haar in de krulkamer is getrokken en de
timerinstelling is ingeschakeld, hoort u het automatische geluidssignaal. Houd de
handvatten gesloten totdat het apparaat vier keer snel na elkaar piept. Zo weet u dat de
tijd verstreken is en u het apparaat van het haar kunt halen.
BELANGRIJK! Als het haar niet wordt losgelaten uit de stijltang na de vier snelle piepjes,
begint het apparaat continu te piepen en gaat het rode lampje knipperen totdat de
handvatten worden losgelaten. Verwijder het haar en ga verder met de volgende streng.
Laat de handvatten helemaal los en trek het apparaat zachtjes weg van het hoofd om de
krul te zien (zie guur 8 en 9).
• Laat de krul afkoelen voordat u gaat stylen.
• Herhaal dit voor elke streng haar.
Zet na gebruik het apparaat uit door de temperatuurschakelaar naar de stand O te schuiven
en haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
De hulpstukken verwisselen
Kies het krulkamerhulpstuk naargelang de soort krullen die u wilt maken. Gebruik de
krulkamer van 25 mm voor stevige krullen en de krulkamer van 35 mm voor losse krullen.
Plaats het hulpstuk zo op het apparaat, dat de onderste ronding van het krulkamerhulpstuk
samenvalt met de onderste ronding van het apparaat. Duw het hulpstuk op het apparaat
tot het op zijn plaats klikt.
Houd de twee knoppen aan beide kanten van het krulkamerhulpstuk ingedrukt en trek het
weg van het apparaat om het te verwijderen.
Temperatuurinstellingen
Als u delicaat, jn, gebleekt of gekleurd haar hebt, gebruikt u een lagere temperatuur. Als u
dikker haar hebt, kunt u een hogere temperatuur gebruiken. Aanbevolen wordt om voor het
eerste gebruik altijd eerst een test te doen, om te controleren of u de juiste temperatuur voor
uw haartype heeft gekozen. Begin op de laagste instelling en verhoog de temperatuur tot
het gewenste resultaat bereikt is.
Hieronder vindt u een richtlijn voor de temperatuurinstellingen:
Temperatuurinstelling Krulkamer 25 mm Krulkamer 35 mm
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Timerinstellingen
Er zijn drie timerinstellingen met een geluidssignaal voor beide krulkamerhulpstukmaten.
De twee verschillende krulkamermaten zorgen in combinatie met de variabele
timerinstellingen voor verschillende kruleecten. Voor beide krulkamerhulpstukken geldt
dat hoe langer u het haar in de krulkamer houdt, hoe sterker het kruleect is. Voor lossere
krullen gebruikt u alleen de kortere timerinstellingen. Gebruik de volgende instellingen als
richtlijn:
Timerinstelling Krulkamer 25 mm voor
stevige krullen Krulkamer 35 mm voor
losse krullen
1 10 seconden / 4 piepjes 8 seconden / 3 piepjes
2 12 seconden / 5 piepjes 10 seconden / 4 piepjes
3 14 seconden / 6 piepjes 12 seconden / 5 piepjes
Instellingen voor de krulrichting
Gebruik de instellingen voor de krulrichting om uw haar naar wens te stylen. Gebruik de
volgende instellingen als richtlijn:
L = links
R = rechts
A = automatisch (na elke krul wordt de richting omgedraaid)
Ionic-technologie
Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, treedt automatisch de ionic-technologie in
werking.
Opgelet: de afgifte van de ionen uit de opening maakt een zacht zoemend geluid.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als het apparaat
gedurende meer dan 60 minuten continu is ingeschakeld, schakelt het automatisch uit. Als
u het apparaat wilt blijven gebruiken, zet u de schakelaar op O en vervolgens weer op de
gewenste temperatuur om het apparaat weer in te schakelen.
Slaapstand
Dit apparaat heeft een automatische slaapstandfunctie. Als het apparaat langer dan 20
minuten niet wordt gebruikt, wordt de temperatuur automatisch verlaagd tot 150 °C. Als u
het apparaat hierna nog wilt gebruiken, sluit u de handvatten even en opent u ze weer. Het
apparaat gaat nu weer verder met de instelling die u eerder gebruikte.
REINIGING EN ONDERHOUD
BELANGRIJK! Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
Houd uw apparaat in optimale conditie door de onderstaande stappen te volgen:
• Wikkel het snoer niet rond het apparaat, maar rol het losjes op naast het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer strak gespannen staat vanaf het stopcontact.
• Haal na gebruik de stekker altijd uit het stopcontact.
Leggere prima le istruzioni per la sicurezza.
IMPORTANTE! Questo styler non è stato concepito per l’uso su capelli molto lunghi
e pertanto se ne sconsiglia l’impiego su capelli di lunghezza al di sotto del busto.
Lo styler raggiunge temperature elevate e non è indicato per l’uso su extension
realizzate con capelli veri o sintetici.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Prestare attenzione anché la supercie calda dell’apparecchio non
entri in diretto contatto con la pelle, in particolare con occhi, orecchie, viso e collo.
ATTENZIONE! Non toccare le piastre o le parti metalliche dell’apparecchio quando
è caldo.
Prima dell’utilizzo, selezionare le dimensioni della camera di arricciatura e ssarla
all’apparecchio. (Vedere Sostituzione degli attacchi).
Assicurarsi che i capelli siano puliti e privi di qualsiasi prodotto per lo styling.
Spazzolare i capelli per sciogliere eventuali nodi quindi dividerli in ciocche di larghezza non
superiore a 3 cm.
Fare scorrere l’interruttore di temperatura all’impostazione adatta al proprio capello per
accendere l’apparecchio. La spia lampeggerà no al raggiungimento della temperatura
selezionata. Una volta raggiunta la temperatura, la spia rimarrà ssa.
Selezionare l’impostazione del timer e limpostazione della direzione di arricciatura (L, R
o A) preferite.
Inserire sempre i capelli nell’apparecchio con la parte aperta della camera di arricciatura
rivolta verso la testa. Nel caso di capelli più lunghi, inserire i capelli ancora più a fondo
all’interno dell’apparecchio in modo che vengano aspirati in modo ecace all’interno della
camera. È importante che la ciocca di capelli sia diritta e posizionata esattamente al centro
dell’apparecchio tra le impugnature. (vedere Fig. 1 e 2).
Attenzione! In caso di uso improprio dell’apparecchio, talvolta può formarsi un leggero
aggrovigliamento. In casi simili, spegnere innanzitutto l’apparecchio senza cercare di
separare l’apparecchio dai capelli. Tirare delicatamente i capelli fuori dalla camera di
arricciatura no a rimuoverli completamente.
IMPORTANTE! Inserire la ciocca di capelli denita nell’apertura oltre il ferma-capelli (A)
no a raggiungere la guida trasparente (B). (vedere Fig. 3 e 4).
IMPORTANTE! Chiudere saldamente le impugnature per mantenere i capelli nella camera
di arricciatura. (vedere Fig. 5 e 6).
Tenere l’apparecchio in posizione e una volta che i capelli saranno stati aspirati all’interno
della camera di arricciatura e l’impostazione del timer si sarà attivata l’indicatore
automatico inizierà a suonare. Continuare a tenere chiuse le impugnature no a quando
l’apparecchio non emetterà 4 segnali acustici in rapida successione ad indicare che il tempo
è scaduto e che è possibile rimuovere l’apparecchio dai capelli.
IMPORTANTE! Se al termine dei 4 segnali acustici brevi non si estraggono i capelli dallo
styler, l’apparecchio inizia a suonare in modo continuo e la spia luminosa continua a
lampeggiare no all’apertura delle impugnature. Per continuare a utilizzare l’apparecchio,
estrarre i capelli e utilizzarlo come di consueto.
Aprire completamente le impugnature e allontanare l’apparecchio dalla testa con un
movimento uido per mostrare il riccio ottenuto. (vedere Fig. 8 e 9).
• Lasciare rareddare i ricci prima di procedere con l’acconciatura.
• Ripetere su ogni ciocca di capelli.
Dopo l’uso, fare scorrere l’interruttore di temperatura sulla posizione O per spegnere
l’apparecchio e scollegarlo.
• Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Sostituzione degli attacchi
Selezionare l’attacco della camera di arricciatura a seconda del tipo di ricciolo desiderato.
Utilizzare la camera di arricciatura da 25 mm per riccioli deniti e la camera di arricciatura
da 35 mm per riccioli morbidi.
Posizionare l’accessorio sull’apparecchio in modo che la curva inferiore dell’accessorio della
camera di arricciatura sia in linea con la curva inferiore dell’apparecchio. • Spingere l’attacco
sull’apparecchio no allo scatto di posizionamento.
Per rimuovere un attacco della camera di arricciatura, tenere premuti i due pulsanti su
entrambi i lati dell’apparecchio ed estrarre l’apparecchio dall’apparecchio.
Impostazioni di temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare l’impostazione di temperatura
ridotta. Per capelli più spessi, utilizzare l’impostazione di temperatura maggiore. All’inizio,
si consiglia di eettuare sempre un test per assicurarsi che la temperatura utilizzata sia
corretta in base al proprio tipo di capelli. Iniziare con l’impostazione più bassa e aumentare la
temperatura no al raggiungimento del risultato desiderato.
Di seguito è riportata una guida alle impostazioni di temperatura:
Impostazione
di temperatura Camera di arricciatura
da 25 mm Camera di arricciatura da 35 mm
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Impostazioni del timer
Esistono 3 impostazioni del timer con un indicatore acustico per ogni attacco di dimensione
della camera di arricciatura. Le due diverse dimensioni della camera di arricciatura,
combinate con impostazioni variabili del timer, consentono di ottenere diversi eetti di
arricciatura. Utilizzando una delle due camere di arricciatura, più a lungo vengono tenuti i
capelli all’interno della camera di arricciatura, più denito è l’eetto arricciatura. Per ottenere
un eetto arricciatura più morbida, utilizzare solo le impostazioni del timer più brevi.
Utilizzare le seguenti impostazioni come guida:
Impostazione del
timer Camera di arricciatura da 25
mm per ricci deniti Camera di arricciatura da 35
mm per ricci morbidi
1 10 secondi/ 4 segnali acustici 8 secondi/ 3 segnali acustici
2 12 secondi/ 5 segnali acustici 10 secondi/ 4 segnali acustici
3 14 secondi/ 6 segnali acustici 12 secondi/ 5 segnali acustici
Impostazioni della direzione di arricciatura
Utilizzare le impostazioni della direzione di arricciatura per personalizzare il proprio stile.
Utilizzare le seguenti impostazioni come guida:
L = Left (Sinistra)
R = Right (Destra)
A = Auto (questa impostazione alterna la direzione dopo ogni arricciatura)
Tecnologia ionica
L’accensione dell’apparecchio attiverà automaticamente la tecnologia ionica.
N.B.: Lemissione di ioni produce un leggero ronzio nell’apparecchio.
Spegnimento automatico
L’apparecchio prevede una funzione di spegnimento automatico per maggiore sicurezza.
In caso di utilizzo dell’apparecchio per più di 60 minuti consecutivi, questo si spegnerà
automaticamente. Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio dopo questo periodo
di tempo, sarà suciente far scorrere l’interruttore sull’impostazione O, far scorrere poi
l’interruttore sull’impostazione di calore adatta al proprio tipo di capelli per riaccenderlo.
Modalità risparmio
L’apparecchio è dotato di una funzione di modalità risparmio automatica. Se l’apparecchio
resta inutilizzato per oltre 20 minuti, la temperatura scende automaticamente a 150°C.
Per continuare a utilizzare l’apparecchio dopo tale periodo di tempo, è suciente chiudere
e rilasciare le impugnature per ripristinare le impostazioni precedentemente selezionate.
PULIZIA E MANUTENZIONE
IMPORTANTE! Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Per far sì che l’apparecchio si mantenga nelle migliori condizioni possibili, procedere come
segue:
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio, ma avvolgerlo senza stringere troppo nella
parte laterale dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio a troppa distanza dalla presa di corrente.
• Scollegare sempre la spina dopo l’uso.
Lea primeramente las instrucciones de seguridad.
¡IMPORTANTE! Este rizador no está diseñado para su uso en cabellos muy largos y
no debe utilizarse si la longitud del pelo sobrepasa la altura del pecho.
Este rizador alcanza temperaturas altas y no es adecuado para su uso en
extensiones, ya sean de pelo sintético o real.
MODO DE EMPLEO
¡ADVERTENCIA! Evite que la supercie caliente del aparato entre en contacto
directo con la piel, especialmente con los ojos, los oídos, el rostro y el cuello.
¡ADVERTENCIA! No toque las placas calientes ni las piezas de metal del aparato
mientras esté caliente.
Antes del uso, escoja el tamaño de la cámara de rizado y conéctela al aparato. (Véase
Cambio de los accesorios).
• Asegúrese de que el cabello esté limpio y que no tenga restos de productos para el cabello.
Peine el cabello para eliminar cualquier enredo y divida la melena en mechones con una
anchura máxima de 3 cm.
Encienda el aparato deslizando el interruptor de temperatura hasta el ajuste de temperatura
adecuado para su tipo de cabello. El piloto parpadeará hasta que se haya alcanzado la
temperatura seleccionada. Una vez alcanzada la temperatura, el piloto permanecerá jo.
Seleccione, según sus preferencias, el ajuste de temporización y el ajuste de dirección del
rizo (L, R o A).
Introduzca siempre el cabello en el dispositivo con la parte abierta de la cámara de rizado
mirando hacia la cabeza. Para los cabellos más largos, inserte la parte inferior del mechón
en el aparato para garantizar una succión ecaz del cabello en la cámara de rizado. Los
mechones deben estar rectos y colocarse cuidadosamente en el centro del aparato, entre las
empuñaduras. (Consulte las guras 1 y 2).
¡Precaución! Si no se utiliza el dispositivo correctamente, el cabello podría enredarse
ligeramente. Si ocurre esto, apague el dispositivo y no intente sacar el cabello del aparato
tirando de él. Retire el cabello cuidadosamente de la cámara de rizado hasta que haya salido
por completo.
¡IMPORTANTE! Inserte el mechón de cabello arreglado en la abertura, más allá del tope de
cabello (A) hasta que llegue a la guía transparente (B). (Consulte las guras 3 y 4).
¡IMPORTANTE! Cierre rmemente el mango apretando las empuñaduras entre sí para
permitir la succión del cabello en la cámara de rizado. (Consulte las guras 5 y 6).
Mantenga la posición del aparato y, una vez que el cabello haya entrado en la cámara
de rizado y que se haya activado el ajuste del temporizador, el indicador automático
comenzará a pitar. Siga manteniendo las empuñaduras cerradas hasta que el aparato emita
4 pitidos rápidos y seguidos. Esto indica que el tiempo seleccionado ha transcurrido y que
puede retirar el cabello del aparato.
¡IMPORTANTE! Si no retira el cabello del rizador después de los 4 pitidos rápidos, el
dispositivo comenzará a emitir un pitido continuo y el piloto parpadeará hasta que suelte
las empuñaduras. Para seguir utilizando el dispositivo, retire el cabello y utilícelo con
normalidad.
Aoje el mango completamente y aleje con cuidado el aparato de la cabeza para soltar el
rizo. (Consulte las guras 8 y 9).
• Deje que el rizo se enfríe antes de peinarlo.
• Repita en cada uno de los mechones de cabello.
Tras su uso, apague el aparato deslizando el interruptor de temperatura a la posición O
y desenchúfelo.
• Déjelo enfriar antes de guardarlo.
Cambio de los accesorios
Escoja el accesorio de la cámara de rizado según el tipo de rizos que desee. Use la cámara
de rizado de 25 mm para rizos rmes y la cámara de rizado de 35 mm para rizos suaves.
Coloque el accesorio en el aparato de modo tal que la curva inferior del accesorio de la
cámara de rizado quede alineada con la curva inferior del aparato. Empuje el accesorio en el
aparato hasta que haga clic como señal de que está en su sitio.
Para extraer el accesorio de la cámara de rizado, mantenga pulsados los dos botones en
ambos lados del accesorio y tire del accesorio para sacarlo del aparato.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello delicado, no, decolorado o teñido, use el ajuste de temperatura más
bajo. Para cabello grueso, use el ajuste de temperatura más alto. Se recomienda realizar
siempre una prueba completa al usar el aparato por primera vez para garantizar la elección
de la temperatura correcta en función del tipo de cabello. Comience con el ajuste más bajo y
aumente la temperatura hasta obtener el resultado deseado.
A continuación, le indicamos una guía de los ajustes de temperatura:
Ajuste de la temperatura Cámara de rizado de
25 mm Cámara de rizado de
35 mm
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Ajustes del temporizador
Hay 3 ajustes del temporizador con una indicación sonora para cada accesorio de tamaño de
la cámara de rizado. Los dos diferentes tamaños de la cámara de rizado combinados con los
ajustes variables del temporizador proporcionarán diferentes efectos de rizado.
Al utilizar alguno de los accesorios de la cámara de rizado, cuanto más tiempo se mantenga el
cabello en la cámara de rizado, más rme será el efecto de rizado. Para obtener un efecto de
rizado más suave, use solamente los ajustes más cortos del temporizador.
Use los siguientes ajustes como guía:
Ajuste del
temporizador Cámara de rizado de 25 mm
para rizos denidos Cámara de rizado de 35
mm para rizos suaves
1 10 segundos / 4 pitidos 8 segundos / 3 pitidos
2 12 segundos / 5 pitidos 10 segundos / 4 pitidos
3 14 segundos / 6 pitidos 12 segundos / 5 pitidos
Ajustes de dirección del rizo
Use los ajustes de dirección del rizo para personalizar su estilo. Use los siguientes ajustes
como guía:
L = Hacia la izquierda
R = Hacia la derecha
A = Automático (se alternará la dirección tras cada rizo)
Tecnología iónica
Al encender el aparato se activa automáticamente la tecnología iónica.
Tenga en cuenta que la liberación de los iones del puerto produce un ligero zumbido.
Apagado automático
Este aparato cuenta con una función de apagado automático que brinda una mayor
seguridad. El aparato se apagará automáticamente tras 60 minutos de estar encendido
ininterrumpidamente. Si desea seguir usando el aparato tras dicho periodo, simplemente
deslice el interruptor a la posición O y, luego, deslice el interruptor hasta el ajuste de
temperatura apropiado para su tipo de cabello para volver a encenderlo.
Modo de espera
Este aparato cuenta con una función automática de modo en espera. Si el aparato no se
utiliza durante más de 20 minutos, la temperatura se reducirá automáticamente hasta los
150 °C. Si desea seguir utilizándolo una vez transcurrido este tiempo, basta con cerrar y,
luego, soltar las empuñaduras para que recupere el ajuste que se estaba usando.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡IMPORTANTE! No sumerja el dispositivo en agua ni ningún otro líquido.
Para mantener su aparato en el mejor estado posible, siga estos pasos:
• No enrolle el cable en torno al aparato; enróllelo de forma holgada a un lado de este.
• Use el aparato lo más cerca posible de la toma de corriente.
• Desenchúfelo siempre tras el uso.
Leia primeiro as instruções de segurança.
IMPORTANTE! Este modelador não é aconselhado para cabelos muito longos e não
deve ser utilizado em comprimentos de cabelo abaixo do peito.
Este modelador atinge altas temperaturas e não é adequado para uso em
extensões de cabelo sintéticas ou naturais.
COMO UTILIZAR
AVISO! Tome as devidas precauções para evitar que a superfície quente do
aparelho entre em contacto direto com a pele, particularmente com os olhos,
orelhas, cara e pescoço.
AVISO! Não toque nas placas quentes ou partes metálicas do aparelho enquanto
estas estiverem ainda quentes.
Antes da utilização, selecione a dimensão da câmara de enrolamento e xe-a ao aparelho.
(Consultar Alterar os Acessórios)
• Certique-se de que o cabelo está limpo e sem quaisquer produtos de styling.
Penteie o cabelo para remover qualquer emaranhado e divida-o em secções com um
máximo de 3cm de largura.
Deslize o interruptor de temperatura para a denição de calor adequada ao seu tipo de
cabelo para ligar o aparelho. O indicador piscará até que a temperatura selecionada seja
atingida. Quando a temperatura desejada for atingida, a luz indicadora permanecerá acesa
com uma cor uniforme.
• Selecione a denição de tempo e a direção dos caracóis que pretende (L, R ou A).
Coloque sempre o cabelo no aparelho com a parte aberta da câmara voltada para a cabeça.
Para cabelos com maior comprimento, coloque o cabelo no aparelho mais abaixo da
madeixa para assegurar que o cabelo entra na câmara de forma adequada. A madeixa de
cabelo deve estar lisa e ser colocada no centro do aparelho, entre as pegas. (Ver Fig. 1 e 2)
Atenção! Se o aparelho for utilizado incorretamente, em certos casos, pode criar um leve
emaranhado. Caso isso aconteça, primeiro, desligue o aparelho e não puxe o aparelho para
retirar o cabelo. Retire cuidadosamente o cabelo da câmara até que se solte por completo.
IMPORTANTE! A madeixa de cabelo penteada deve ser colocada na abertura, para lá do
tampão do cabelo (A) até que este chegue ao guia transparente (B). (Ver Fig. 3 e 4).
IMPORTANTE! Feche as pegas rmemente para permitir que o cabelo entre na câmara.
(Ver Fig. 5 e 6).
Mantenha o cabelo nesta posição e, quando o cabelo entrar na câmara e se a denição
de temporizador estiver ativa, o indicador automático começará a emitir um sinal sonoro.
Continue a segurar as pegas até que o aparelho emita 4 sinais sonoros em rápida sucessão,
o que indica que acabou o tempo e que pode remover o aparelho do cabelo.
IMPORTANTE! Se não retirar o cabelo do aparelho após os 4 sinais sonoros rápidos, o
aparelho vai emitir um sinal sonoro contínuo e o indicador vermelho vai piscar até soltar
as pegas. Para continuar a utilizar o aparelho, retire-o do cabelo e utilize-o normalmente.
Solte as pegas por completo e afaste lentamente o aparelho da sua cabeça para revelar o
caracol. (Ver Fig. 8 e 9).
• Deixe os caracóis arrefecerem antes de pentear.
• Repita em cada madeixa de cabelo.
Após a utilização, coloque o interruptor na posição O para desligar o aparelho e desligue
a cha da tomada elétrica.
• Deixe o dispositivo arrefecer antes de o arrumar.
Alterar os Acessórios
Selecione o acessório da câmara de ondulação de acordo com o tipo de caracóis que pretende.
Use a câmara de ondulação de 25 mm para caracóis apertados e a câmara de ondulação de
35 mm para caracóis soltos.
Coloque o acessório no aparelho de modo a que a curva inferior da câmara de ondulação
esteja alinhada com a curva inferior do aparelho. Empurre o acessório para cima do aparelho
até que encaixe no lugar.
Para remover o acessório da câmara de ondulação, pressione sem soltar os dois botões ao
lado do acessório e puxe o acessório para fora da pega.
Denições de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, clareados ou coloridos, use o modo de calor mais baixo. Para
cabelos mais grossos, utilize o modo de calor mais alto. Sugere-se executar sempre um teste
na utilização inicial para garantir que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de cabelo.
Comece na denição mais baixa e aumente a temperatura até alcançar o resultado desejado.
Abaixo está um guia das denições de temperatura:
Denição de Temperatura Câmara de ondulação
de 25 mm Câmara de ondulação
de 35 mm
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Denições do temporizador
Existem 3 denições do temporizador com um indicador de sinal sonoro para cada um dos
acessórios da câmara de ondulação. Os dois tamanhos diferentes de câmara de ondulação
combinados com as várias denições do temporizador obterão diferentes efeitos de
ondulação. Ao usar um dos acessórios da câmara de ondulação, quanto mais tempo o cabelo
car na câmara, mais apertado será o efeito de ondulação. Para obter um efeito de ondulação
mais solto, use apenas as denições de temporizador mais curtas.
Utilize as seguintes denições como guia:
Denição de
Temporizador Câmara de ondulação de 25 mm
para caracóis denidos Câmara de ondulação de
35 mm para caracóis soltos
1 10 Seg./4 Sinais Sonoros 8 Segundos/3 Sinais Sonoros
2 12 Seg./5 Sinais Sonoros 10 Segundos/4 Sinais Sonoros
3 14 Seg./6 Sinais Sonoros 12 Segundos/5 Sinais Sonoros
Denição de Orientação dos Caracóis
Utilize as denições de orientação dos caracóis para personalizar o seu estilo. Utilize as
seguintes denições como guia:
L = Esquerda
R = Direita
A = Automático (esta denição alterna a direção após cada caracol)
Tecnologia iónica
Ao ligar o aparelho, ativará automaticamente a tecnologia iónica.
Atenção: A libertação dos iões pela porta produz um leve zumbido.
Função de desligar automático
Este aparelho tem uma função de desligar automático para aumentar a segurança.
Se o aparelho estiver ligado durante mais de 60 minutos consecutivos, irá desligar-se
automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho após este período, basta deslizar
o interruptor para a posição O e, de seguida, deslizar o interruptor para a temperatura
adequada ao seu tipo de cabelo para voltar a ligar o aparelho.
Modo de repouso
Este aparelho tem uma função de modo de repouso automático. Se o aparelho não for
utilizado durante mais de 20 minutos, a temperatura será reduzida automaticamente
para 150 °C. Se pretender continuar a utilizar o aparelho após este período, basta fechar e
soltar as pegas para que o aparelho volte à denição de temperatura que estava a utilizar
anteriormente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE! Não submergir o aparelho em água ou outros líquidos.
Para ajudar a manter o seu aparelho no melhor estado possível, siga os passos abaixo:
Não enrole o o em torno do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao lado do
aparelho.
• Não utilize o aparelho de forma que o o que esticado desde a tomada elétrica.
• Desligue sempre a cha da tomada elétrica depois de utilizar.
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
VIGTIGT! Denne styler er ikke designet til brug på meget langt hår og bør ikke
bruges på hårlængder under brystet.
Denne styler når høje temperaturer og er ikke egnet til brug på enten syntetiske
eller ægte hårextensions.
SÅDAN BRUGES PRODUKTET
ADVARSEL! Sørg for at undgå, at apparatets varme ader kommer i direkte
kontakt med huden, navnlig øjne, ører, ansigt og hals.
ADVARSEL! Rør ikke ved apparatets varmeplader eller metaldele, mens det er
varmt.
Inden brug skal du vælge størrelsen på krøllekammeret og fastgøre det til apparatet. (Se
«Skift af tilbehør»).
• Sørg for, at håret er rent og fri for alle stylingprodukter.
Kæm igennem for at erne eventuelle knuder, og opdel håret i sektioner, der ikke er mere
end 3 cm brede.
Skub temperaturknappen til en varmeindstilling, der er passende til din hårtype, for at
tænde apparatet. Indikatorlampen vil blinke, indtil den ønskede temperatur er nået. Når
temperaturen er nået, stopper indikatorlampen med at blinke.
Vælg den foretrukne timer-indstilling og den foretrukne indstilling af krølleretningen (L,
R eller A).
Indsæt altid håret i apparatet med den åbne del af krøllekammeret vendt mod dit hoved.
Ved længere hår skal håret indsættes i apparatet længere nede for at sikre, at håret
trækkes eektivt ind i kammeret. Hårsektionen skal være lige og placeres pænt i midten
af apparatet, mellem håndtagene. (Se Fig. 1 og 2).
Advarsel! Hvis apparatet ikke bruges korrekt, kan der i visse tilfælde opstå mindre
hårknuder. Skulle der opstå en knude, skal du først slukke for apparatet og undlade at
trække apparatet væk fra håret. Træk håret forsigtigt ud af krøllekammeret, indtil det er
helt fri.
VIGTIGT! Den kæmmede hårsektion skal indsættes i åbningen forbi hårproppen (A), indtil
den når den gennemsigtige kam (B). (Se Fig. 3 og 4).
VIGTIGT! Hold håndtagene tæt sammen for at lade håret blive trukket ind i
krøllekammeret. (Se Fig. 5 og 6).
Hold apparatet på plads, og når håret er trukket ind i krøllekammeret og timer-indstillingen
er tændt, starter den automatiske bip-indikator. Fortsæt med at holde håndtagene
sammen, indtil apparatet bipper 4 gange hurtigt i træk for at angive, at tiden er gået, og at
du kan erne apparatet fra håret.
VIGTIGT! Hvis apparatet ikke slipper håret efter de 4 hurtige bip, vil det bippe kontinuerligt,
og strømindikatoren vil blinke, indtil håndtagene slippes. For at fortsætte med at bruge
apparatet skal du erne det fra håret og bruge det som normalt.
• Slip håndtagene helt, og træk apparatet væk fra hovedet for at se krøllen. (Se Fig. 8 og 9).
• Lad håret afkøle helt inden styling.
• Gentag for hver hårsektion.
• Skub temperaturknappen til O for at slukke for apparatet og tag stikket ud af stikknappen.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk.
Skift af tilbehør
Vælg et krøllekammer afhængigt af den ønskede type krøller. Brug krøllekammeret på 25
mm til stramme krøller og krøllekammeret på 35 mm til løse krøller.
Sæt tilbehøret på apparatet, så bundkurven på krøllekammeret ugter med bundkurven på
apparatet. Skub tilbehøret fast på apparatet, indtil det klikker på plads.
For at erne et krøllekammer skal du trykke og holde på de to knapper på hver side af
tilbehøret og derefter trække tilbehøret væk fra apparatet.
Varmeindstillinger
Anvend den lavere varmeindstilling, hvis du har sart, nt, afbleget eller farvet hår. Til tykkere
hår anvendes de høje varmeindstillinger. Det anbefales altid at udføre en test inden første
ibrugtagning for at sikre, at der anvendes den korrekte temperatur til hårtypen. Start på den
laveste indstilling og øg temperaturen, indtil det ønskede resultat opnås.
Nedenfor vises en vejledning til temperaturindstillingerne:
Temperaturindstilling 25 mm krøllekammer 35 mm krøllekammer
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Timer-indstillinger
Der er tre timer-indstillinger med en lydbip-indikator for hver størrelse krøllekammer. De
to forskellige krøllekammerstørrelser kombineret med variable timer-indstillinger vil give
forskellige krølleeekter.
Jo længere tid håret holdes inde i krøllekammeret, desto strammere bliver krølleekten,
når du bruger et krøllekammer. Brug de kortere timer-indstillinger for at opnå en løsere
krølleeekt.
Brug følgende indstillinger som en vejledning:
Timer-indstilling 25 mm krøllekammer til
stramme krøller 35 mm krøllekammer til
løse krøller
1 10 sekunder/4 bip 8 sekunder/3 bip
2 12 sekunder/5 bip 10 sekunder/4 bip
3 14 sekunder/6 bip 12 sekunder/5 bip
Indstilling af krølleretning
Brug krølleretningsindstillingerne til at tilpasse din stil. Brug følgende indstillinger som en
vejledning:
L = Left (venstre)
R = Right (højre)
A = Auto (denne vil skifte retningen efter hver krølle)
Ionteknologi
Ionteknologien aktiveres normalt, når apparatet tændes.
BEMÆRK: Frigivelsen af ionerne fra portene frembringer en svag summende lyd.
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for større sikkerhed. Hvis apparatet er
tændt i mere end 60 minutter ad gangen, vil det automatisk blive slukket. Hvis du ønsker
fortsat at bruge apparatet efter det tidspunkt, skal du blot skubbe knappen til O og
derefter skubbe knappen til den varmeindstilling, der passer til din hårtype, for at tænde
for strømmen igen.
Dvaletilstand
Apparatet har en dvaletilstand, der aktiveres automatisk. Hvis apparatet ikke er i brug i mere
end 20 minutter, reduceres temperaturen automatisk til 150 °C. Hvis du ønsker at fortsætte
med at bruge apparatet efter dette tidspunkt, skal du blot lukke håndtagene og åbne dem
igen, hvorefter apparatet vender tilbage til den tidligere valgte indstilling.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT! Sænk ikke apparatet i vand eller andre væsker.
For at holde apparatet i bedst mulige stand, skal du følge nedenstående trin:
• Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved siden af apparatet.
• Brug ikke apparatet udstrakt fra stikket.
• Tag altid stikket ud efter brug.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан - 92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 - Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
İthalatçı Firma : Hakman Elektronik San. ve Tic. A.Ş.
Dikilitaş Mah. Emirhan Cad. No:113 Kat:5 Barbaros
Plaza İş Merkezi Beşiktaş /İstanbul
Çağrı Merkezi Numarası: 0850 255 13 43
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
VIKTIGT! Denna styler är inte utformad för användning på mycket långt hår och
ska inte användas på hår som går längre ner än till bröstet.
Denna styler uppnår höga temperaturer och är inte lämplig för användning på
syntetiska eller äkta hårförlängningar.
BRUKSANVISNING
VARNING! Se noga till att enhetens heta ytor inte kommer i direktkontakt med
huden, särskilt ögon, öron, ansikte och hals.
VARNING! Vidrör inte enhetens heta plattor eller metalldelar medan de är varma.
Välj storlek på lockningskammaren innan användning och sätt fast den på enheten. (Se
Byta tillbehören).
• Se till att håret är rent och fritt från alla stylingprodukter.
Kamma igenom håret för att avlägsna eventuellt trassel och dela håret i sektioner som inte
är bredare än 3 centimeter.
Dra reglaget till en värmeinställning som passar din hårtyp och slå på enheten. Lampan
blinkar tills den valda temperaturen har nåtts. När temperaturen har uppnåtts lyser lampan
kontinuerligt.
• Välj önskad timerinställning och önskad lockriktning (L, R eller A).
Sätt alltid i håret i enheten med den öppna delen av kammaren vänd mot huvudet. Om du
har längre hår ska du placera håret i enheten längre ner i sektionen för att säkerställa att
håret dras in i kammaren eektivt. Hårsektionen måste vara rak och placeras ordentligt i
mitten av enheten, mellan handtagen. (Se Bild 1 och 2).
Varning! Om enheten används på fel sätt kan det i vissa fall bildas en liten knut. Undvik
att dra bort enheten från håret – om en knut uppstår ska apparaten först stängas av. Red
försiktigt ut håret ur kammaren tills det är helt utsläppt.
VIKTIGT! Den utredda hårsektionen ska placeras i öppningen, bakom hårstopparen (A) tills
den når den transparenta guiden (B). (Se Bild 3 och 4).
VIKTIGT! Stäng handtagen stadigt för att låta håret dras in i kammaren. (Se Bild 5 och 6).
Håll enheten i position. När håret har dragits in i kammaren och timerinställningen
aktiveras startar den automatiska ljudindikatorn pipa. Fortsätt att hålla ihop handtagen
tills enheten avger 4 snabba pip i följd. Detta indikerar att tiden har gått ut och att du kan
avlägsna enheten ur håret.
VIKTIGT! Om enheten inte släpps loss från håret efter de 4 snabba pipen börjar den pipa
kontinuerligt och den indikatorn blinkar tills handtagen släpps upp. Om du vill fortsätta
använda enheten tar du bort den från håret och använder den igen som vanligt.
Släpp upp handtagen helt och dra enheten utåt med en jämn rörelse för att släppa ut
locken. (Se Bild 8 och 9).
• Låt hårlocken svalna innan du börjar stylingen.
• Upprepa för alla hårslingor.
Flytta temperaturreglaget till läge O för att stänga av enheten efter användning och dra
sedan ur kontakten.
• Låt enheten svalna innan du lägger undan den.
Byta tillbehören
Välj lockningskammartillbehör i enlighet med önskad typ av lockar. Använd 25 mm
lockningskammare för snäva lockar och 35 mm lockningskammare för lösa lockar.
Placera tillbehöret på enheten så att nedre delen av lockningskammarens fäste ligger i
linje med nedre del på enheten. Tryck fast tillbehöret på enheten tills det klickar på plats.
För att avlägsna lockningskammaren trycker och håller du ned de två knapparna på vardera
sidan av enheten och drar bort tillbehöret från enheten.
Värmeinställningar
Använd den lägre temperaturinställningen om du har ömtåligt, tunt, blekt eller färgat hår.
Använd de högre temperaturerna för tjockare hår. Vi rekommenderar att du utför ett test vid
det första användningstillfället för att säkerställa att rätt temperatur används för din hårtyp.
Börja på den lägsta inställningen och höj temperaturen tills önskat resultat uppnås.
Se temperaturvägledningen nedan:
Temperaturinställning 25 mm lockningskammare 35 mm lockningskammare
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Timerinställningar
Det nns 3 timerinställningar med en ljudindikator för varje storlek på lockningskammare.
De två olika storlekarna på lockningskammare i kombination med variabla timerinställningar
ger olika lockningseekter.
När du använder någon av lockningskammarna, ju längre håret hålls kvar inne i kammaren,
desto hårdare blir lockningseekten. Använd de kortare timerinställningarna för att få en
eekt med lösare lockar.
Använd följande inställningar som vägledning:
Timerinställning 25 mm lockningskammare
för denierade lockar 35 mm lockningskammare
för lösa lockar
1 10 sekunder / 4 pip 8 sekunder / 3 pip
2 12 sekunder / 5 pip 10 sekunder / 4 pip
3 14 sekunder / 6 pip 12 sekunder / 5 pip
Inställningar av lockriktning
Anpassa din stil med lockriktningsinställningarna. Använd följande inställningar som
vägledning:
L = vänster
R = höger
A = auto (då växlar lockarnas riktning efter varje lock)
Jonteknik
När du startar enheten aktiveras jontekniken automatiskt.
Observera: När joner frisätts genom portarna hörs ett lätt fräsande ljud.
Automatisk avstängning
Enheten har automatiskt avstängning för extra säkerhet. Om enheten är påslagen under mer
än 60 minuter kontinuerligt stängs den av automatiskt. Om du vill fortsätta använda enheten
därefter drar du först reglaget till läge O och därefter till den värmeinställning som passar
din hårtyp för att slå på strömmen igen.
Vänteläge
Enheten har en automatisk funktion för viloläge. Om enheten inte används under mer än 20
minuter sänks temperaturen automatiskt till 150 °C. Om du vill fortsätta använda enheten
efter det stänger du bara och släpper sedan upp handtagen igen så återgår enheten till
temperaturen du använde.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
VIKTIGT! Doppa inte enheten I vatten eller någon annan vätska.
Följ nedanstående steg för att hålla din enhet i bästa skick:
Linda inte sladden runt enheten utan rulla ihop den löst vid sidan av när du lägger undan
enheten.
• Använd inte enheten med spänd elkabel.
• Dra alltid ur kontakten efter användning.
Les sikkerhetsanvisningene før bruk.
VIKTIG! Denne styleren er ikke laget for bruk på veldig langt hår, og bør ikke
brukes på hårlokker som rekker lenger enn til brystet.
Denne styleren blir svært varm, og er ikke egnet for bruk på verken syntetisk eller
ekte løshår.
BRUK AV APPARATET
ADVARSEL! Pass på at apparatets varme overater ikke kommer i direkte kontakt
med huden, spesielt øynene, ørene, ansiktet og nakken.
ADVARSEL! Ikke berør de varme platene eller metalldelene når apparatet er
varmt.
Før bruk, må du velge størrelse på krøllkammeret og feste det til apparatet. (Se bytte
tilbehør).
• Sørg for at håret er rent og fritt for stylingprodukter.
• Børst gjennom for å erne oker, og for å dele håret i lokker som er maks. 3 cm brede.
Skyv temperaturbryteren til en varmeinnstilling som passer til din hårtype for å slå på
apparatet. Indikatorlyset vil blinke til den valgte temperaturen er nådd. Når temperaturen
er nådd, lyser indikatorlyset permanent.
• Velg ønsket tidsinnstilling og ønsket krølleretning (L (venstre), R (høyre) eller A).
Legg alltid håret inn i apparatet med den åpne delen av krøllekammeret vendt mot
hodet. For lengre hår, legg håret inn i apparatet lenger ned for å sikre at håret trekkes inn i
kammeret på en eektiv måte. Hårseksjonen skal være slett og plasseres pent i midten av
apparatet, mellom håndtakene. (Se g. 1 og 2)
Forsiktig! Hvis apparatet brukes på feil måte, kan det i visse tilfeller oppstå mindre oker.
Hvis håret oker seg, må du først slå av apparatet, og unngå å trekke apparatet bort fra
håret. Løsne forsiktig håret fra krøllekammeret til det er helt fritt.
VIKTIG! Den ryddige hårlokken må legges inn i åpningen, bak hårstopperen (A) til den når
den gjennomsiktige guiden (B). (Se g. 3 og 4)
VIKTIG! Press håndtakene godt sammen slik at håret kan trekkes inn i krøllekammeret.
(Se g. 5 og 6)
Hold apparatet i posisjon. Så snart håret har blitt trukket inn i krøllekammeret vil det
automatiske pipesignalet starte. Fortsett å holde håndtakene lukket til apparatet gir fra
seg re raske pipelyder etter hverandre. Dette indikerer at tiden er ute og du kan erne
apparatet fra håret.
VIKTIG! Hvis styleren ikke tas bort fra håret etter de re raske pipene, vil den pipe
kontinuerlig og lyset vil blinke helt til håndtakene åpnes. For å fortsette å bruke apparatet
må du erne det fra håret og bruke som normalt.
• Åpne håndtakene helt og trekk apparatet bort fra hodet for å se krøllen. (Se g. 8 og 9)
• La håret kjøle seg ned før styling.
• Gjenta på hver hårlokk.
Etter bruk skal temperaturbryteren skyves til posisjon O for å slå av apparatet, og støpslet
må trekkes ut.
• La apparatet få kjøle seg ned før du setter det bort.
Bytte tilbehør
Velg krøllkammer i henhold til ønsket krølletype. Bruk et krøllkammer på 25 mm for stramme
krøller, og et krøllkammer på 35 mm for løse krøller.
Sett tilbehøret på apparatet slik at bunnkurven på krøllkammeret er på linje med
bunnkurven på apparatet. Press tilbehøret på apparatet slik at det klikker på plass.
For å ta av krøllkammeret, hold inne de to knappene på hver side av det og trekk det av
apparatet.
Varmeinnstillinger
Hvis du har sensitivt, tynt, bleket eller farget hår, bruk den lave varmeinnstillingen. For
tykkere hår, bruk innstillingene for høyere varme. Vi anbefaler at du alltid gjøre en test
først, for å kontrollere at du har valgt riktig temperatur for hårtypen. Start med den laveste
innstillingen, og øk temperaturen til du oppnår ønsket resultat.
Nedenfor nner du en veiledning for temperaturinnstillingene:
Temperaturinnstilling 25 mm krøllkammer 35 mm krøllkammer
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Tidsinnstillinger
Det er tre tidsinnstillinger med lydsignal for hver krøllkammerstørrelse. De to ulike
krøllkammerstørrelsene kombinert med variable tidsinnstillinger vil gi ulike krølleekter.
Uansett hvilket krøllkammer du bruker, blir krølleekten strammere jo lengre håret holdes
inne i krøllkammeret. For å få en løsere krølleekt, bruker du en kortere tidsinnstilling.
Bruk følgende innstillinger som en veiledning:
Tidsinnstilling 25 mm krøllkammer for
denerte krøller 35 mm krøllkammer for
løse krøller
1 10 sekunder / 4 pip 8 sekunder / 3 pip
2 12 sekunder / 5 pip 10 sekunder / 4 pip
3 14 sekunder / 6 pip 12 sekunder / 5 pip
Innstillinger for krølleretning
Bruk innstillingen for krølleretning for å tilpasse din stil. Bruk følgende innstillinger som en
veiledning:
L = Left (venstre)
R = Right (høyre)
A = Auto (denne vil skifte retning etter hver krøll)
Ionisk teknologi
Ione-teknologien aktiveres automatisk når du slår på apparatet.
Vær oppmerksom på: Når ionene frigis fra portene, kan man høre en svak summelyd.
Automatisk avstenging
Dette apparatet har en automatisk avstengingsfunksjon for ekstra sikkerhet. Hvis apparatet
står på sammenhengende i mer enn 60 minutter, vil det automatisk slå seg av. Hvis du
vil fortsette å bruke apparatet etter dette, holder det å skyve bryteren til innstillingen O
og deretter skyve bryteren til varmeinnstillingen som passer for din hårtype for å slå på
strømmen igjen.
Dvaletilstand
Dette apparatet har en automatisk dvalefunksjon. Hvis apparatet ikke har vært i bruk på 20
minutter, vil temperaturen automatisk reduseres til 150 °C. Hvis du ønsker å fortsette å bruke
apparatet etter dette, må du lukke håndtakene og åpne dem igjen. Da går apparatet tilbake
til de tidligere valgte temperaturinnstillingene.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
VIKTIG! Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker.
For å holde apparatet i best mulig stand, følg trinnene nedenfor:
• Ikke vikle ledningen rundt apparatet, men kveil den lett opp ved siden av apparatet.
• Ikke bruk apparatet langt borte fra stikkontakten.
• Trekk alltid ut støpslet fra stikkontakten etter bruk.
Lue turvaohjeet ensin.
TÄRKEÄÄ! tä muotoilulaitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi erittäin pitkiin
hiuksiin, eikä sitä saa käyttää poven alle ulottuviin hiuksiin.
Tämä muotoilulaite kohoaa korkeisiin lämpötiloihin, eikä se sovellu käytettäväksi
synteettisiin tai aitoihin hiuspidennyksiin.
KÄYTTÖ
VAROITUS! Vältä laitteen kuuman pinnan suoraa kosketusta ihon kanssa,
erityisesti silmien, korvien, kasvojen ja kaulan kanssa.
VAROITUS! Älä koske laitteen kuumiin levyihin tai metallisiin osiin laitteen ollessa
kuuma.
Valitse ennen käyttöä kiharruskammion koko ja liitä se laitteeseen. (Katso Lisäosien
vaihtaminen.)
• Varmista, että hiukset ovat puhtaat eikä niissä ole mitään muotoilutuotteita.
Poista takut kampaamalla hiukset kauttaaltaan ja jaa hiukset enintään 3 cm:n levyisiin
osioihin.
Käynnistä laite liu’uttamalla lämpötilakytkin hiustyypillesi sopivaan lämpöasetukseen.
Merkkivalo vilkkuu, kunnes valittu lämpötila on saavutettu. Kun lämpötila on saavutettu,
merkkivalo jää palamaan kiinteästi.
• Valitse haluamasi ajastinasetus ja haluamasi kiharrussuunnan asetus (L, R tai A).
Aseta hiukset laitteeseen aina niin, että kiharruskammion avoin osa osoittaa päätä kohti.
Jos hiukset ovat pitkähköt, aseta hiukset laitteeseen alempaa varmistaaksesi, että hiukset
vedetään kammioon tehokkaasti. Hiusosion on oltava suorassa ja asetettu siististi laitteen
keskiosan läpi, kahvojen väliin. (Katso kuvat 1 ja 2.)
Varoitus! Jos laitetta käytetään väärin, tietyissä tilanteissa hiukset voivat hieman
sotkeutua. Jos hiukset sotkeutuvat, sammuta ensin laite äläkä vedä laitetta hiuksista. Ota
hiuksia varovasti pois kiharruskammiosta, kunnes ne on saatu kokonaan pois.
TÄRKEÄÄ! Siisti hiusosio on asetettava aukkoon hiustenpysäyttimen (A) yläpuolelle,
kunnes osio on osunut läpinäkyvään ohjaimeen (B). (Katso kuvat 3 ja 4.)
TÄRKEÄÄ! Sulje kahvat tiukasti yhteen, jotta hiukset voi vetää kiharruskammioon. (Katso
kuvat 5 ja 6.)
Pidä laite paikoillaan, ja kun hiukset on vedetty kiharruskammioon ja ajastinasetus on
kytketty päälle, automaattinen äänimerkki alkaa piipata. Pidä kahvoja edelleen suljettuina,
kunnes laite piippaa 4 kertaa nopeasti peräkkäin. Tämä ilmaisee, että aika on kulunut. Voit
irrottaa laitteen hiuksista.
TÄRKEÄÄ! Jos muotoilulaitetta ei vapauteta hiuksista 4 nopean piippauksen jälkeen, se
piippaa jatkuvasti ja merkkivalo vilkkuu, kunnes kahvat vapautetaan. Jatka laitteen käyttöä
irrottamalla se hiuksista ja käyttämällä sitä normaalisti.
Vapauta kahvat täysin ja vedä laitetta tasaisesti päästä poispäin, niin kiharat tulevat esiin.
(Katso kuvat 8 ja 9.)
• Anna kiharoiden jäähtyä ennen muotoilua.
• Toista sama kaikilla hiusosioilla.
Käytön jälkeen sammuta laite liu’uttamalla lämpötilakytkin O-asentoon ja kytke se irti
verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
Lisäosien vaihtaminen
Valitse kiharruskammio-lisäosa halutun kiharatyypin mukaan. 25 mm:n kiharruskammiolla
saat tiukat kiharat ja 35 mm:n kiharruskammiolla löysät kiharat.
Aseta lisäosa laitteeseen niin, että kiharruskammio-lisäosan alakaarre on linjassa laitteen
alakaarteen kanssa. Työnnä lisäosaa laitteeseen, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Irrota kiharruskammio-lisäosa painamalla kahta painiketta laitteen kummaltakin puolelta
ja pitämällä ne painettuina sekä vetämällä lisäosa irti laitteesta.
Lämpöasetukset
Käytä alhaisempia lämpöasetuksia, jos hiuksesi ovat hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt.
Jos hiuksesi ovat paksut, käytä korkeampia lämpöasetuksia. On suositeltavaa tehdä aina
käyttötesti ensimmäisen käytön aikana varmistaaksesi, että käytät hiustyypille sopivaa
lämpötilaa. Aloita käyttö alimmasta lämpötilasta ja nosta lämpötilaa, kunnes olet
saavuttanut haluamasi lopputuloksen.
Alla näet lämpöasetusohjeet:
Lämpötila-asetus 25 mm:n kiharruskammio 35 mm:n kiharruskammio
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Ajastinasetukset
Laitteessa on 3 äänimerkillä varustettua ajastinasetusta kullekin kiharruskammio-lisäosan
koolle. Kahta erilaista kiharruskammion kokoa yhdistettyinä säädettäviin ajastinasetuksiin
voidaan käyttää erilaisten kiharoiden tekemiseen.
Käyttäessäsi jompaakumpaa kiharruskammio-lisäosaa sitä tiukemmat kiharat saat,
mitä pidempään pidät hiuksia kiharruskammiossa. Löysemmät kiharat saat käyttämällä
lyhyempiä ajastinasetuksia.
Alla näet asetusohjeet:
Ajastinasetus 25 mm:n kiharruskammio
tiukoille kiharoille 35 mm:n kiharruskammio
löysille kiharoille
1 10 sekuntia / 4 piippausta 8 sekuntia / 3 piippausta
2 12 sekuntia / 5 piippausta 10 sekuntia / 4 piippausta
3 14 sekuntia / 6 piippausta 12 sekuntia / 5 piippausta
Kiharrussuunnan asetukset
Käytä kiharrussuunnan asetuksia oman tyylisi muokkaamiseen. Alla näet asetusohjeet:
L = Vasen
R = Oikea
A = Automaattinen (Tämä asetus vaihtaa suuntaa kunkin kiharan jälkeen)
Ioniteknologia
Laitteen käynnistäminen aktivoi ioniteknologian automaattisesti.
Huomaa: Ionien vapautuminen aukosta aiheuttaa kevyttä surinaa.
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen sammutustoiminto. Jos laite on ollut
päällä jatkuvasti yli 60 minuuttia, se sammuu automaattisesti. Jos haluat jatkaa laitteen
käyttöä tämän jälkeen, liu’uta vain kytkin O-asetukseen ja kytke sitten virta takaisin päälle
liu’uttamalla kytkin hiustyypillesi sopivaan lämpöasetukseen.
Lepotila
Laitteessa on automaattinen lepotilatoiminto. Jos laitetta ei käytetä yli 20 minuuttiin,
lämpötila laskee automaattisesti 150 °C:seen. Jos haluat jatkaa laitteen käyttöä tämän
jälkeen, sulje ja sitten vapauta kahvat, niin laite palaa aiemmin käyttämiisi asetuksiin.
PUHDISTUS JA HUOLTO
TÄRKEÄÄ! Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Pitääksesi laitteen parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa noudata alla olevia ohjeita:
• Älä kiedo johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä johto löysästi laitteen viereen.
• Älä käytä laitetta liian kaukana virtalähteestä, muuten sen johto kiristyy liikaa.
• Kytke laite aina irti verkkovirrasta käytön jälkeen.
Συμβουλευτείτε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση με πολύ μακριά μαλλιά
και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε μαλλιά που φτάνουν κάτω από το μπούστο.
Η συσκευή φτάνει σε υψηλές θερμοκρασίες και δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε
εξτένσιον είτε από συνθετικές είτε από πραγματικές τρίχες.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε ώστε η ζεστή επιφάνεια της συσκευής να μην έρθει σε
άμεση επαφή με το δέρμα, ιδιαίτερα τα μάτια, το πρόσωπο και το λαιμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αγγίζετε τις πλάκες ή τα μεταλλικά εξαρτήματα της
συσκευής όταν είναι ζεστά.
Πριν από τη χρήση, επιλέξτε το μέγεθος του θαλάμου μπούκλας και τοποθετήστε τον στη
συσκευή. (Βλ. «Αλλαγή εξαρτημάτων».)
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι καθαρά και χωρίς προϊόντα φορμαρίσματος.
Χτενίστε τα μαλλιά για να τα ξεμπερδέψετε και χωρίστε τα σε τούφες, όχι μεγαλύτερες από
3 εκατοστά.
Τοποθετήστε τον διακόπτη θερμοκρασίας στη ρύθμιση θερμότητας που είναι κατάλληλη
για τον τύπο των μαλλιών σας για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η φωτεινή ένδειξη
αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία. Μόλις επιτευχθεί η
θερμοκρασία, η φωτεινή ένδειξη παραμένει σταθερά αναμμένη.
Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση χρονομέτρου και την επιθυμητή ρύθμιση κατεύθυνσης (L, R ή A).
Τοποθετείτε πάντοτε τα μαλλιά στη συσκευή με το ανοιχτό τμήμα του θαλάμου μπούκλας
στραμμένο προς το κεφάλι. Για τρίχες μεγαλύτερου μήκους, τοποθετήστε τα μαλλιά στη
συσκευή στο κατώτερο τμήμα της τούφας, για να διασφαλίσετε ότι τα μαλλιά εισέρχονται
αποτελεσματικά στον θάλαμο. Η τούφα των μαλλιών πρέπει να είναι ίσια και να τοποθετείται
τακτοποιημένα στο κέντρο της συσκευής, ανάμεσα στις λαβές. (Βλ. Εικ. 1 και 2.)
Προσοχή! Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα, σε ορισμένες περιπτώσεις
μπορεί να παρουσιαστεί ένα μικρό μπέρδεμα στα μαλλιά. Αν παρουσιαστεί μπέρδεμα,
απενεργοποιήστε πρώτα τη συσκευή και αποφύγετε να τραβήξετε τη συσκευή από τα
μαλλιά. Τραβήξτε απαλά τα μαλλιά από τον θάλαμο μπούκλας μέχρι να απελευθερωθούν
πλήρως.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Η τούφα μαλλιών πρέπει να τοποθετηθεί μέσα στο άνοιγμα, πέρα από το
στοπ μαλλιών (Α) μέχρι να ακουμπήσει στον διάφανο οδηγό (Β). (Βλ. Εικ. 3 και 4.)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Κλείστε καλά τις λαβές για να επιτρέψετε στην τρίχα να τραβηχτεί μέσα στον
θάλαμο μπούκλας. (Βλ. Εικ. 5 και 6.)
Κρατήστε τη συσκευή στη θέση της και μόλις τα μαλλιά τραβηχτούν μέσα στον θάλαμο
μπούκλας και εφόσον η ρύθμιση χρονομέτρου είναι ενεργοποιημένη, θα αρχίσει να ηχεί
η αυτόματη ένδειξη. Συνεχίστε να κρατάτε τις λαβές κλειστές έως ότου ακουστούν από
τη συσκευή τέσσερα γρήγορα διαδοχικά μπιπ. Αυτό σημαίνει ότι ο χρόνος έχει λήξει και
μπορείτε να αφαιρέσετε τη συσκευή από τα μαλλιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Εάν τα μαλλιά δεν αφαιρεθούν από τη συσκευή μετά από τα 4 γρήγορα μπιπ,
η συσκευή θα αρχίσει να ηχεί συνεχώς και η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει μέχρι να
απελευθερωθούν οι λαβές. Για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, απομακρύνετέ
την από τα μαλλιά και χρησιμοποιήστε την κανονικά.
Ανοίξτε τις λαβές πλήρως και απομακρύνετε ομαλά τη συσκευή από το κεφάλι για να
αποκαλύψετε την μπούκλα. (Βλ. Εικ. 8 και 9.)
• Αφήστε την μπούκλα να κρυώσει πριν από το φορμάρισμα.
• Επαναλάβετε σε κάθε τούφα μαλλιών.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή τοποθετώντας τον διακόπτη θερμοκρασίας
στη θέση O και αποσυνδέστε τη.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν από την αποθήκευση.
Αλλαγή εξαρτημάτων
Επιλέξτε το εξάρτημα θαλάμου μπούκλας σύμφωνα με τις επιθυμητές μπούκλες.
Χρησιμοποιήστε τον θάλαμο μπούκλας 25 mm για μικρές μπούκλες και τον θάλαμο μπούκλας
35 mm για χαλαρές μπούκλες.
Τοποθετήστε το εξάρτημα στη συσκευή, ώστε η κάτω κοιλότητα του εξαρτήματος θαλάμου
μπούκλας να είναι ευθυγραμμισμένη με την κάτω κοιλότητα της συσκευής. Πιέστε το
εξάρτημα στη συσκευή μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του με ένα «κλικ».
Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα θαλάμου μπούκλας, πατήστε παρατεταμένα τα δύο κουμπιά
και στις δύο πλευρές του εξαρτήματος και τραβήξτε το εξάρτημα από τη συσκευή.
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας
Εάν τα μαλλιά σας είναι λεπτά, εύθραυστα, με ντεκαπάζ ή βαμμένα, χρησιμοποιήστε τις
χαμηλές ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας. Για μαλλιά με πιο χοντρή τρίχα, χρησιμοποιήστε
τις υψηλές ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτητας. Συνιστάται να κάνετε πάντα μια δοκιμή κατά
την πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε την κατάλληλη θερμοκρασία για τον
τύπο των μαλλιών σας. Ξεκινήστε από τη χαμηλότερη ρύθμιση και αυξήστε τη θερμοκρασία
μέχρι να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Παρακάτω θα βρείτε τον οδηγό για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας:
Ρύθμιση θερμοκρασίας Θάλαμος μπούκλας 25 mm Θάλαμος μπούκλας 35 mm
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Ρυθμίσεις χρονομέτρου
Υπάρχουν 3 ρυθμίσεις χρονομέτρου με ηχητική ένδειξη για κάθε μέγεθος θαλάμου μπούκλας.
Με τη χρήση των δυο διαφορετικών μεγεθών θαλάμου μπούκλας σε συνδυασμό με
διαφορετικές ρυθμίσεις χρονομέτρου επιτυγχάνονται διαφορετικά εφέ μπούκλας.
Κατά τη χρήση οποιουδήποτε θαλάμου μπούκλας, όσο περισσότερο παραμένουν τα μαλλιά
μέσα στον θάλαμο τόσο μικρότερες γίνονται οι μπούκλες. Για πιο χαλαρές μπούκλες,
χρησιμοποιήστε μόνο τις σύντομες ρυθμίσεις χρονομέτρου.
Χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες ρυθμίσεις ως οδηγό:
Ρύθμιση
χρονομέτρου
Θάλαμος μπούκλας 25 mm
για καλοσχηματισμένες
μπούκλες
Θάλαμος μπούκλας 35 mm
για χαλαρές μπούκλες
110 δευτερόλεπτα / 4 ηχητικές
ενδείξεις 8 δευτερόλεπτα / 3
ηχητικές ενδείξεις
212 δευτερόλεπτα / 5 ηχητικές
ενδείξεις 10 δευτερόλεπτα / 4
ηχητικές ενδείξεις
314 δευτερόλεπτα / 6 ηχητικές
ενδείξεις 12 δευτερόλεπτα / 5
ηχητικές ενδείξεις
Ρυθμίσεις κατεύθυνσης μπούκλας
Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση κατεύθυνσης μπούκλας για να προσαρμόσετε το στυλ σας.
Χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες ρυθμίσεις ως οδηγό:
L = Αριστερά
R = Δεξιά
A = Αυτόματα (Σε αυτήν τη ρύθμιση, η κατεύθυνση αλλάζει μετά από κάθε μπούκλα)
Ιοντική (ionic) τεχνολογία
Κατά την ενεργοποίηση της συσκευής ενεργοποιείται αυτόματα η τεχνολογία ιονισμού.
Λάβετε υπόψη τα εξής: Κατά την απελευθέρωση των ιόντων από τη θύρα παράγεται
ένας ελαφρύς ήχος.
Αυτόματη απενεργοποίηση
Η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης απενεργοποίησης για πρόσθετη ασφάλεια. Αν η
συσκευή είναι ενεργοποιημένη για περισσότερα από 60 λεπτά συνεχόμενα, απενεργοποιείται
αυτόματα. Αν θέλετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό το χρονικό
διάστημα, απλώς σύρετε τον διακόπτη στη ρύθμιση O και, στη συνέχεια, σύρετε τον
διακόπτη στη ρύθμιση θερμοκρασίας που είναι κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας για
να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
Κατάσταση αναστολής λειτουργίας
Αυτή η συσκευή διαθέτει δυνατότητα αυτόματης αναστολής λειτουργίας. Εάν η συσκευή δεν
χρησιμοποιείται για περισσότερο από 20 λεπτά, η θερμοκρασία θα μειωθεί αυτόματα στους
150 °C. Αν θέλετε να συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής μετά από αυτό το χρονικό διάστημα,
απλώς κλείστε και ανοίξτε τις λαβές ώστε η συσκευή να επιστρέψει στις ρυθμίσεις που
χρησιμοποιούσατε.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας σε άριστη κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως περιστρέψτε το καλώδιο χαλαρά
στο πλάι της συσκευής.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μακριά από την πρίζα, για να μην τεντώνεται το καλώδιο.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση.
Először olvassa el a biztonsági utasításokat!
FONTOS! Ezt a hajformázót nem túl hosszú hajra tervezték, és a mellkasnál lejjebb
érő hajra nem ajánlatos.
Ez a hajformázó magas hőmérsékletet ér el, így nem alkalmas szintetikus vagy
valódi hajhosszabbításra.
HASZNÁLAT
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a készülék forró borítása ne érjen a bőréhez,
különös tekintettel a szemre, fülre, arcra és nyakra.
FIGYELEM! Ne érjen a készülék forró lapjaihoz és fémrészeihez.
Használat előtt válassza ki a hullámosító kamra méretét, és rögzítse a készülékhez. (Lásd:
Tartozékok).
• A haja legyen tiszta és hajformázó termékektől mentes.
• Fésülje ki hajából a gubancokat, és ossza legfeljebb 3 cm széles tincsekre haját.
A készülék bekapcsolásához csúsztassa a hőmérséklet-szabályozót a hajtípusának
megfelelő hőmérséklet-beállításhoz. A jelzőfény a kiválasztott hőmérséklet eléréséig
villog. Ha a készülék elérte a megfelelő hőmérsékletet, a jelzőfény folyamatosan világít.
• Válassza ki a kívánt időzítő beállítást és a kívánt hullámosítási irányt (L, R vagy A).
Mindig úgy helyezze haját a készülékbe, hogy a göndörítő kamra nyitott fele a feje felé
nézzen. Hosszabb haj esetében úgy helyezze haját a hajformázóba, hogy a készüléket
lejjebb teszi a tincsen, így biztosítva, hogy a haj megfelelő módon a kamrába húzódjon.
A tincseket egyenes vonalban és eligazgatva kell a készülék közepén, a karok között
átvezetni. (Lásd 1. és 2. ábra).
Figyelem! Ha helytelenül használja a készüléket, előfordulhat, hogy kissé
összegubancolódik a haja. Ha ez megtörténne, első lépésként kapcsolja ki a készüléket, de
ne húzza ki a hajából. Óvatosan bontsa ki a tincset a göndörítő kamrából.
FONTOS! A tincs végét helyezze be a nyílásba, a hajrögzítőn túl (A), amíg az el nem éri az
átlátszó vezetőt (B). (Lásd 3. és 4. ábra).
FONTOS! Erősen zárja össze a karokat. A készülék ezt követően a göndörítő kamrába húzza
a tincset. (Lásd 5. és 6. ábra).
Tartsa egy helyben a készüléket, és amint a tincs behúzódott a göndörítő kamrába és az
időzítő bekapcsolt, az automata jelző elkezd sípolni. Tartsa tovább a karokat, míg a készülék
egymás utáni 4 gyors sípszót ad, ez azt jelzi, hogy lejárt az idő, és eltávolíthatja a készüléket
a tincsről.
FONTOS! Ha a hajformázót nem távolítja el a 4 gyors sípszó után, az folyamatosan sípolni
fog, és a jelző fény villog, amíg a karokat szét nem engedi. A készülék használatának
folytatásához vegye ki azt a hajából, és alkalmazza az előírt módon.
A tincs kiszabadításához teljesen engedje fel a karokat, majd lassan húzza a készüléket a
fejével ellentétes irányba (Lásd 8. és 9. ábra).
• Formázás előtt várja meg, hogy a lokni lehűljön.
• Ismételje ezt meg minden tincsen.
Használat után csúsztassa a hőmérséklet kapcsolóját O pozícióba, hogy kikapcsolja, és
húzza ki a készüléket.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Tartozékcsere
Válassza a göndörítő kamra tartozékot a kívánt fürttípusok szerint. Használja a 25 mm-es
göndörítő kamra tartozékot a szoros fürtökhöz, és a 35 mm-es göndörítő kamrát a laza
fürtökhöz.
Helyezze a tartozékot a készülékre úgy, hogy a göndörítő kamra alsó íve párhuzamos legyen
a készülék alsó ívével. Nyomja a tartozékot a készülékre, míg az a helyére pattan.
A göndörítő kamra tartozék eltávolításához nyomja meg és tartsa nyomva a tartozék két
oldalán található két gombot, majd húzza le a tartozékot a készülékről.
Hőmérséklet-beállítások
Ha Önnek sérülékeny, vékonyszálú, szőkített vagy festett a haja, válassza az alacsonyabb
hőmérsékletet. Vastagszálú haj esetében a magasabb hőmérsékletet használja. Javasoljuk,
hogy mindig végezzen egy tesztet az első használat előtt annak biztosítása érdekében,
hogy a hajtípusának megfelelő hőmérséklet-beállítást használja. Kezdje a legalacsonyabb
beállítással, és emelje a hőmérsékletet a kívánt eredmény eléréséig.
Az alábbi hőmérséklet-beállítások közül választhat:
Hőmérséklet beállítása 25 mm-es
göndörítő kamra 35 mm-es göndörítő
kamra
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Időzítőbeállítások
3 időzítő beállítás lehetséges egy sípoló hangjelzéssel, mindegyik göndörítő kamra tartozék
mérethez. A két különböző göndörítő kamra méret a különböző időzítési beállítással
különböző göndörhatásokat eredményez.
A göndörítő kamra tartozék használatakor, minél tovább tartja a hajat a göndörítő
kamrában, annál szorosabb fürtöket kap. Egy lazább göndörhatáshoz rövidebb időzítő
beállítást használjon.
Kövesse az alábbi útmutatót a beállítások kiválasztásához:
Időzítő beállítás 25 mm göndörítő kamra
határozott fürtökhöz 35 mm göndörítő kamra
laza fürtökhöz
1 10 másodperc/ 4 sípolás 8 másodperc/ 3 sípolás
2 12 másodperc / 5 sípolás 10 másodperc / 4 sípolás
3 14 másodperc/ 6 sípolás 12 másodperc / 5 sípolás
Göndörítés irányának beállítása
Válasszon a különböző lokniirányok közül, hogy Önnek tetsző stílusú loknikat készíthessen.
Kövesse az alábbi útmutatót a beállítások kiválasztásához:
L = bal
R = jobb
A = automatikus (Ezzel a beállítással a készülék minden egyes lokni után megváltoztatja
az irányt.)
Ionizáló technológia
A készülék bekapcsolásakor automatikusan aktiválódik az ionizáló technológia.
Ügyeljen a következőkre: Az egységből ionok szabadulnak fel, ami halk, berregő hangot
eredményez.
Automatikus kikapcsolás
Ezt a készüléket a fokozott biztonság érdekében automatikus kikapcsolási funkcióval látták
el. Ha a készülék több mint 60 percen át folyamatosan bekapcsolt állapotban van, akkor
automatikusan kikapcsol. Ha ezután használni kívánja a készüléket, egyszerűen csúsztassa a
kapcsolót a O pozícióba, majd állítsa a kapcsolót a hajtípusának megfelelő hőfok beállításra,
hogy ismét bekapcsolja a készüléket.
Alvó üzemmód
A készülék automatikus alvó üzemmóddal rendelkezik. Ha nem használja a készüléket több
mint 20 percig, a hőmérséklet automatikusan 150°C-ra esik. Ha ezután folytatni kívánja a
készülék használatát, egyszerűen zárja be majd engedje ki a karokat, és a készülék visszaáll
az előzetesen alkalmazott beállításokra.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
FONTOS! Soha ne tegye vízbe vagy más folyadékba a készüléket.
A készülék kiváló állapotának megőrzéséhez kövesse az alábbi utasításokat:
• Ne csavarja a zsinórt a készülékre, hanem lazán tekerje össze a készülék mellett.
• Ne használja a készüléket olyan távol a hálózati csatlakozótól, hogy a zsinór megfeszüljön.
• Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból használat után.
Najpierw przeczytaj instrukcję bezpieczeństwa.
WAŻNE! Lokówka nie jest przeznaczona do bardzo długich włosów. Nie należy jej
używać do układania włosów o długości sięgającej poniżej biustu.
Lokówka osiąga wysokie temperatury i nie nadaje się do stosowania na
doczepianych włosach syntetycznych ani naturalnych.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj rozgrzanej powierzchni urządzenia – uważaj, by nie
miała bezpośredniej styczności ze skórą, w szczególności z oczami, uszami, twarzą
i szyją.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących płytek ani metalowych części urządzenia, gdy
jest rozgrzane.
Przed użyciem należy wybrać wielkość komory lokówki i przymocować ją do urządzenia.
(Patrz Zmiana nakładek).
• Upewnij się, że włosy są czyste i nie ma na nich produktów do stylizacji.
• Rozczesz dobrze włosy, dzieląc je na pasma o szerokości nie większej niż 3 cm.
Aby włączyć urządzenie, przesuń przełącznik temperatury na ustawienie odpowiednie
do rodzaju włosów. Kontrolka będzie migać do momentu osiągnięcia przez urządzenie
wybranej temperatury. Gdy urządzenie osiągnie wybraną temperaturę, kontrolka zapali
się na stałe.
Wybierz preferowane ustawienie timera i preferowane ustawienie kierunku kręcenia
włosów (L, R lub A).
Wkładając włosy do urządzenia, trzymaj je tak, by otwarta część komory lokówki była
zwrócona w stronę głowy. W przypadku dłuższych włosów włóż je do urządzenia na
większą długość, aby zapewnić ich skuteczne wciągnięcie do komory. Pasmo włosów musi
być proste i równo ułożone w środku urządzenia pomiędzy uchwytami. (Patrz rys. 1 oraz 2).
Uwaga! Niewłaściwe korzystanie z urządzenia może prowadzić do lekkiego splątania
włosów. W przypadku splątania włosów wyłącz urządzenie, ale nie zsuwaj go od razu z
włosów. Ostrożnie wyjmuj włosy, aż uwolnisz całe pasmo z komory lokówki.
WAŻNE! Wsuń gładkie pasmo włosów w otwór poza ogranicznik (A), aż dotrze do
przezroczystej prowadnicy (B). (Patrz rys. 3 oraz 4).
WAŻNE! Mocno ściśnij razem uchwyty, aby umożliwić wciągnięcie włosów do komory
lokówki. (Patrz rys. 5 oraz 6).
Trzymaj urządzenie w odpowiedniej pozycji. Po wciągnięciu włosów do komory lokówki
i włączeniu ustawienia timera urządzenie zacznie wydawać dźwiękowy sygnał. Trzymaj
uchwyty w pozycji zamkniętej do czasu, aż urządzenie wyemituje 4 szybkie sygnały
dźwiękowe, co oznacza, że odpowiedni czas upłynął i włosy można już wyjąć z urządzenia.
WAŻNE! Jeżeli urządzenie nie zostanie zsunięte z włosów po wydaniu 4 szybkich sygnałów
dźwiękowych, będzie emitować ciągły sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika będzie migać
do czasu zwolnienia uchwytów. Aby kontynuować używanie urządzenia, zsuń je z włosów i
postępuj zgodnie z instrukcjami.
Zwolnij uchwyty całkowicie i zsuń urządzenie z włosów, aby odsłonić loki. (Patrz rys. 8
oraz 9).
• Przed układaniem loków upewnij się, że włosy ostygły.
• Powtarzaj powyższe czynności na każdym paśmie włosów.
Po zakończeniu ustaw przełącznik temperatury w pozycji O, aby wyłączyć urządzenie, i
odłącz je od gniazdka.
• Przed schowaniem urządzenia upewnij się, że wystygło.
Zmiana nakładek
Wybierz komorę lokówki odpowiednią do typu oczekiwanych loków. Użyj 25-milimetrowej
komory lokówki, aby uzyskać zwarte loki lub 35-milimetrowej komory lokówki, aby uzyskać
luźne loki.
Umieść nakładkę na urządzeniu w taki sposób, aby dolna krzywizna komory lokówki
była dopasowana do dolnej krzywizny urządzenia. Dociskaj nakładkę do urządzenia, aż
usłyszysz kliknięcie.
Aby zdjąć komorę lokówki, naciśnij i przytrzymaj oba przyciski po bokach elementu, a
następnie zdejmij nakładkę z urządzenia.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane włosy, ustaw niższą temperaturę. W
przypadku grubszych włosów ustaw wyższą temperaturę. Zaleca się przeprowadzenie testu
pierwszego użycia, aby się upewnić, że wybrano temperaturę odpowiednią do typu włosów.
Zacznij od najniższych ustawień i zwiększaj temperaturę aż do osiągnięcia pożądanego
efektu. Wskazówki dotyczące ustawień temperatury:
Ustawienie temperatury 25-milimetrowa komora
lokówki 35-milimetrowa komora
lokówki
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Ustawienia timera
Dla każdej z komór lokówki dostępne są 3 ustawienia timera z sygnalizacją dźwiękową. Dwa
różne rozmiary komory lokówki w połączeniu ze zmiennymi ustawieniami timera pozwalają
na uzyskanie różnych efektów stylizacji.
Przy stosowaniu komory lokówki, im dłużej włos trzymany jest w środku nakładki, tym
wyraźniejszy jest efekt stylizacji. Aby uzyskać luźniejszy efekt stylizacji, należy używać
krótszych ustawień timera.
Użyj następujących ustawień jako wytycznych:
Ustawienie
timera 25-milimetrowa komora lokówki
do zdeniowanych loków 35-milimetrowa komora
lokówki do luźnych
loków
110 sekund / 4 sygnały dźwiękowe 8 sekund / 3 sygnały
dźwiękowe
12 sekund / 5 sygnałów
dźwiękowych 10 sekund / 4 sygnały
dźwiękowe
314 sekund / 6 sygnałów
dźwiękowych 12 sekund / 5 sygnałów
dźwiękowych
Ustawienia kierunku zwijania
Ustawienie kierunku kręcenia włosów pozwala dowolnie dostosować stylizację. Użyj
następujących ustawień jako wytycznych:
L = w lewo
R = w prawo
A = automatyczny (zmiana kierunku po skręceniu każdego pasma)
Technologia Ionic
Włączenie urządzenia spowoduje automatyczną aktywację technologii Ionic.
Uwaga: Uwalnianiu jonów z portu towarzyszy delikatne brzęczenie.
Automatyczne wyłączanie
W celach bezpieczeństwa urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego
wyłączania. Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeżeli będzie włączone w trybie ciągłym
przez ponad 60 minut. Aby kontynuować korzystanie z urządzenia po tym czasie, po prostu
przesuń przełącznik do ustawienia O. Następnie przesuń go do ustawienia temperatury
odpowiedniego dla rodzaju włosów, aby ponownie włączyć zasilanie.
Tryb uśpienia
Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego trybu uśpienia. Jeśli urządzenie
nie będzie używane przez ponad 20 minut, temperatura automatycznie spadnie do 150°C.
Jeśli chcesz kontynuować używanie urządzenia po tym czasie, po prostu zamknij i zwolnij
uchwyty, a urządzenie powróci do poprzednio wybranego ustawienia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
WAŻNE! Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach.
Aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie, należy stosować się do następujących zasad:
• Nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z boku.
• Nie naciągaj przewodu podczas używania urządzenia.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego.
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
DŮLEŽITÉ! Tento přístroj není určen pro velmi dlouhé vlasy a neměl by se používat
na vlasy sahající pod prsa.
Tento přístroj dosahuje vysokých teplot a není vhodný pro použití na syntetických
vlasech ani na prodloužení ze skutečných vlasů.
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ! Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče nepřišel do přímého
kontaktu s kůží, především v oblasti očí, uší, obličeje a krku.
UPOZORNĚNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo kovových částí spotřebiče.
Před použitím zvolte velikost loknovací komory a připevněte ji ke spotřebiči. (viz Výměna
nástavců).
• Zajistěte, aby byly vlasy čisté a bez jakýchkoli stylingových produktů.
• Vlasy rozčesejte tak, aby nebyly rozcuchané, a rozdělte je na části o šířce nepřesahující 3 cm.
Posunutím tlačítka nastavte teplotu vhodnou pro váš typ vlasů a zapněte spotřebič.
Indikátor bude blikat, dokud nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile se spotřebič
zahřeje na požadovanou teplotu, zůstane indikátor svítit.
Vyberte preferované nastavení časovače a preferované nastavení směru zvlnění (L, R nebo
A).
Vlasy vždy vkládejte do přístroje tak, aby otevřená část loknovací komory byla směrem k
hlavě. Pokud máte dlouhé vlasy, vložte je do spodní části přístroje tak, aby se do komory
dobře zavedly. Příslušná část vlasů musí být rovná a umístěna úhledně do středu přístroje
mezi rukojeti. (Viz obr. 1 a 2).
Upozornění! Pokud se přístroj nepoužívá správně, může v některých případech dojít
k mírnému zacuchání. Pokud dojde k zacuchání, nejprve přístroj vypněte a přestaňte v
pohybu přístrojem směrem od vlasů. Jemně rozmotávejte vlasy z loknovací komory, dokud
nebudou plně uvolněné.
DŮLEŽITÉ! Úhledný pramen vlasů vložte do otvoru za vlasovou zarážku (A), dokud se
nedostane až k průhlednému vodítku (B). (Viz obr. 3 a 4).
DŮLEŽITÉ! Pevně stiskněte rukojeti k sobě tak, aby se vlasy vtáhly do loknovací komory.
(Viz obr. 5 a 6).
Držte přístroj v pozici a jakmile budou vlasy vtaženy do loknovací komory a bude zapnuto
nastavení časovače, automatický indikátor začne pípat. Nadále držte rukojeti zavřené,
dokud přístroj nevydá 4 rychlá po sobě jdoucí pípnutí na znamení toho, že se čas naplnil a
spotřebič můžete z vlasů odstranit.
DŮLEŽITÉ! Pokud po 4 rychlých pípnutích neuvolníte vlasy z přístroje, začne pípat nepřetržitě
a indikátor bude blikat do té doby, dokud rukojeti zase neuvolníte. Pokud přístroj chcete dále
používat, uvolněte z něj vlasy a používejte jej jako obvykle.
Uvolněte rukojeti a plynule přesuňte přístroj směrem od hlavy tak, aby se ukázaly vlny. (Viz
obr. 8 a 9).
• Vlasy před úpravou nechte vychladnout.
• Stejný postup opakujte s každým pramenem vlasů.
Po použití přístroj vypněte posunutím přepínače teploty do polohy O a odpojte jej ze
zásuvky.
• Před uložením nechte přístroj vychladnout.
Výměna nástavců
Nástavec loknovací komory zvolte podle požadovaného typu loken. Pro pevně utažené lokny
zvolte 25mm loknovací komoru, pro volné lokny pak 35mm.
Přiložte nástavec ke spotřebiči tak, aby byla křivka spodní části loknovací komory vyrovnaná
s křivkou spodní části spotřebiče. • Tlačte nástavec do spotřebiče, dokud nezacvakne na
místo.
Chcete-li loknovací komoru odebrat, stiskněte a podržte obě tlačítka na stranách nástavce a
vytáhněte nástavec ze spotřebiče.
Nastavení ohřevu
Pokud máte slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte nižší teplotu. Pro silnější
vlasy použijte vyšší teplotu. Při prvním použití doporučujeme vždy provést test, aby byla
vybrána správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte od nejnižší teploty a teplotu postupně
navyšujte, dokud nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže naleznete průvodce nastavením teploty:
Nastavení teploty 25mm loknovací komora 35mm loknovací komora
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Nastavení časovače
Pro každou velikost loknovací komory jsou k dispozici 3 nastavení časovače se zvukovým
upozorněním. Dvě různé velikosti loknovací komory v kombinaci s nastavením časovače
zajišťují různé výsledky loknování.
Čím déle budou vlasy v nástavci s loknovací komorou, tím budou lokny utaženější a pevnější.
Pro dosažení volnějších loken použijte pouze kratší nastavení časovače.
Jako vodítko použijte následující nastavení:
Nastavení časovače 25mm loknovací komora pro
výrazné lokny 35mm loknovací komora
pro volné lokny
1 10 sekund / 4 pípnutí 8 sekund / 3 pípnutí
2 12 sekund / 5 pípnutí 10 sekund / 4 pípnutí
3 14 sekund / 6 pípnutí 12 sekund / 5 pípnutí
Nastavení směru zvlnění
Upravte svůj styl pomocí nastavení směru zvlnění. Jako vodítko použijte následující
nastavení:
L = Vlevo
R = Vpravo
A = Auto (Tím se změní směr po každém zatočení)
Iontová technologie
Zapnutí spotřebiče automaticky aktivuje iontovou technologii.
Upozornění: Uvolňování iontů z portu vytváří mírný bzučivý zvuk.
Automatické vypnutí
Tento přístroj má pro zvýšení bezpečnosti funkci automatického vypnutí. Pokud je přístroj
nepřetržitě zapnutý déle než 60 minut, automaticky se vypne. Chcete-li přístroj po uplynutí
této doby dále používat, jednoduše přepněte do polohy O a poté opět přepněte na takovou
teplotu, která je vhodná pro váš typ vlasů.
Režim spánku
Toto zařízení má funkci automatického režimu spánku. Pokud se spotřebič nepoužívá déle
než 20 minut, teplota automaticky klesne na přibližně 150 °C. Pokud chcete po této době
pokračovat v používání spotřebiče, jednoduše zavřete a uvolněte rukojeti a teplota se vrátí
na nastavení, které jste používali.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
DŮLEŽITÉ! Přístroj neponořujte do vody ani jiné tekutiny.
Pokud chcete přístroj uchovat v co nejlepším stavu, postupujte dle níže uvedených kroků:
• Kabel neomotávejte kolem samotného spotřebiče, ale vytvořte z kabelu volnou smyčku
vedenou podél spotřebiče.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud by vodič musel být příliš napnutý.
• Po použití kabel vždy odpojte ze zásuvky.
Предварительно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Данный прибор для укладки волос не предназначен
для работы с очень длинными волосами, соответственно, его не следует
использовать для волос ниже лопаток.
Прибор для укладки волос нагревается до высоких температур и не
подходит для использования на шиньонах, как из синтетических, так и из
натуральных волос.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! Избегайте прямого контакта горячей поверхности прибора с
кожей, в частности, с глазами, ушами, лицом и шеей.
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к горячим пластинам или металлическим
частям прибора, пока они не остынут.
Перед использованием выберите нужный размер отделения для завивки и
присоедините его к прибору. (См. «Замена насадок»).
Убедитесь в том, что ваши волосы чистые и не содержат остатков каких-либо средств
для укладки волос.
Для устранения спутанных волос тщательно расчешите их и разделите на пряди не
шире 3 см.
Установите переключатель на температурный режим, подходящий для вашего типа
волос, чтобы включить прибор. Индикатор будет мигать до достижения требуемой
температуры. При достижении нужной температуры индикатор будет гореть, не мигая.
• Выберите предпочтительный режим таймера и направление завивки (L, R или A).
Всегда вставляйте волосы в прибор таким образом, чтобы открытая часть отделения
для завивки была обращена к голове. Длинные волосы следует вставлять в прибор
еще глубже, чтобы обеспечить эффективное размещение волос в отделении для
завивки. Прядь волос должна быть прямой и аккуратно размещена по центру
прибора, между ручками. (см. Рис. 1 и 2).
Осторожно! При неправильном использовании прибора в некоторых случаях может
иметь место незначительное спутывание волос. В случае спутывания, прежде всего
выключите прибор и старайтесь не вытягивать из него волосы с усилием. Аккуратно
извлекайте волосы из отделения для завивки до полного их высвобождения.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Аккуратную прядь волос необходимо вставить в
отверстие за стопором (А) вплотную к прозрачной направляющей (В). (см. Рис. 3 и 4).
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Плотно сомкните ручки, чтобы волосы были зажаты в
отделении для завивки. (см. Рис. 5 и 6).
Удерживайте прибор в требуемом положении. Как только волосы попадут в
отделение для завивки при включенной функции таймера, прибор начнет подавать
прерывистый звуковой сигнал. Продолжайте удерживать ручки сомкнутыми до тех
пор, пока прибор не подаст 4 коротких последовательных сигнала: это означает, что
время истекло и прибор можно снять с волос.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Если прибор не снять с волос после четырех коротких
звуковых сигналов, он будет издавать непрерывный звуковой сигнал, при этом
индикатор будет мигать до тех пор, пока ручки не будут разомкнуты. Для продолжения
использования прибора снимите его с волос и используйте в обычном режиме.
Полностью разомкните ручки и плавным движением снимите прибор с головы,
чтобы высвободить завитые пряди. (см. Рис. 8 и 9).
• Подождите, пока локоны остынут, прежде чем начать их укладывать.
• Повторите этой действие для каждой пряди волос.
После использования передвиньте переключатель температуры в положение O,
чтобы выключить прибор, и отключите его от сети.
• Перед тем как убрать прибор, дайте ему остыть.
Замена насадок
Выберите нужную насадку для завивки в зависимости от вида желаемых локонов.
Используйте отделение для завивки диаметром 25 мм для создания тугих локонов,
и 35 мм — для свободных локонов.
Зафиксируйте насадку на приборе так, чтобы нижний изгиб отделения для завивки
располагался четко напротив нижнего изгиба прибора. Вставляйте насадку в прибор
до тех пор, пока насадка не встанет на свое место.
Для того чтобы удалить отделение для завивки, нажмите и удерживайте две кнопки
на обеих сторонах насадки и одновременно снимите насадку с прибора.
Температурный режим
Если у вас тонкие, ломкие, окрашенные или осветленные волосы, используйте более
холодный температурный режим. Для густых волос используйте более высокую
температуру. Рекомендуется протестировать прибор перед первоначальным
использованием, чтобы выбрать температуру, подходящую для вашего типа волос.
Начните с низких температурных режимов и повышайте температуру, пока не
достигните требуемого результата.Далее вы найдете справочную информацию о
температурных режимах прибора:
Температурный режим Отделение для завивки
диаметром 25 мм Отделение для завивки
диаметром 35 мм
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Режимы таймера
Существуют 3 режима таймера, сопровождаемые звуковым сигналом, для каждого
отделения для завивки того или иного размера. Использование двух разных размеров
отделений для завивки в сочетании с настроенными режимами таймера позволит
получить разные локоны.
При использовании любой насадки, чем дольше вы держите волосы в отделении для
завивки, тем более тугие локоны вы получите в результате. Для того чтобы получить
свободные локоны, используйте только короткие режимы таймера.
Для использования доступны следующие режимы:
Режим
таймера Отделение для завивки
диаметром 25 мм для ярко
выраженных локонов
Отделение для завивки
диаметром 35 мм для
свободных локонов
110 секунд / 4 звуковых сигнала 8 секунд / 3 звуковых сигнала
212 секунд / 5 звуковых
сигналов 10 секунд / 4 звуковых
сигнала
314 секунд / 6 звуковых
сигналов 12 секунд / 5 звуковых
сигналов
Выбор направления завивки
Выбирайте направление завивки для создания своего стиля. Для использования
доступны следующие режимы:
L = Влево
R = Вправо
A = Авто (направление меняется после каждого локона)
Ионизация
Включение прибора автоматически активирует функцию ионизации.
Обратите внимание: Высвобождающиеся ионы производят легкий жужжащий звук.
Автоматическое выключение
Данный прибор имеет функцию автоматического выключения для дополнительной
безопасности. Если прибор остается включенным непрерывно в течение более 60
минут, он выключится автоматически. Если вы хотите продолжать использовать
устройство в дальнейшем, сдвиньте переключатель в положение O, затем поверните
переключатель на температурную настройку, подходящую для вашего типа волос,
чтобы вновь включить устройство.
Неактивный режим
Данный прибор имеет функцию автоматического перехода в неактивный режим. Если
прибор не используется дольше 20 минут, температура автоматически снижается до
150 °C. Если вы хотите продолжить использовать прибор, просто сомкните, а потом
разомкните ручки для возвращения к предварительно выбранным настройкам.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
Чтобы прибор служил как можно дольше, следуйте приведенным ниже инструкциям:
• Не оборачивайте провод вокруг прибора: вместо этого сверните его свободными
петлями и положите рядом с прибором.
• При использовании прибора не натягивайте провод питания.
• Всегда отключайте прибор от розетки после использования.
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ÖNEMLİ! Bu şekillendirici çok uzun saçlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır
ve uzunluğu gövdeyi geçen saçlarda kullanılmamalıdır.
Bu şekillendirici yüksek sıcaklıklara ulaşır ve sentetik veya gerçek postişlerde
kullanıma uygun değildir.
NASIL KULLANILIR
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle gözler, kulaklar, yüz ve boyun olmak
üzere cilt ile doğrudan temas etmemesine dikkat edin.
UYARI! Cihaz sıcakken sıcak levhalara veya metal parçalara dokunmayın.
Kullanmadan önce bukle haznesinin boyutunu seçin ve hazneyi cihaza takın. (Aparatların
Değiştirilmesi bölümüne bakın).
• Saçın temiz olduğundan ve saçta şekillendirici ürün bulunmadığından emin olun.
• Dolaşıklıkları açmak için saçınızı tarayın ve 3 cmden geniş olmayan kısımlara ayırın.
Cihazı açmak için sıcaklık düğmesini saç tipinize uygun ısı ayarına getirin. Cihaz, seçilen
sıcaklık derecesine ulaşana kadar gösterge ışığı yanıp söner. Cihaz, sıcaklık ayarına
ulaştığında gösterge ışığı sabit duruma geçer.
• Tercih ettiğiniz zamanlayıcı ayarını ve tercih ettiğiniz bukle yönü ayarını (L, R veya A) seçin.
Saçınızı cihaza yerleştirirken bukle haznesinin açık kısmı kafanıza doğru dönük olmalıdır.
Daha uzun saçlar için, saçı cihaza yerleştirirken ayırdığınız kısmın ucuna yakın taraftan
yerleştirerek saçın hazneye etkili bir şekilde alınmasını sağlayın. Saçın ayrılan kısmı düz
olmalıdır ve düzgün bir şekilde cihazın ortasından tutamaçların arasına yerleştirilmelidir.
(1. ve 2. şekle bakın).
Dikkat! Cihaz yanlış kullanılırsa bazı durumlarda haf dolaşıklık oluşabilir. Dolaşıklık
oluşursa ilk olarak cihazı kapatın ve cihazı saçınızdan çekmeye çalışmayın. Tamamen çıkana
kadar saçı bukle haznesinden haf haf çekin.
ÖNEMLİ! Saçın düzgünce ayrılan kısmı, cihazın boşluğuna, durdurucu kısmı (A) geçecek ve
şeaf kılavuz kısma ulaşacak şekilde (B) yerleştirilmelidir. (3. ve 4. şekle bakın).
ÖNEMLİ! Tutamaçları sıkıca kapatarak saçın bukle haznesinin içine çekilmesini sağlayın.
(5. ve 6. şekle bakın).
Cihazı sabit tutun; saç bukle haznesinin içine çekildikten ve zamanlayıcı ayarı açıldıktan
sonra otomatik gösterge bir bip sesi çıkarmaya başlayacak. Cihaz arka arkaya 4 hızlı bip
sesi çıkarmaya başlayıncaya kadar tutamaçları kapalı tutmaya devam edin; bu ses sürenin
dolduğunu ve cihazı saçınızdan çekebileceğinizi işaret eder.
ÖNEMLİ! 4 hızlı bip sesinden sonra şekillendiriciyi saçtan ayırmazsanız cihaz sürekli bip sesi
çıkarır ve tutamaçlar serbest bırakılana kadar gösterge ışığı yanıp söner. Cihazı kullanmaya
devam etmek için saçtan ayırın ve normal şekilde kullanın.
Tutamaçları tamamen bırakın ve cihazı kafanızdan nazikçe ayırarak bukleyi ortaya çıkarın.
(8. ve 9. şekle bakın).
• Şekil vermeden önce buklenin soğumasını bekleyin.
• Saçlarınızın tamamı için bu işlemi tekrarlayın.
Kullandıktan sonra cihazı kapatmak için sıcaklık düğmesini O konumuna getirin ve prizden
çekin.
• Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Aparatların Değiştirilmesi
İstediğiniz bukle türüne göre bukle haznesi aparatını seçin. Sık bukleler için 25 mm bukle
haznesini; haf bukleler içinse 35 mm bukle haznesini kullanın.
Bukle haznesi aparatını, aparatın alt eğrisi cihazın alt eğrisiyle hizada olacak şekilde cihaza
yerleştirin. Aparatı cihaza doğru iterek yerine oturtun.
Bukle haznesi aparatını çıkarmak için aparatın yanlarındaki iki düğmeye basılı tutun ve
aparatı cihazdan çıkaracak şekilde çekin.
Isı Ayarları
Hassas, ince, rengi açılmış veya boyalı saçlarınız varsa düşük ısı ayarlarını kullanın. Saçlarınız
kalınsa yüksek ısı ayarlarını kullanın. Saç tipinize uygun sıcaklığı kullandığınızdan emin
olmanız için her zaman ilk kullanımda bir deneme yapmanız önerilir. En düşük ayardan
başlayın ve istediğiniz sonuca ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Aşağıda sıcaklık ayarlarıyla ilgili bir kılavuz vardır:
Sıcaklık Ayarı 25 mm bukle haznesi 35 mm bukle haznesi
I 210°C 190°C
II 230°C 210°C
Zamanlayıcı Ayarları
Her bukle haznesi boyutu aparatı için bip sesi çıkaran 3 zamanlayıcı ayarı vardır. İki farklı
boyuttaki bukle haznesi değişik zamanlayıcı ayarlarıyla birlikte kullanıldığında farklı bukle
etkileri elde edilir. Bukle haznesi aparatlarından herhangi birini kullanırken saç bukle
haznesinin içinde ne kadar uzun süreli tutulursa bukle etkisi o kadar sık olur. Daha haf bir
bukle etkisi elde etmek için daha kısa zamanlayıcı ayarlarını kullanın.
Kılavuz olarak aşağıdaki ayarları kullanın:
Zamanlayıcı Ayarı Belirgin bukleler için 25 mm
bukle haznesi Haf bukleler için 35 mm
bukle haznesi
1 10 Saniye / 4 bip 8 Saniye / 3 bip
2 12 Saniye / 5 bip 10 Saniye / 4 bip
3 14 Saniye / 6 bip 12 Saniye / 5 bip
Bukle Yönü Ayarları
Saç stilinizi özelleştirmek için bukle yönü ayarlarını kullanın. Kılavuz olarak aşağıdaki ayarları
kullanın:
L = Sol
R = Sağ
A = Otomatik (Bu ayar her buklenin yönünü bir öncekine göre sıraya koyar)
İyon Teknolojisi
Cihazı açtığınızda iyon teknolojisi otomatik olarak etkinleşir.
Lütfen dikkat: Deliklerden çıkan iyonlar haf bir titreşim sesi yaratır.
Otomatik Kapanma
Bu cihazda ekstra güvenlik amaçlı otomatik kapanma özelliği vardır. Eğer cihaz 60 dakikadan
uzun süre devamlı açık kalırsa otomatik olarak kapanır. Bu süre geçtikten sonra cihazı
kullanmaya devam etmek isterseniz cihazı tekrar açmak için düğmeyi önce O ayarına, sonra
da saçınızın türüne uygun ısı ayarına kaydırmanız yeterlidir.
Uyku Modu
Bu cihazda otomatik uyku modu özelliği vardır. Cihaz 20 dakikadan uzun süre kullanılmazsa
ısı otomatik olarak 150 °C’ye düşer. Bu süreden sonra cihazı kullanmaya devam etmek
istiyorsanız tutamaçları kapatıp açmanız yeterlidir; cihaz önceden kullanmakta olduğunuz
ayarda çalışmaya devam edecektir.
TEMİZLİK VE BAKIM
ÖNEMLİ! Cihazı suya veya başka sıvılara sokmayın.
Cihazınızı en iyi durumda tutmak için aşağıdaki adımları takip edin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine cihazın yanında gevşek bir şekilde kendi
etrafına sarın.
• Cihazı sürekli prize bağlı halde tutmayın.
• Kullandıktan sonra mutlaka prizden çekin.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756