Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje BABYLISS
›
Instrukcja Suszarka BABYLISS Digital Titanium Shine D6200DE 1600W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarki do włosów
(15)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarka BABYLISS Digital Titanium Shine D6200DE 1600W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
DANSK
PORTUGUÈS
ESP
AÑOL
IT
ALIANO
NEDERLANDS
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Made in China
F
abriqué en Chine
IB-25/028A
D6200
DE / D620
0DU - S327
a
D6200DE / D6200DU
Veuillez lir
e attentivement les consig
nes de sécurité
suivantes avant d’utiliser l’
appareil.
Cet appareil doit être r
éservé aux utilisations décrites dans
le présent mode d’
emploi. V
euillez conserver ce document
pour référenc
e ultérieure.
INSTRUCTIONS D’UTILISA
TION
•
Séchez-vous les cheveux à l’aide d’une serviette et
démêlez-les.
•
Branchez la che de l’appareil dans une prise de couran
t
adaptée.
•
Sélectionnez les réglages de chaleur et de vitesse
souhaités.
•
Éteignez et débranchez l’appar
eil après utilisation.
•
Laissez l’appareil refr
oidir avant de le ranger
.
IMPORT
ANT !
Pendant l’utilisation, gardez toujours
l’arrière de l’appar
eil à distance des cheveux an d’
éviter
qu’
ils ne soient aspirés par le ltr
e à air au dos du sèche-
cheveux.
Réglages de la température et du débit d’
air
Il y a 3 réglages de température et 3 réglages de débit
d’air
, ainsi qu
’un bouton d’air froid. L
es températures sont
indiquées par le voyant lumineux situé juste au-dessus du
bouton de réglage de chaleur : vert, jaune ou rouge pour
une température basse
, moyenne ou élevée.
Le témoin de débit d’air se tr
ouve juste au-dessus
du bouton de vitesse et ache une lumière blanche
dont l’
intensité varie en fonction du niveau de vitesse
sélectionné. Une faible lumière blanche correspond à
une vitesse faible, une luminosité moy
enne à une vitesse
moyenne et une lumière blanche brillante au r
églage de
débit d’air le plus élevé.
Utilisez les réglages de chaleur et de vitesse les plus
puissants pour le séchage initial et les moins puissants
pour le coiage et le froissage, lorsque les chev
eux
commencent à sécher
.
Pour l’
air froid, utilisez le bouton «
». Le témoin
de température devient bleu
. Utilisez l’air froid pour
refroidir rapidement la chev
elure et xer la coiur
e. Pour
désélectionner ce réglage, il sut d’appuy
er à nouveau
sur le bouton «
» et le sèche
-cheveux reviendra au
réglage de chaleur précédemment sélectionné, comme
l’indique la c
ouleur du témoin de chaleur
.
Concen
trateur
Le concentra
teur peut être xé au sèche-cheveux pour un
ux d’air plus rapide et mieux ciblé pour le coiage et le
lissage des cheveux bouclés, les longueurs plus courtes et
les franges.
IMPORT
ANT !
Utilisez toujours le concentrateur de votre
sèche-
cheveux av
ec le réglage de température/débit d’
air
au minimum.
Diuseur
Le diuseur large pour boucles permet un séchage rapide
et sans frisottis mettant en valeur les ondulations, les
boucles et les spirales naturelles et crée du v
olume.
IMPORT
ANT !
Utilisez toujours le diuseur de votre sèche
-
cheveux avec le r
églage de température/débit d’air au
minimum.
Fonction Mémoire
La fonction de détection intelligente mémorise
automatiquement les derniers réglages utilisés. L
e
dernier mode utilisé reste en mémoire jusqu
’à l’utilisation
suivante.
Nettoyage et entr
etien
Pour garder v
otre appareil dans un état optimal, v
euillez
suivre les instructions suivantes :
Généralités
•
Assurez-vous que l’
appareil est éteint, débranché et fr
oid.
Pour netto
yer l’
ex
térieur de l’appar
eil, utilisez un chion
humide. Évitez que de l’
eau ne pénètre dans l’appareil
et veillez à ce que celui-ci soit parfaitement sec avant
utilisation.
•
N’
enroulez pas le cordon d’
alimentation autour de
l’appareil. Enr
oulez-le plutôt sans serrer
, à côté de
l’appareil.
•
V
eillez à ne pas tendre à l’
extrême le cordon d’alimentation
lorsque vous utilisez l’appareil
.
•
Débranchez l’appareil après chaque utilisa
tion.
Nettoyage du ltre
•
Assurez-vous que l’
appareil est éteint, débranché et fr
oid.
•
Maintenez f
ermement la poignée de l’appareil et tournez
le ltre arrière vers la gauche pour le détacher
.
•
À l’aide d’une brosse à poils doux, éliminez les cheveux et
autres résidus cont
enus dans le ltre.
•
Remettez le ltre arrière en plac
e en alignant les rainures
et en tournant vers la droite jusqu
’à ce qu
’un clic conrme
que le ltre est correctement replacé
.
Pour plus d’
informations sur l’
appareil, visitez
www.babyliss.c
om
D6200DE / D6200DU
Bitte aufmerksam diese Sicherheitshinweise lesen, bevor
Sie das Gerät verwenden!
Dieses Gerät sollte nur unter Beachtung der beiliegenden
Bedienungsanleitung benutzt werden. Bitte für später
e
Konsultationen aufbewahren.
BEDIENUNGSANLEITUNG
•
Das Haar mit einem Handtuch trocknen und
durchkämmen.
•
Das Gerät an eine geeignete Steckdose anschließen.
•
Die jeweiligen
T
emperatur- und Geschwindigkeitseinstel
-
lungen wählen.
•
Das Gerät nach dem Gebrauch ausschalten und den
Netzstecker ziehen.
•
Das Gerät vor dem
V
erstauen abkühlen lassen.
WICHTIG!
Die Rückseite des Geräts während der
Verwendung immer vom Haar f
ernhalten, so dass es nicht
durch den hinteren L
uftlter eingesaugt werden kann.
Einstellungen für
T
emperatur und Luftstrom
Das Gerät bietet 3
T
emperatur- / 3 Luftstromstufen sowie
die Kaltluftstoß -T
aste. Die
T
emperaturstufen werden durch
das Licht über der Heiztaste angezeigt: grün für niedrige,
gelb für mittlere und rot für hohe
T
emperatur
.
Die Luftstromanzeige bendet sich direkt über der
Geschwindigkeitstaste und leuchtet weiß
, wobei sich die
Helligkeit sich je nach gewählter Geschwindigkeitsstufe
ändert. Ein schwaches weißes Licht bedeutet niedrige
Geschwindigkeit, mittlere Helligkeit für mittlere
Geschwindigkeit und helles weißes Licht für die höchste
Luftstromeinstellung.
Die höheren
T
emperaturen und Geschwindigkeiten
zum
Vortrocknen des Haars verwenden; danach, wenn
das Haar zu trocknen beginnt, sollten zum Stylen oder
Knautschtrocknen die niedrigeren T
emperatur- und
Geschwindigkeitsstufen eingesetzt wer
den.
Für einen Kaltluftstoß die mit
‘
’
markier
te
T
aste wählen.
Die
T
emperatur
anzeige leuchtet nun blau. Den Kaltluftstoß
verwenden, um das Haar schnell abzukühlen und die Frisur
zu xieren. Um diese Einstellung aufzuheben, einfach
erneut
die T
aste
‘
’
drücken, und der Haartrockner kehr
t
zu der zuvor gewählten
T
emperatureinstellung zurück, die
durch die entsprechende F
ar
be der
T
emperaturleuchte
angezeigt wird.
Zentrierdüse
Die Zentrierdüse kann am Haartrockner befestigt werden
und erzeugt einen schnelleren, stromlinienförmigen
Luftstrom zum Stylen und Glätten von lockigem Haar
,
kürzeren Längen und Pon
yfrisuren.
WICHTIG!
Die Zentrierdüse nur mit der niedrigsten
T
emperatur-/Luftstromstufe verwenden.
Diusor
Der große Locken-Diusor sorgt für schnelles
, kräuselfreies
T
rocknen; er verstärkt natürliche W
ellen, Locken und
Spiralen und bringt
Volumen.
WICHTIG!
Den Diusor nur mit der niedrigsten
T
emperatur-/Luftstromstufe verwenden.
Memoryfunktion
Die zuletzt verwendeten Einstellungen werden automa
tisch
erkannt und gespeicher
t. Der zuletzt verwendete Modus
wird beim nächsten Einsatz wieder aufgeruf
en.
Reinigung & Pege
Um Ihre Geräte in bestmöglichem Zustand zu halten,
beachten Sie bitte die folgenden Hinw
eise:
Allgemein
•
Ver
gewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist. Die A
ußenseite des
Geräts mit einem feuchten
Tuch abwischen. Acht
en Sie
darauf
, dass kein W
asser in das Gerät eindringt und es vor
dem Gebrauch wieder vollständig trocken ist.
•
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern stattdessen
locker neben dem Gerät aufrollen.
•
Das Gerät nicht zu weit weg von der St
eckdose verwenden,
um nicht am Kabel zu zerren.
•
Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
Reinigen des Filters
•
Ver
gewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, vom
Stromnetz getrennt und abgekühlt ist.
•
Den Gri des Gerätes fest halt
en und den rückseitigen
Filter nach links dr
ehen, um ihn zu entfernen.
•
Mit einer weichen Bürste Haare und andere Rückstände
vom F
ilter entfernen.
•
Den rückseitigen Filter wieder einsetzen, indem Sie die
Nuten aufeinander ausrichten und den F
ilter nach rechts
drehen, bis er wieder einrastet.
Weit
ere Informationen zu diesem Gerät nden Sie unter
www.babyliss.c
om
D6200DE / D6200DU
Read these safety precautions carefully bef
ore using the
unit!
This appliance should only be used as described within
this instruction booklet. Please retain for future refer
ence.
INSTRUCTIONS FOR USE
•
T
ow
el dry and detangle hair.
• Plug the appliance into a suitable mains socket.
• Select the required heat and speed settings.
• After use, switch o and unplug the appliance
.
• Allow the appliance to cool bef
ore storing away
.
IMPORT
ANT!
Always keep the rear of the appliance a
way
from the hair during use, to pr
event it being drawn in
through the rear air lter
.
T
emperature and Airow Settings
There are 3 temper
ature / 3 airow settings plus the
cool shot setting.
The tempera
tures are indicated by the
light just above the heat button; g
reen for low
, yellow f
or
medium and red for high tempera
ture.
The airow indicator light is just above the speed button
and will display a white light which will change in
brightness depending on the speed level selected. A dim
white light is low speed, medium brightness f
or medium
speed and bright white light for the highest airow setting.
Use the higher heat and higher speed settings for initial
drying and use the lower heat and speed setting for
styling and scrunch drying as the hair begins to dr
y
.
T
o operate the cool shot button, select the button marked
‘
’
. T
he temperature indicator light will change t
o blue.
Use the cool shot to rapidly cool the hair and set the style.
T
o deselec
t this setting, simply press the
‘
’
button again
and the dryer will return to the previously selected heat
setting as shown by the colour on the heat indicator ligh
t.
Concen
trator Nozzle
The concentrat
or nozzle can be attached to the dryer to
give a faster
, streamlined air
ow for styling and smoothing
of curly hair
, shorter lengths and fringes.
IMPORT
ANT!
Only use the concentrator nozzle on the
lowest temperatur
e / airow setting.
Diuser
Large curl diuser gives fast, frizz-free drying enhancing
natural waves
, curls and coils and creating volume.
IMPORT
ANT!
Only use the diuser on the lowest
temperature / airow setting.
Memory Function
Smart detection automatically memorizes the last settings
used.
The last mode used remains in the memory until the
next use.
Cleaning & Maintenance
T
o keep your appliances in the best possible condition,
please follow the steps below:
General
•
Ensure the appliance is switched o, unplugged and cool
.
T
o clean the outside of the appliance, wipe with a damp
cloth. Make sure that no water enters the applianc
e and
it is completely dry before use.
•
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil
the lead loosely by the side of the appliance.
•
Do not use the appliance at a stretch from the po
wer
point.
• Always unplug after use.
Cleaning the Filter
• Ensure the appliance is switched o
, unplugged and cool.
•
Holding the handle of the appliance rmly
, twist the rear
lter to the left to remove
.
•
Using a soft brush, clean any hair and other debris from
lter
.
•
Replace the rear lter b
y aligning the grooves and turning
to the right until the lter clicks back into place
.
For mor
e information on this appliance visit
www.babyliss.c
om
D6200DE / D6200DU
Lees deze veiligheidsv
oorschriften zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaa
t gebruiken!
Gebruik dit apparaat uitsluitend zoals beschrev
en staat in
deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar hem om de informatie
terug te kunnen lezen.
GEBRUIKSAANWIJZING
•
Maak het haar handdoekdroog en klitvrij.
•
Steek de stekker van het apparaat in een geschikt
stopcontact.
•
Selecteer de gewenste warmte en snelheid.
•
Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit
het stopcontact.
•
Laat het apparaat afkoelen voorda
t u hem opbergt.
BELANGRIJK!
Houd de achterzijde van het apparaat
tijdens gebruik altijd uit de buurt van het haar zodat het
haar niet door het achterlter naar binnen kan worden
gezogen.
Instellingen voor temperatuur en luch
tstroom
Het apparaat biedt 3 warmtestanden, 3
luchtstroomsnelheden en een koude luchtstroom. De
temperaturen wor
den weergegeven door het lampje
boven de warmteknop: groen v
oor een lage, geel voor een
matig warme en rood voor een hoge tempera
tuur
.
Het lampje voor de luchtstroom bevindt zich net bov
en
de snelheidsknop en geeft een wit licht weer dat van
helderheid verandert afhankelijk van het geselecteerde
snelheidsniveau. Het witte licht is gedimd bij een lage
snelheid, wat helderder bij een matige snelheid en br
andt
fel bij de hoogste luchtstroomsnelheid
.
Gebruik de hogere temperaturen en hoger
e snelheden
voor het basisdrogen en gebruik de lagere t
emperaturen
en snelheden om te stylen en het haar te kneden als het
begint te drogen.
Voor het gebruik v
an koude lucht selecteert u de k
nop
met de aanduiding
“
”
. Het temperatuurindicatielampje
wordt dan blauw
. Gebruik de koude luchtstroom om
het haar snel af te koelen en de stijl te xer
en. Om deze
instelling uit te zetten, drukt u nogmaals op de knop
“
”
. De haardroger gaat dan weer terug naar de eerder
geselecteerde warmtestand, die wor
dt aangegeven met
de kleur op het indicatielampje voor temperatuur
.
Smalle blaasmonden
De smalle blaasmond kan op de haardroger worden
bevestigd voor een snellere
, gestroomlijnde luchtstroom
om krullend haar
, korter haar of de pony glad te stylen.
BELANGRIJK!
Gebruik de smalle blaasmond alleen in
combinatie met de laagste temperatuur / laagst
e snelheid.
Diuser
De diuser voor grov
e krullen droogt het haar snel zonder
het pluizig te maken. Hij versterkt de natuurlijke slag en de
krullen en creëert volume.
BELANGRIJK!
Gebruik de diuser alleen in combinatie
met de laagste temperatuur en de laagste luchtsnelheid
.
Geheugenfunctie
Een slimme detectie onthoudt automatisch de laatst
gebruikte instellingen. De laatst gebruikte instelling blijft
in het geheugen tot het volgende gebruik.
Reiniging & Onderhoud
Volg onderstaande stappen om uw appar
aten in optimale
conditie te houden:
Algemeen
•
Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en
de stekker uit het stopcontact is. Maak de buitenkant van
het apparaat schoon met een vochtige doek. Zorg dat
er geen water in het apparaat komt en dat hij helemaal
droog is voordat u hem w
eer gaat gebruiken.
•
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het
snoer losjes op naast het apparaat.
•
Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer
.
•
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Het schoonmaken van het lter
•
Zorg ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld is en
de stekker uit het stopcontact is.
•
Houd de handgreep van het apparaat stevig vast en dr
aai
het achterlter naar links om hem te verwijderen.
•
Gebruik een zacht borsteltje om haartjes en ander vuil uit
het lter te verwijderen.
•
Plaats het achterlter terug door hem in lijn te plaatsen
met de groeven en naar r
echts te draaien totdat het lter
vastklikt.
Ga voor meer informatie over dit appar
aat naar
www.babyliss.c
om
D6200DE / D6200DU
Leggere atten
tamente queste istruzioni di sicurezza prima
di utilizzare l’apparec
chio!
Questo apparecchio deve esser
e utilizzato solo come
descritto nel presente librett
o di istruzioni. Conservare con
cura, per eventuali consultazioni succ
essive.
ISTRUZIONI PER L
’USO
•
Asciugare sommariamente i capelli con un asciugamano
.
Eliminare i nodi.
•
Attaccare l’apparecchio a una pr
esa di corrente della giusta
tensione.
•
Impostare la temperatura e la velocità desiderate
.
•
Dopo l’uso, spegnere l’apparec
chio e staccarlo dalla
corrente elettrica.
•
Lasciare rareddare l’
apparecchio prima di riporlo.
IMPORT
ANTE!
T
enere sempre la parte posteriore
dell’apparecchio lontana dai capelli dur
ante l’uso, in modo
da evitare che i capelli stessi vengano risucchiati nel ltr
o
dell’aria posteriore.
Impostazioni della temperatura e della v
elocità
Ci sono 3 temperature/3 ussi d’
aria, oltre al tasto della
funzione
“aria fresca
”
. Le tempera
ture sono indicate dalla
luce sopra il pulsante del calore
. V
erde per t
emperatura
bassa, giallo per temperatura media e r
osso per temperatura
elevata.
La spia indicatrice del usso d’aria è collocata sopra il
pulsante della velocità. Emette una lunga bianca che varia
di luminosità in funzione del livello di velocità selezionato
.
Una luce chiara indica una bassa velocità. Una media
luminosità indica una media velocità, e una luce bianca
molto luminosa indica l’
impostazione del usso d’aria più
intenso.
Usare le impostazioni più alte di tempera
tura e velocità per
l’asciugatura inziale. U
sare invece le impostazioni più basse
di temperatura e velocità per lo styling e per l’asciuga
tura
con un asciugamano tenuto premut
o contro i capelli,
quando i capelli stessi cominciano ad asciugarsi.
Per attivar
e la funzione
“aria fresca
”
, selezionare il
pulsante contrassegnat
o con
“
“
. La spia indicatrice
della temperatura diventa blu
. Usare questa funzione per
rareddare i capelli rapidament
e e per denire lo stile. P
er
deselezionare l’
impostazione, basta premere nuo
vamente
il
pulsante “
“; l’asciugacapelli torna automaticamente
all’impostazione di t
emperatura che era selezionata in
precedenza, come mostrat
o dal colore della spia indicatrice
del calore.
Bocchetta concentr
atrice
La bocchetta concentratrice può esser
e attaccata
all’asciugacapelli per disporre di un usso d’aria meglio
direzionato e più rapido per lo styling di capelli ricci, tagli
più corti e frange.
IMPORT
ANTE!
Usare la bocchetta concentratrice solo alle
impostazioni più basse di temperatura/velocità.
Diusore
Il diusore di grandi dimensioni permette di asciugare in
modo rapido, evitando i picc
oli arricciamenti indesiderati,
migliorando le ondulazioni naturali, i riccioli e le spirali,
creando volume.
IMPORT
ANTE!
Usare il diusore solo all’
impostazione più
basse di temperatura/velocità.
Funzione memoria
L
’apposito rilevamento smart memorizza le ultime
impostazioni utilizzate. L
’ultima impostazione usata resta in
memoria no all’utilizzo successivo
.
Pulizia e manutenzione
Per garantir
e sempre la massima ecacia dell’apparec
chio,
procedere come descritto di seguit
o.
Generale
•
Controllare che l’appar
ecchio sia spento, stac
cato dalla
corrente elettrica e raredda
to. P
er pulire l’
esterno
dell’apparecchio
, stronare con un panno leggerment
e
inumidito. Non dev
e penetrare acqua nell’appar
ecchio,
che deve essere completament
e asciutto prima dell’uso.
•
Non avvolgere il cav
o attorno all’apparecchio
. Attor
cigliarlo
leggermente su se stesso e lasciarlo penzolare a lato
dell’apparecchio
.
•
Non utilizzare l’apparecchio con il cav
o tirato Staccare
sempre l’apparec
chio dalla corrente elettrica dopo l’uso.
Pulizia del ltro
•
Controllare che l’appar
ecchio sia spento, stac
cato dalla
corrente elettrica e raredda
to.
•
Controllare che l’appar
ecchio sia spento, stac
cato dalla
corrente elettrica e raredda
to.
•
T
enendo saldamente l’impugnatura dell’
apparecchio,
ruotare a sinistra il ltro posterior
e per estrarlo.
•
Usando una spazzolina morbida, eliminare capelli ed
eventuali altri residui dal ltro
.
•
R
iposizionare il ltro post
eriore allineando le scanalature
e ruotando a destra no ad avvertire lo scatto che ne
conferma il corretto inseriment
o.
Per maggiori inf
ormazioni su questo apparecchio:
www.babyliss.c
om
D6200DE / D6200DU
Leia as instruções de segurança antes de utilizar o
aparelho!
INSTRUÇÕES DE UTILIZA
ÇÃO
•
Seque o cabelo com uma toalha e desembarace-o bem.
•
Ligue o aparelho a uma tomada de corrent
e compatível.
•
Selecione os modos de calor e velocidade desejados.
•
Após a utilização, desligue o aparelho e retir
e a cha da
tomada de corrente
.
•
Deixe arrefec
er o aparelho antes de o guardar
.
IMPORT
ANTE!
Durante a utilização
, mantenha sempre a
parte traseira do aparelho afastada dos cabelos para evitar
que estes sejam aspirados pelo ltro de ar traseir
o.
Modos de calor e velocidade
Este aparelho dispõe de 3 modos de calor e 3 modos de
caudal de ar e também de uma posição de jato de ar frio.
As temperaturas são indicadas pela luz situada mesmo
por cima do botão de calor: verde para temperatur
a
baixa, amarelo para temperatura média e v
ermelho para
temperatura alta.
A luz indicadora do caudal de ar encontra-se mesmo por
cima do botão de velocidade e é branca, mudando de
intensidade consoante o modo de v
elocidade selecionado.
Uma luz branca fraca corresponde a uma velocidade baixa,
uma luz média corresponde a uma velocidade média e
uma luz brilhante corresponde à velocidade mais elev
ada.
Utilize os modos mais elevados de calor e velocidade para
a secagem inicial e os modos mais reduzidos de calor e
velocidade para pentear e secar com ondulação à medida
que o cabelo começa a secar
.
Para ativ
ar o jato de ar frio, selecione o botão marcado
com ‘
’
. A luz indicadora de calor muda para azul. Utilize o
jato de ar frio para arrefec
er rapidamente o cabelo e denir
o penteado. P
ara desativar esta seleção
, basta premir de
novo o botão marcado com
‘
’
. e o secador voltará
ao modo de calor previamente selecionado
, conforme
assinalado pela luz indicadora de calor
.
Bocal concentrador
Pode encaixar o bocal conc
entrador no secador para
proporcionar um uxo de ar mais r
ápido e aerodinâmico
a m de modelar e alisar o cabelo encaracolado,
comprimentos mais curtos e franjas.
IMPORT
ANTE!
Utilize o bocal concentrador apenas no
modo de calor/caudal de ar mais baixo
.
Difusor
O difusor de caracóis grande propor
ciona uma secagem
rápida e sem frisados e permite a criação de caracóis soltos
e ondas naturais, e ainda volume
.
IMPORT
ANTE!
Utilize o difusor apenas no modo de calor/
uxo de ar mais baixo
.
Função de memória
A deteção inteligente memoriza automaticamen
te os
últimos modos utilizados. O último modo utilizado
permanece na memória até à utilização seguinte.
Limpeza e manutenção
Para mant
er o aparelho na melhor condição possível, siga
os procedimentos indicados abaix
o:
Geral
•
Certique
-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada de corren
te e está frio. P
ara
limpar o exterior do aparelho, passe um pano húmido
.
Certique
-se de que não entra água no interior do
aparelho e de que este se encontra c
ompletamente seco
antes de o utilizar
.
•
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho,
deve antes colocá-lo sem apertar ao lado do mesmo.
•
Não utilize o aparelho de forma que o cabo que esticado
desde a tomada de corrente
.
•
Desligue sempre a cha da tomada de corrente após a
utilização.
Limpeza do ltro
•
Certique
-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada de corren
te e está frio.
•
Segurando no punho do secador
, rode o ltro traseiro
para a esquerda para o remo
ver
.
•
Com uma escova macia, retire quaisquer cabelos e
resíduos que se tenham acumulado no ltro
.
•
Volte a c
olocar o ltro traseiro
, alinhando as ranhuras e
rodando-o para a direita até encaixar
.
Para mais inf
ormações sobre este aparelho
, consulte
www.babyliss.c
om
D6200DE / D6200DU
Lea atentament
e estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato
.
Este aparato debe utilizarse únicamente tal y c
omo se
describe en este manual de instrucciones. Conserve estas
instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE USO
•
Seque el cabello con una toalla y desenrédelo.
•
Conecte el aparato a una toma de corriente adecuada.
•
Seleccione los ajustes de calor y velocidad adecuados.
•
Cuando termine, apague y desenchufe el apara
to.
•
Deje que se enfríe antes de guardarlo.
¡IMPORT
ANTE
! M
antenga siempr
e la parte trasera del
aparato lejos del cabello durante su uso
, para evitar que se
enganche en el ltro.
Ajustes de temperatur
a y caudal de aire
Hay 3 ajustes de temperatura y 3 de caudal de air
e, más el
ajuste de aire frío
. Las temperaturas se indican mediante la
luz que está encima del botón de ajuste: verde par
a baja,
amarillo para media y rojo para alta temperatur
a.
La luz indicadora del caudal de aire también está encima
del botón de ajuste y mostrará una luz blanca más o
menos brillante dependiendo del caudal elegido
. Una
luz blanca tenue signica velocidad baja, de brillo medio
para velocidad media y una luz blanca brillante indica la
selección más alta de caudal de aire.
Use los ajustes de calor y velocidad más altos par
a el
secado inicial y los ajustes de calor y velocidad más bajos
para el peinado y el secado, a medida que el pelo se va
ya
secando.
Para ac
cionar el chorro de aire frío, mant
enga pulsado el
botón ‘
‘
. La luz indicadora de temperatura cambiará a
azul. El chorro de aire frío permite enfriar rápidamente el
cabello y jar el peinado. P
ara anular este ajuste, basta c
on
pulsar de nuevo el botón
‘
‘ y el secador volverá al ajuste
de calor seleccionado anteriormente, que se mostrar
á en
el indicador luminoso de calor
.
Boquilla concentrador
a
Se puede acoplar al secador una boquilla concentradora
para obtener un ujo de aire más rápido y aer
odinámico
para peinar y alisar el cabello rizado, el cabello más corto
y el equillo.
¡IMPORT
ANTE!
Utilice la boquilla concentradora
únicamente con el calor y el caudal más bajos.
Difusor
El gran difusor para rizos propor
ciona un secado rápido
y sin encrespamiento
, realzando las ondas, rizos y bucles
naturales y creando volumen.
¡IMPORT
ANTE!
Utilice el difusor únicamente con el calor
y el caudal más bajos.
Función de memoria
La detección inteligente memoriza automá
ticamente los
últimos ajustes. Los ajust
es se almacenan en la memoria
hasta la siguiente utilización.
Limpieza y mantenimiento
Para mant
ener el aparato en las mejores condiciones
,
tenga en cuenta lo siguiente:
General
•
Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado
.
Para limpiar el exterior
, utilice un paño húmedo.
T
enga
cuidado de que no penetre agua en el aparato y de que
está completamente seco antes de usarlo
.
•
No enrosque el cable alrededor del aparato
, recójalo sin
apretar y déjelo junto al aparato
.
•
No use el aparato a una distancia excesiva del enchuf
e.
•
Desenchúfelo siempre después de usarlo.
Limpieza del ltro
•
Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado
.
•
Sujetando rmemente el aparato por el mango, g
ire el
ltro trasero hacia la izquier
da para extraerlo.
•
Con un cepillo suave
, retire del ltro los rest
os de cabello
y otros residuos.
•
Vuelva a c
olocar el ltro trasero alineando las ranuras y
girando hacia la derecha hasta que encaje en su sitio
.
Para más inf
ormación sobre este aparato
, visite
www.babyliss.c
om
D6200DE / D6200DU
Læs disse sikkerhedsanvisninger nøje, inden du bruger
apparatet!
Dette apparat må kun bruges som beskrevet i denne
brugsanvisning. Gem den til senere brug
.
BRUGSANVISNING
•
Gør håret håndklædetørt, og red det igennem.
•
Sæt apparatets stik i en egnet stikkontakt.
•
Vælg den ønskede varme- og hastighedsindstilling.
•
Sluk for apparatet og træk stikket ud efter brug.
•
Lad apparatet køle af
, inden du lægger det på plads.
VIGTIGT!
Hold altid apparatets bagside væk fra håret
under brugen, så håret ikke bliver suget ind i luftlteret på
bagsiden.
Indstilling af temperatur og hastighed
Der er 3 temperaturindstillinger
, 3 hastighedsindstillinger
og 1 cool shot-knap.
T
emperaturen angives af lampen lige
over varmeknappen: grøn for la
v, gul f
or middel og rød for
høj temperatur
.
Lige over hastighedsknappen sidder en
hastighedsindikatorlampe, som lyser hvidt og ændrer
lysstyrke alt efter den valgte hastighed: lav lysstyrke for lav
hastighed, medium lysstyrke for medium hastighed og høj
lysstyrke for høj hastighed.
Brug de høje varme- og hastighedsindstillinger til den
indledende tørring og de lave indstillinger til styling og
krølletørring, efterhånden som håret begynder at tørre.
T
ryk på k
nappen
“
“ for at bruge Cool shot-funktionen.
T
emperaturindik
atorlampen lyser blåt. Brug cool shot
-
funktionen til hurtig afkøling af håret og til ksering
af frisuren.
T
ryk på k
nappen
“
“ igen for at deaktivere
funktionen. Hårtørreren vender tilbage til den
tidligere valgte varmeindstilling, som er ang
ivet ved
varmeindikatorlampens far
ve
.
Koncentr
atormundstykke
Koncentratormundstykket, som kan monteres på
hårtørreren, giver en hurtigere, strømlinet luftstrøm til
styling og udglatning af krøllet hår
, kortere længder og
pandehår
.
VIGTIGT!
Brug kun koncentratormundstykket ved den
laveste tempera
tur-/hastighedsindstilling.
Diuser
Den store krøllediusor giver en hurtig tørring uden krus,
fremhæver naturlige fald og krøller og skaber volumen.
VIGTIGT!
Brug kun diuseren ved den lav
este
temperatur-/hastighedsindstilling.
Hukommelsesfunktion
Smart detektering, der automatisk gemmer den senest
anvendte indstilling og husker den, til næste gang du
bruger hårtørreren.
Rengøring og vedligeholdelse
For at holde appar
at i bedst mulig stand skal følgende
overholdes:
Generelt
•
Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle
af. A
pparatets yderside kan rengøres med en fugtig klud.
Sørg for
, at der ik
ke kommer vand i apparatet, og lad
apparatet tørre helt f
ør brug.
•
Undlad at vikle ledningen omkring apparatet. Rul den i
stedet løst op ved siden af
.
•
Brug ikke apparatet så langt væk fra stikkontakten, at
ledningen strækkes.
•
T
ræk altid stikket ud efter brug.
Rengøring af lteret
•
Sluk for apparatet, træk stikket ud, og lad apparatet køle
af.
•
Hold godt fast om apparatets håndtag, og tag lteret på
bagsiden af ved at dreje det mod venstr
e.
•
Rengør lteret for eventuelle hår og andet snav
s med en
blød børste.
•
Sæt lteret tilbage ved at sikre, at rillerne passer sammen,
og drej det mod højre, til det klikker på plads.
Find y
derligere oplysninger om dette apparat på
www.babyliss.c
om.
ww
w
.babyliss.com
FAC 2025/07
The Cona
ir Group L
td
Unit 4
, Revol
utio
n Park
Buckshaw A
venue
PR7 7DW
BABYLISS SARL
ZI du Val de C
alvi
gny
59
141
I
w
u
y
Fra
nce
SVENSKA
D6200DE / D6200DU
Läs dessa säkerhetsföreskrifter noga innan du använder
enheten!
Denna apparat får endast användas enligt beskrivningen
i denna bruksanvisning. Behåll den f
ör framtida referens
.
BRUKSANVISNING
•
Handdukstorka och red ut håret.
•
Anslut apparaten till en lämplig väggkontakt.
•
Välj önskade temperatur- och hastighetsinställningar
.
•
Stäng av apparaten när du är klar och dra ur
väggkontakten.
•
Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
VIKTIGT!
Skydda alltid apparatens baksida från hår så att
håret inte dras in i det bakre luftltret.
Inställningar för temperatur och luftöde
Det nns 3 temperatur-/3 luftödesinställningar plus
kalluftsinställningen. T
emperaturerna indikeras av lampan
strax ovanför temper
aturknappen: grön för låg, gul för
medelhög och röd för hög tempera
tur
.
Luftödesindikatorlampan är strax ovanför
hastighetsknappen och lyser med ett vitt sken vars
ljusstyrka ändras beroende på vald hastighetsnivå. Ett
dämpat vitt ljus motsvarar låg hastighet, medelhög
ljusstyrka motsvarar medelhög hastighet och ett starkt,
vitt ljus motsvarar den högsta luftödesinställningen.
Använd de högr
e temperatur- och
hastighetsinställningarna vid inledande torkning och den
lägre temperatur
- och hastighetsinställningen vid styling
och kramtorkning när håret börjar torka.
Aktivera kalluftsfunktionen på knappen märkt
.
T
emperaturindik
atorlampan ändras till blått. An
vänd
kalluftsfunktionen till att snabbt k
yla ned håret och
xera frisyren. Inaktivera inställningen genom a
tt tryck
a
på knappen
en gång till, så återgår f
önen till den
tidigare valda temperaturinställningen som visas av
temperaturindikatorlampans färg.
Koncentr
ationsmunstycke
Koncentrationsmunstycket kan monteras på fönen f
ör
att ge ett snabbare, e
ektiviserat luftöde för styling och
utslätning av lockigt hår
, kortare hår och pannluggar
.
VIKTIGT!
Använd endast koncentrationsmunsty
cket med
den lägsta temperatur-/luftödesinställningen.
Spridningsmunstycke
Ett stort spridningsmunstycke för lockar ger snabb, frissfri
torkning som framhäver naturliga vågor och lockar och
skapar volym.
VIKTIGT!
Använd endast spridningsmunstycket med den
lägsta temperatur-/luftödesinställningen.
Minnesfunktion
Smart detektering lagrar automatiskt de senaste
inställningarna som användes. Det senaste läget som
användes sparas i minnet till nästa anv
ändning.
Rengöring och underhåll
Följ st
egen nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga
skick:
Allmänt
•
Kontrollera att apparaten är avstängd, urkopplad och
sval. Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. Se till
att inget vatten tränger in i apparat
en och att den är helt
torr före an
vändning.
•
Snurra inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den
löst bredvid den.
•
An
vänd inte apparaten med sträckt sladd från
strömkällan.
•
Dra alltid ur väggkontakten efter användning
.
Rengöra ltret
•
Kontrollera att apparaten är avstängd, urkopplad och
sval.
•
Håll apparatens skaft i ett fast grepp och ta bor
t det bakre
ltret genom att vrida det till vänster
.
•
Avlägsna eventuellt hår och annan smuts fr
ån ltret med
en mjuk borste.
•
S
ätt tillbaka det bakre ltret genom att passa in skårorna
och vrida till höger tills ltret klickar tillbak
a på plats.
Besök www.babyliss.com f
ör mer information om den här
apparaten.
TÜRKÇE
РУССКИЙ
ČESKY
POLSKI
MAGY
AR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SUOMI
NORSK
Элек
т
ричес
кий фе
н дл
я ук
ла
дки и
сушки волос
Производи
тель: Бэбилис САРЛ
Про
мыш
ленна
я зон
а Валь д
э
59
1
4
1 Иви - Фр
анци
я
Франция
Сд
елан
о в Кит
ае
Дат
а прои
зводс
тв
а (неде
ля, го
д):
см
. на тов
аре
D6200DE / D6200DU
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöä!
T
ätä laitetta tulee käyttää vain tässä käyttöoppaassa
kuvatulla tavalla. Säilytä my
öhempää tarvetta var
ten.
KÄ
YT
T
ÖOHJEET
•
Selvitä pyyhekuivat hiukset takuista.
•
Kytke laite sopivaan pistor
asiaan.
•
Valitse haluamasi lämpö- ja nopeusasetukset.
•
Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke se irti
verkkovirrasta.
•
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä.
T
ÄRKEÄÄ!
Pidä laitteen takaosa aina kaukana
hiuksista käytön aikana, jotta hiukset eivät jää kiinni
takailmasuodattimeen.
Lämpö- ja ilmavirtausasetukset
Laitteessa on 3 lämpöasetusta ja 3 ilmavirtausasetusta
ja viileä asetus. Lämpöpainikkeen yläpuolella oleva valo
ilmaisee lämpötilat; vihreä tarkoittaa matalaa, keltainen
keskitasoista ja punainen korkeaa lämpötilaa.
Ilmavirtauksen merk
kivalo on aivan nopeuspainikkeen
yläpuolella. Se palaa valkoisena ja vaihtaa kirkk
autta
riippuen valitusta nopeustasosta. Himmeä valkoinen
valo tarkoittaa alhaista nopeutta, keskitasoinen kir
kkaus
keskitasoista nopeutta ja kir
kas valkoinen valo korkeinta
ilmavirtausasetusta.
Käytä korkeampia lämpö- ja nopeusasetuksia hiusten
alustavaan kuivaukseen, ja alhaisempaa lämpö- ja
nopeusasetusta hiusten muotoiluun ja rutistamiseen
kuiviksi kuivauksen alkuvaiheessa.
Käytä viileäpainiketta valitsemalla painike, jossa on
merkk
i
‘
’
. Lämpötilan merkk
ivalo muuttuu siniseksi.
Käytä viileää asetusta hiusten nopeaan viilentämiseen
ja hiusten muotoilemiseen. P
oista tämä asetus käytöstä
painamalla
uudelleen
‘
’
-painiketta. Kuivain palaa
aiemmin valittuun lämpöasetukseen, mikä näky
y lämmön
merkk
ivalon värinä.
Keskitinsuulake
Keskitinsuulake voidaan liittää kuivaimeen, kun haluat
nopeamman ja suoraviivaisemman ilmavirtauksen
kiharien hiusten, lyhyempien hiusten ja otsatukan
muotoilemiseen ja silottamiseen.
T
ÄRKEÄÄ!
K
äytä keskitinsuulaketta vain alhaisimmalla
lämpö- ja ilmavirtausasetuksella.
V
olyymisuutin
Leveä kiharoiden volyymisuutin kuivattaa nopeasti ja
käher
tämättä hiuksia liikaa parantaen aaltoilevien ja
kiharoiden hiusten muotoa ja luoden volyymia.
T
ÄRKEÄÄ!
K
äytä volyymisuutinta vain alhaisimmalla
lämpö- ja ilmavirtausasetuksella.
Muistitoiminto
Älykäs tunnistus muistaa automaattisesti viimeksi käytetyt
asetukset.
Viimeinen käytetty tila säilyy muistissa, kunnes
seuraavaa tilaa käytetään.
Puhdistus ja huolto
Laitteesi säilyvät parhaassa mahdollisessa käyttökunnossa,
kun noudatat alla olevia ohjeita:
Yleistä
•
V
armista, että laite on sammutettu
, kytketty ir
ti
verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori
pyyhkimällä kostealla liinalla. V
armista, että laitteeseen
ei pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
•
Älä kierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se löysälle
kerälle laitteen viereen.
•
Älä k
äytä laitetta niin, että johto on tiukkaan vedetty
pistorasiasta.
•
Kytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen.
Suodattimen puhdistus
•
V
armista, että laite on sammutettu
, kytketty ir
ti
verkkovirrasta ja kylmä.
•
Pidä laitteen kahvasta tiukasti kiinni, irrota tak
asuodatin
kier
tämällä sitä vasemmalle.
•
Poista hiukset ja muut roskat suodattimesta pehmeällä
harjalla.
•
Aseta takasuodatin paikoilleen kohdistamalla urat ja
kääntämällä sitä oikealle, kunnes suodatin napsahtaa
takaisin paikoilleen.
Löydät lisä
tietoja laitteesta sivustolta www.babyliss
.com.
D6200DE / D6200DU
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el ezeket a
biztonsági előírásokat!
Ezt a készüléket csak a jelen használati útmutatóban
leírtak szerint szabad használni. Kérjük, őrizze meg
későbbi felhasználásra.
HASZNÁLA
TI ÚTMUT
A
TÓ
•
T
örölje meg és f
ésülje ki a hajat.
•
Csatlakoztassa a készüléket a hálózati csatlakoz
óhoz.
•
Állítsa be a kívánt hőmérsékletet és sebességet.
•
Használat után kapcsolja ki és húzza k
i a készüléket.
•
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
FONTOS!
A készülék hátsó részét mindig tartsa távol a
hajtól használat közben, hogy a hátsó levegőszűr
ő ne
szívja be a hajszálakat.
Hőmérséklet és légáramlás beállítások
3 hőmérséklet / 3 légáramlási beállítás, valamint hideg
levegő beállítás van. A hőmérsékleteket a hőfokszabályoz
ó
gomb körüli fény jelzi; zöld az alacson
y
, sárga a közepes és
a piros a magas hőmérsékletet jelzi.
A légáramlást jelző lámpa közvetlenül a sebesség gomb
felett található
, és egy fehér fén
yt jelenít meg, amelynek
fény
ereje a kiválasztott sebességfokozattól függően
változik. A halvány fehér f
ény az alacsony sebességet, a
közepes fén
yerő a közepes sebességet, az élénk f
ehér fény
pedig a legnagyobb légáramlási foko
zatot jelzi.
A szárítás kezdetén használjon magasabb hő- és
sebességfokozatot, a f
ormázáshoz és göndörítéshez
használjon alacsonyabb hő- és sebességfokozatokat,
amikor a haj már száradni kezd.
A hideg levegő gomb működtetéséhez válassza ki a
jelzésű gombot. A hőmérsékletjelző lámpa kékre változik.
A hideg levegő használata a haj gyors lehűtését és a
stílus rögzítését teszi lehetőv
é. A beállítás kijelölésének
megszüntetéséhez egyszerűen n
yomja meg a
gombot
újra és a szárító visszaáll a korábban kiválasztott hőfok
beállításra, ahogyan azt
a hőfok jelzőfén
y színe jelzi .
Szűkítő
A szűkítő fúvóka a hajszárítóhoz csatlakoztatható
,
hogy gyorsabb, ár
amvonalas légáramlást biztosítson a
göndör haj, a rövidebb haj és a frufruk f
ormázásához és
simításához.
FONTOS!
A szűkítőt csak a legalacsonyabb hő- és
sebességfokozattal használja.
Diúzor
A nagyméretű göndörítő diúzor gyors
, sima szárítást
biztosít, fokozva a természetes hullámokat, fürtöket és
tincseket, valamint a volument.
FONTOS!
A diúz
ort csak a legalacsonyabb hő- és
sebességfokozattal használja.
Memória funkció
Az intelligens érzékelés automatikusan megjegyzi a
legutóbb használt beállításokat. A legutóbb használt
üzemmódot a következő használatig a memóriában
marad.
Tisztítás és karbantartás
A készülék lehető legjobb állapotának megőrzése
érdekében kérjük, tartsa be a következő lépéseket:
Általános tudnivalók
•
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó
ki van húz
va és lehűlt. A készülék külsejét nedves
törlőkendővel tisztítsa. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz
a készülékbe, és teljesen száraz legyen a használat előtt.
•
Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré, hanem lazán
hajtsa össze a készülék mellett.
•
Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól tá
vol.
•
Mindig húzza ki használat után.
A szűrő tisztítása
•
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva, a csatlakozó
ki van húz
va és lehűlt.
•
A készülék markolatát erősen tartva forgassa balra a
hátsó szűrőt, majd vegy
e le.
•
Puha kefév
el tisztítsa meg a szűrőt a hajmaradvány
októl
és egyéb szenny
eződésektől.
•
A hátsó szűrő visszahelyezéséhez illessze egymáshoz a
hornyokat, majd forgassa addig
, amíg a szűrő a helyére
nem kattan.
A készülékkel kapcsolatos további információkért
látogasson el a www.babyliss
.com weboldalra
D6200DE / D6200DU
Les disse sikkerhetsforholdsreglene nøye f
ør du bruker
enheten!
Dette apparatet skal bare brukes slik det står beskrevet i
denne bruksanvisningen.
T
a vare på bruksanvisningen for
fremtidig bruk.
BRUKSANVISNING
•
T
ørk håret med et håndkle, og gre det f
or å erne oker
.
•
Stikk støpselet til apparatet inn i en egnet stikkontakt.
•
Velg ønsket varme- og hastighetsinnstilling.
•
Etter bruk må du skru av apparatet og trekke ut støpselet
fra stikkontakten.
•
Gi apparatet tid til å kjøle seg ned før du pakker det bort.
VIKTIG!
Husk at bakenden av apparatet alltid skal være
vendt bort fra håret under bruk, slik at håret ikke kan bli
sugd inn i lteret på bakenden.
T
emperatur- og luftstrøminnstillinger
Det er tre temperaturinnstillinger og tre
luftstrøminnstillinger i tillegg til kaldluftinnstillingen.
T
emperaturene indikeres av lampen like over varme-
knappen: grønt lys for lav t
emperatur
, gult for middels og
rødt for høy
.
Indikatorlampen for luftstrømmen er like over
hastighetsknappen, og den vil vise et hvitt lys som vil endre
styrke avhengig av det valgte hastighetsnivået. Et svakt
hvitt lys indikerer la
v hastighet, middels styrke indikerer
middels hastighet, og et skarpt hvitt lys indikerer den
høyeste luftstrøminnstillingen.
Bruk høyere varme- og hastighetsinnstilling for den
innledende føningen, og bruk deretter la
vere varme- og
hastighetsinnstilling for stylingen og den siste føningen når
håret begynner å bli tørt.
Hvis du ønsker kaldluf
t, må du velge knappen som er
merket med «
». T
emperaturindikatorlampen vil sk
ifte
farge til blå. Bruk kaldluften for å kjøle ned håret for å
få stylingen til å sette seg og få bedre holdbarhet. F
or å
deaktivere denne innstillingen trykker du rett og slett på
knappen «
» en gang til. Da vil føneren vende tilbake til
den tidligere valgte varmeinnstillingen, og dette indiker
es
av fargen på indikatorlampen.
Konsentra
tormunnstykke
Konsentratormunnstykket kan monteres på føneren for å gi
raskere, mer konsentr
ert luf
tstrøm f
or styling eller glatting
av krøllete hår
, kortere lengder og pannelugger
.
VIKTIG!
Bruk konsentratormunnstykket bare med laveste
varme- og luf
tstrøminnstilling
.
Spreder
Sprederen for st
ore krøller gir rask tørking uten krus og
fremhever naturlige bølger
, k
røller og korketrekkere i tillegg
til å gi volum.
VIKTIG!
Bruk sprederen bare med lav
este varme- og
luftstrøminnstilling.
Minne
-funksjon
Smart registrering lagrer automatisk de siste innstillingene
som ble brukt. Den siste modusen som ble brukt, blir også
lagret i minnet frem til neste gangs bruk.
Rengjøring og vedlikehold
For å holde appar
atet i best mulig stand bør du følge
trinnene beskrevet nedenfor:
Generelt
•
F
orsikre deg om at apparatet er skrudd av
, støpselet er
trukket ut av stikkontakten og at apparatet er avkjølt. Bruk
en lett fuktet klut for å rengjøre de utvendige ov
eratene
på apparatet.
V
ær påpasselig med å unngå at vann trenger
inn i apparatet, og at det er helt tørt før du tar det i bruk.
•
Unngå å vikle ledningen rundt apparatet. V
ikle den i stedet
løst sammen, og la den ligge ved siden av apparatet
.
•
Ikke strekk ledningen fra stikkontakten når du bruker
apparatet.
•
Tr
ekk alltid støpselet ut av stikkontakten etter bruk.
Rengjøring av lteret
•
F
orsikre deg om at apparatet er skrudd av
, støpselet er
trukket ut av stikkontakten og at apparatet er avkjølt.
•
Hold i håndtaket på føneren, og vri lteret på bakenden
mot venstre for å erne det.
•
Bruk en myk kost for å erne hår og annet smuss fra lteret.
•
Sett tilbake lteret på bakenden slik at sporene passer
sammen, og vri lteret mot høyre til du hør
er at det klik
ker
på plass i riktig posisjon.
Du kan nne mer informasjon om dette apparatet på
www.babyliss.c
om.
D6200DE / D6200DU
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες ασφαλείας πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή!
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όπως
περιγράφετ
αι στο παρόν εγχειρίδιο οδη
γιών
. Παρακαλείστε να
το φυλάξετε για μελλοντική αναφορά.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
•
Στεγνώστε τα μαλλιά με μια πετσέτα και ξεμπερδέψτε τ
α.
•
Συνδέστε τη συσκευή σε μια κατάλληλη πρίζα δικτύου.
•
Επιλέξτε τις απαιτούμενες ρυθμίσεις θερμότητ
ας και
ταχύτητας.
•
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα.
•
Αφήστε τη συσκ
ευή να κρυώσει πριν τη
ν αποθηκεύσετε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Ο!
Κρατάτε πάντα το πίσω μέρος της συσκευής
μακριά από τα μαλλιά κατ
ά τη διάρκεια της χρήσης, για να
αποφύγετε την απορρόφησή τους από τ
ο πίσω φίλτ
ρο αέρα.
Ρυθμίσεις Θερμοκρασίας και Ροής Αέ
ρα
Υπάρ
χουν 3 ρυθμίσεις θερμοκ
ρασίας / 3 ρυθμίσεις ροής
αέρα καθώς και η ρύθμιση cool shot.
Οι θερμοκρασίες
επισημαίνονται από τη φωτεινή ένδειξη ακριβώς πάνω από το
κουμπί θέρμανσης: π
ράσινο για χαμηλή, κίτ
ρινο για μεσαία και
κόκκινο για υψηλή θερμοκρασία.
Η λυχνία ένδειξης ροής αέρα βρίσκεται ακριβώς πάνω από
το κουμπί τ
αχύτητας κ
αι εμφανίζει μια λευκή λυχνία η οποία
αλλάζει σε φωτεινότητα ανάλογα με το επιλεγμένο επίπεδο
ταχύτητας. Μια αμυδρή λευκή φωτεινή ένδειξη είναι η χ
αμηλή
ταχύτητα, η μεσαία φωτεινό
τητα για τη μεσαία ταχύτητ
α και
η έντονη λευκή φωτεινή ένδειξη για την υψηλότερη ρύθμιση
ροής αέρα.
Χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις υψηλότερης θερμότητας
και υψηλότερης τ
αχύτητας για το αρ
χικό στέγνωμα και
χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις χαμηλότερης θερμότη
τας και
ταχύτητας για τ
ο styling και το στέγνωμα καθώς τα μαλλιά
αρχίζουν να στεγνώνουν.
Γ
ια να λειτουργήσετε τ
ο κουμπί cool shot, επιλέξτε το κ
ουμπί
με την ένδειξη
‘
‘
. Η ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας θα
αλλάξει σε μπλε χρώμα. Χρησιμοποιήστε το cool shot για να
κρυώσετε γρή
γορα τα μαλλιά και να δημιου
ργήσετε το στυλ.
Γ
ια να αποεπιλέξετε αυτή τη ρύθμιση, απλά πατήστε ξανά το
κουμπί ‘
’
και το πιστολάκι θα επιστρέψει στην προη
γούμενη
επιλεγμένη ρύθμιση θερμότητας, όπως φαίνεται από το χρώμα
στην ενδεικτική λυχνία θερμότητας.
Στενό Στ
όμιο Κατεύθυνσης Αέρα
Το στενό σ
τόμιο μπορεί να συνδεθεί στο πιστολάκι για να
προσφέρει τα
χύτερη, βελτιωμένη ροή αέρα για το styling και
το ίσιωμα των σγουρών μαλλιών
, των κοντύτερων μηκών και
της φράντζας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Ο!
Χρησιμοποιείτε το στενό σ
τόμιο μόνο στη
χαμηλότε
ρη ρύθμιση θερμοκρασίας/ροής αέρα.
Φυσούνα
Η μεγάλη φυσούνα για μπούκλες προσφέρει γρή
γορο
στέγ
νωμα χωρίς φριζάρισμα, ενισχύοντας τους φυσικούς
κυματισμούς και τις μπούκλες και δημιουρ
γώντας όγκο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚ
Ο!
Χρησιμοποιείτε τη φυσούνα. μόνο στη
χαμηλότε
ρη ρύθμιση θερμοκρασίας/ροής αέρα.
Λειτουργία μνήμης
Η έξυπνη ανίχνευση απομνημονεύει αυτόματα τις ρυθμίσεις
που χρησιμοποιήθηκαν τελευταία. Η τελευταία λειτ
ουργία που
χρησιμοποιήθηκε παραμένει στη μνήμη μέχρι την επόμενη
χρήση.
Καθαρισμός & Συντήρηση
Γ
ια να διατηρήσετε τις συσκευές σας στην καλύτερη δυνατή
κατάσταση, ακολ
ουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Γ
ενι
κά
•
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από την πρίζα και δροσερή. Γ
ια να
καθαρίσετε το εξωτερικ
ό της συσκευής, σκουπίστε με ένα
υγρό πανί. •Βεβαιωθείτε ό
τι δεν εισέρχετ
αι νερό στη συσκευή
και ότι είναι εντελώς σ
τεγνή πριν τη χρησιμοποιήσετε.
•
Μην τυλίγετε
το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτω
ς
τυλίξτε το καλώδιο χαλαρά στο πλ
άι της συσκευής.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε απόσ
ταση από το σημείο
τροφοδοσίας.
•
Βγάζετε πάντα το φις από την πρίζα μετά τη χρήση.
Καθαρισμός Φίλτ
ρου
•
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη,
αποσυνδεδεμένη από την πρίζα και δροσερή.
•
Κρατώντας σ
ταθερά τη λαβ
ή της συσκευής, περισ
τ
ρέψτε το
πίσω φίλτ
ρο προς τα αριστερά για να το αφαιρέσετε.
•
Χρησιμοποιών
τας μια μαλακή βούρτ
σα, καθαρίστε τυχόν
τρίχ
ες και άλλα υπολείμματα από τ
ο φίλτρο.
•
Αντικαταστήστε το πίσω φίλτ
ρο ευθυγραμμίζοντας τις
αυλακώσεις και στρέφοντας π
ρος τα δεξιά μέχρι το φίλ
τρο να
ασφαλίσει με κλικ στη θέση του.
Γ
ια περισσότερες π
ληροφορίες σχετικ
ά με αυτή τη συσκευή
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.babyliss.com.
D6200DE / D6200DU
Před použitím spotř
ebiče si pečlivě přečtěte tato
bezpečnostní upozornění!
T
ento spotřebič se musí používat pouze tak, jak je popsáno
v tomto návodu
. Uschovejte pr
osím k budoucímu použití.
POKYN
Y K POUŽITÍ
•
Ručníkem usušte vlasy a rozč
ešte je.
•
Připojte spotřebič ke vhodnému síťo
vému napájení.
•
Zvolte požado
vané nastavení teploty a výkonu.
•
Po použití spotřebič vypněte a odpojte z
e zásuvky.
•
Před ulož
ením nechte spotřebič vychladnout.
DŮLEŽITÉ!
Během používání vždy udržujte zadní část
spotřebiče mimo dosah vlasů, aby nedošlo k jejich vtaž
ení
skrz zadní vzduchový ltr.
Nastavení teploty a síly proudění vz
duchu
Spotřebič má nastavení 3 stupňů teploty a 3 stupně
proudění vzduchu a tlačítko na studený vz
duch (Cool
shot).
T
eploty jsou indikován
y kontrolkou těsně nad
tlačítkem ohřevu: zelená pro nízkou, žlutá pr
o střední a
červená pro vysokou teplotu.
Kontrolka proudění vzduchu se nachází těsně nad
tlačítkem rychlosti a svítí bílým světlem, jehož jas se mění
v závislosti na zvolené úrovni rychlosti.
Tlumené bílé světlo
znamená nízkou rychlost, střední jas pro střední rychlost a
jasné bílé světlo pro nejvyšší nastavení pr
oudění vzduchu.
Pro počát
eční vysoušení používejte vyšší teplotu a vyšší
nastavení rychlosti a jakmile začnou vlasy schnout, zvolte
nižší teplotu a nastavení rychlosti pro styling a vysoušení
vlasů promačkáváním.
Chcete-li ovládat tlačítko funkce cool shot, vyberte
tlačítko
označené „
“
. Kontrolka teploty se změní na
modrou. P
omocí funkce cool shot rychle ochladíte vlasy a
zaxujete účes. Chcete-li toto nastav
ení zrušit, jednoduše
znovu stiskněte tlačítko
„
“ a vysoušeč se vrátí k dříve
zvolenému nastavení teploty
, jak ukazuje bar
va kontrolky
teploty
.
Koncentr
átor vzduchu
K vysoušeči je možné připojit koncentrátor vzduchu
, který
zajistí rychlejší zacílené proudění vzduchu pro styling a
vyhlazení kudrnatých vlasů, vlasů kratších délek či on.
DŮLEŽITÉ!
Koncentrátor vzduchu použív
ejte pouze při
nejnižším nastavení teploty a proudu vzduchu
.
Difuzér
Velký difuzér na kudrliny poskytuje rychlé vysoušení bez
krepatění, čímž zvýrazňuje přirozené vlny
, kudrny a lokny
a vytváří objem.
DŮLEŽITÉ!
Difuzér používejte pouze při nejnižším
nastavení teploty a proudu vzduchu
.
Funk
ce paměti
Inteligentní detekce si automaticky zapamatuje poslední
použité nastavení. Naposledy použitý režim zůstane v
paměti až do dalšího použití.
Čištění a údržba
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu,
dodržujte následující pokyny:
Obecné
•
Ujistěte se, že je spotř
ebič vypnutý, vypojený ze sítě a
vychladlý
. Chcete-li vyčistit vnější část spotřebiče, otřete
jej vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby do spotř
ebiče
nepronikla voda, a aby byl před použitím zc
ela suchý
.
•
Přívodní kabel nenamotávejte kolem spotř
ebiče; sviňte
jej volně po boku spotřebiče.
•
Nepoužívejte spotřebič s napnutým přívodním kabelem.
•
Po použití vždy vypojte ze zásuvky
.
Čištění ltru
•
Ujistěte se, že je spotř
ebič vypnutý, vypojený ze sítě a
vychladlý
.
•
Pevně uchopte rukojeť spotřebiče, ot
očte zadním ltrem
doleva a vyjměte jej.
•
Pomocí měkkého k
artáče ltr očistěte od vlasů a jiných
nečistot.
•
Zadní ltr opět nasaďte zarovnáním do drážek a otoč
ením
dokud ltr nezapadne zpět na místo.
Další informace o tomto spotř
ebiči naleznete na adrese
www.babyliss.c
om
D6200DE / D6200DU
Przed użyciem urządzenia należy dok
ładnie zapoznać
się ze środkami ostrożności wskazanymi w niniejszym
dokumencie!
Urządzenia należy uż
ywać wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji. Należy zachować ją do wykorz
ystania
w przyszłości.
INSTRUK
CJA UŻYTKOW
ANIA
•
Osuszyć włosy ręcznikiem i rozczesać je.
•
P
odłączyć urządzenie do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
•
Ustawić odpowiednią tempera
turę i poziom prędkości.
•
Po zakończeniu użytkowania wyłącz
yć urządzenie i
odłączyć je od zasilania.
•
Przed przechowywaniem urządzenia należy zaczek
ać do
jego całkowitego ostygnięcia.
W
AŻNE!
Podczas użytkowania zawsz
e utrz
ymywać tylną
stronę urządzenia z dala od włosów
, aby zapobiec ich
zasysaniu przez tylny ltr powietrza.
Ustawienia temper
atury i przepły
wu powietrza
Urządzenie posiada 3 tryby temperatury/3 tr
yby
przepływu powietrza oraz funkcję chłodnego nawiewu
powietrza.
T
emperatury wskazy
wane są przez diodę
umieszczoną tuż nad przyciskiem nawiewu ciepłego
powietrza; zielona – niska temperatura, żółta – średnia
temperatura, czerwona – wysoka temperatura.
Dioda wskaźnika pr
zepływu powietrza znajduje się tuż
nad przycisk
iem prędkości i będzie świecić na biało
, a
jej jasność ulega zmianie w zależności od wybranego
poziomu prędkości. Słabe białe światło – niska prędkość,
średnia jasność – średnia prędkość
, jasne białe światło –
najwyższ
y poziom ustawienia przepływu powietrza.
Do wstępnego suszenia należy ustawiać wyższą
temperaturę i wyższe prędkości. Do stylizacji i kręcenia
włosów należy ustawiać coraz niższe temperatury i
prędkości w miarę suszenia.
Przycisk nawiewu chłodnego powietrza oznaczono
symbolem „
”
. Po jego naciśnięciu kontrolka temperatury
zmieni kolor na niebieski. Należ
y użyć zimnego nawiewu,
aby szybko schłodzić włosy i utr
walić fryzurę. Aby wyłączyć
to ustawienie, należy ponownie nacisnąć przycisk
„
”
, a
suszarka powróci do poprzednio wybranego ustawienia
temperatury, co z
ostanie zasygnalizowane odpo
wiednim
kolorem diody temperatury
.
Dysza koncen
tratora
Dyszę koncentratora mo
żna zamocować do suszarki, aby
uzysk
ać szybszy i bardziej opływowy pr
zepływ powietrza
do stylizacji i wygładzania kręconych włosów
, krótszych
włosów i grzywek
.
W
AŻNE!
Uż
ywać dyszy koncentratora wyłącznie prz
y
najniższym ustawieniu temperatury/przepły
wu powietrza.
Dyfuzor
Duży dyfuzor do loków zapewnia szybk
ie suszenie bez
puszenia się włosów
, podkreśla naturalne fale, loki i skręty
oraz nadaje włosom objętość.
W
AŻNE!
Używać dyfuzora wyłącznie prz
y najniższym
ustawieniu temperatury/przepływu powietrza.
Funk
cja zapamiętywania
Inteligentne wykr
ywanie automatycznie zapamiętuje
ostatnio wybrane ustawienia. Ostatni wybrany tryb
pozostaje zapamiętany do następnego użycia.
Czyszczenie i konserwacja
Aby utrzymać urządzenie w doskonałym stanie, należ
y
przestrzegać poniższych zaleceń.
Informacje ogólne
•
Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone
, odłączone od
zasilania oraz że nie jest ciepłe. Z
ewnętrzną powierzchnię
urządzenia można czyścić wilgotną ściereczką. Przed
użyciem upewnić się, że do urządzenia nie dostaje się
woda i jest ono całkowicie suche.
•
Nie owijać przew
odu wokół urządzenia – zwinąć go
luźno z boku.
•
Podczas używania urządzenia nie dopuścić do zbytniego
naprężenia przewodu zasilania.
•
P
o zakończeniu użytkowania zawsze odłączać urządzenie
od zasilania.
Czyszczenie ltra
•
Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone
, odłączone od
zasilania oraz że nie jest ciepłe.
•
Mocno trz
ymając za uchwyt urządzenia, zdemontować
tylny ltr
, przekręcając go w lewo
.
•
Uży
wając miękkiej szczoteczki, wycz
yścić ltr z włosów i
innych zanieczyszczeń.
•
Pono
wnie zamontować tylny ltr
, ustawiając rowki równo
i przekręcając ltr w prawo do momentu, aż zablokuje się
na swoim miejscu.
Więcej informacji na t
emat urządzenia, zob.
www.babyliss.c
om.
D6200DE / D6200DU
Перед использованием прибора внимательно прочтит
е
правила безопасности!
Прибор должен использоваться только в полном
соответ
ствии с описанием, приведенным в настоящей
инструкции. Сохранит
е инструкцию на случай необходимости
обратиться к ней в дальнейшем.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ
А
Т
АЦИИ
•
Высушите волосы полот
енцем и тщательно расчешит
е их, не
оставляя запутанных прядей.
•
Подк
лючит
е прибор к соответств
ующей сетевой розетк
е.
•
Выберите необходимые вам настройки нагрева и скорости.
•
Закончив пользоваться прибором, вык
лючит
е его и
отключите от се
ти.
•
Дайте прибору остыть перед т
ем, как убрать его на хранение.
ОБР
А
ТИТЕ ВНИМАНИЕ!
В процессе использования прибора
держите ег
о заднюю часть на удалении от волос, чтобы их не
затянуло внутрь фена через воздушный филь
тр.
Настройки нагрева и скорости воздушного пот
ока
В приборе предусмотрены 3 режима нагрева / 3 режима
скорости, а также кнопка
“холодный об
дув”
. Т
емперат
ура
отображает
ся с помощью светового индикат
ора, который
находит
ся непосредственно над кнопкой настройки уровня
нагрева: зеленый цвет - низкая температура, желтый –
средняя, красный – высокая.
Световой индикат
ор скорости воздушного пот
ока
располагается непосредственно над кнопкой настройки
скорости и горит белым светом, ин
тенсивность которог
о
меняется в зависимости от выбранного режима скорости.
Т
усклый белый свет означает низкую скорость, свет
умеренной яркости - среднюю скорость, яркий белый свет -
максимальную скорость воздушного пот
ока.
Для первоначальной сушки волос используйте более
высокий уровень нагрева и скорости, для укладки у
же
подсохших волос и укладки волос с помощью пальцев
рекомендует
ся более низкий уровень нагрева и скорости.
Чтобы включить холодный об
дув, воспользуйтесь кнопкой
‘
’
. Индик
ат
ор температуры изменит цвет на синий.
Используйте х
олодный обдув, чтобы быстро охладить волосы
и зафиксировать резуль
таты укладки.
Чтобы отмени
ть эту настройку, достат
очно еще раз нажать
кнопку
‘
, и фен вернется к ранее выбранной настройке
нагрева, что б
удет подт
верждено цветом индикатора нагрева.
Насадка-концентратор
У
становив на фен насадку-концентрат
ор, вы получите
направленный высокоскоростной поток воздуха для укладки
и разглаживания вьющихся волос, для укладки коротких
волос или челки.
ОБР
А
ТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Испо
льзуйт
е насадку-концентрат
ор
только при самом низком уровне настройки темпера
туры/
скорости воздушного пот
ока.
Диффузор
Диффузор большого диаметра обеспе
чивает быструю сушку
волос, не создавая пушистости, эффектно подчеркивает
естественные волны, локоны и завитки, придавая волосам
объем.
ОБР
А
ТИТЕ ВНИМАНИ
Е! Испо
льзуйт
е диффузор только при
самом низком уровне настройки температуры/скорости
воздушного пот
ока.
Функция памяти
Благодаря т
ехнологии интеллектуального обнаружения
прибор автомат
ически запоминает последние
использованные настройки. Последний испо
льзованный
режим сохраняет
ся в памяти прибора до следующего
использования.
Ухо
д и обслуживание
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем состоянии
соблюдайте, по
жалуйста, с
ледующие рекомендации:
Общие рекомендации
•
Перед уходом за прибором обязательно выключите ег
о,
отключите от сет
и и дайте полностью остыть. Для ухода за
внешней поверхностью фена рекомендует
ся тщательно
протерет
ь ее влажной тканью. Перед тем, как вновь
использовать фен, убедитесь в т
ом, что он полностью высох
и внутрь прибора не попала вода.
•
Не накручивайте шнур пит
ания вокруг прибора: скрутите
шнур свободными кольцами и храните ряд
ом с феном.
•
Не пользуйтесь феном на у
далении от розетки: включенный
в розетку шнур прибора не должен быть натян
утым.
•
Закончив пользоваться прибором, обязательно отключайте
его от сет
и.
Очистка филь
тра
•
Перед очисткой филь
тра прибор следует выключить,
отключить от сети и да
ть ему полностью остыть.
•
Крепко удерживая прибор за ручку
, поверните задний
филь
тр влево и снимите ег
о.
•
С помощью мягкой щет
очки очистит
е филь
тр от волос и
иных загрязнений.
•
У
становите задний филь
тр на место, совместив пазы
и поворачивая его вправо до т
ех пор, пока филь
тр не
защелкнется на месте.
Дополнительную информацию об эт
ом приборе можно найти
на сайте www.bab
yliss.com
D6200DE / D6200DU
Üniteyi kullanmadan önce bu güvenlik tedbirlerini
dikkatlice okuyun!
Bu cihaz yalnızca bu talimat kitapçığında açıklanan şekilde
kullanılmalıdır
. Lütfen bu kitapçığı ileride başvurmak üzere
saklayın.
KULLANIM T
ALİMA
TLARI
•
Saçlarınızı havluyla kurulayın ve düğümlerini açın.
•
Cihazın şini uygun bir şebeke prizine bağlayın.
•
Gerekli ısı ve hız ayarlarını seçin.
•
Kullandıktan sonra, cihazı kapatın ve şini çekin.
•
Cihazı saklamak üzere kaldırmadan önce soğumasını
bekleyin.
ÖNEMLİ!
Saçlarınızın arka hava ltresine takılmasını
önlemek için kullanım sırasında cihazın arkasını saçınızdan
daima uzakta tutun.
Sıcaklık ve Hava Akımı A
yarları
3 sıcaklık / 3 hava akımı ayarı ve cool shot ayarı vardır
.
Sıcaklıklar ısı düğmesinin üstündek
i ışıkla gösterilir; düşük
sıcaklık için yeşil, orta sıcak
lık için sarı ve yüksek sıcaklık
için kırmızı.
Hava akımı gösterge ışığı hız düğmesinin hemen
üstündedir ve seçili hız seviyesine bağlı olarak parlaklığı
değişecek bir beyaz ışık gösterir
. K
ısık bir beyaz ışık düşük
hız, orta parlalık or
ta hız ve parlak beyaz ışık en yüksek
hava akımı ayarı içindir
.
İlk kurutma için daha yüksek ısı ve daha yüksek hız
ayarlarını, saçınız kurudukça şekil vermek ve bukle yapmak
için daha düşük ısı ve hız ayarını kullanın.
Cool shot düğmesini çalıştırmak için
“
”
işaretli düğmeyi
seçin. Isı göstergesi ışığı maviy
e dönecektir
. Saçı hızla
soğutmak ve şekillendirmek için cool shot’ı kullanın. Bu
ayarın seçimini kaldırmak için
“
”
düğmesine tekrar
basmanız yeterlidir
. Kurutma makinesi, ısı göstergesi
ışığındaki renkle gösterildiği gibi önceden seçilen ısı
ayarına dönecektir
.
Y
oğunlaştırıcı Başlık
Kıvırcık saçlara şekil vermek ve düzleştirmek, daha kısa
uzunluklar ve kaküller için daha hızlı, düzenli hava akımı
vermek amacıyla kurutma makinesine yoğunlaştırıcı başlık
takılabilir
.
ÖNEMLİ!
Y
oğunlaştırıcı başlığı yalnızca en düşük sıcaklık /
hava akımı ayarında kullanın.
Difüzör
Büyük bukleli difüzör doğal dalgalar
, bukleler ve afro
bukleleri ar
tırıp hacim oluşturarak hızlı, kabarma olmayan
kurutma sağlar
.
ÖNEMLİ!
Difüzörü yalnızca en düşük sıcaklık / hava akımı
ayarında kullanın.
Hafıza İşlevi
Akıllı algılama, son kullanılan ayarları otomatik olarak
hatırlar
. Son kullanılan mod, sonraki kullanıma kadar
hafızada kalır.
T
emizleme ve Bakım
Cihazlarınızı mümkün olan en iyi durumda tutmak için
lütfen aşağıdaki adımları izleyin:
Genel
•
Cihazın kapalı, şi çık
arılmış ve soğumuş olduğundan
emin olun,. Cihazın dışını temizlemek için nemli bir
bez kullanın. Kullanmadan önce cihaza su girmiş
olmadığından ve tamamen kuru olduğundan emin olun.
•
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu
cihazın yan tarafından gevşek bir şekilde dolayın.
•
Cihazı prizden uzakta kullanmayın.
•
Kullandıktan sonra daima şini çekin.
Filtrenin T
emizlenmesi
•
Cihazın kapalı, şi çık
arılmış ve soğumuş olduğundan
emin olun,.
•
Cihazın sapını sıkıca tutun, arka ltreyi sola çevirerek
çıkarın.
•
Y
umuşak bir fırçayla ltredeki saç ve diğer kalıntıları
çıkarın.
•
Kanalları hizalayıp ltre yerine oturana kadar sağa
çevirerek ltr
eyi yerine takın.
Bu cihaz hakkında daha fazla bilgi için w
ww
.babyliss.com
adresini ziyaret edin.
D6200DE / D6200DU
Citiți cu atenție aceste pr
ecauții de siguranță înainte de a
utiliza unitatea!
Acest aparat tr
ebuie utilizat numai conform descrierii
din această broșură de instrucțiuni.
Vă rugăm s-o păstrați
pentru consultări ulterioare.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
•
Uscați cu prosopul și descurcați părul
.
•
Conectaţi aparatul la o priză adecvată.
•
Selectați setările necesare pentru căldură și viteză.
•
După utilizare, opriți și deconectați aparatul.
•
Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l depo
zita.
IMPORT
ANT!
Țineți în
totdeauna partea din spate a
aparatului departe de păr în timpul utilizării, pentru a
preveni aspirarea lui prin ltrul de aer din spat
e.
Setări de temperatură și debit de aer
Există 3 setări de temperatură/debit de aer plus cea de
„Cool shot”
(Suare la rece).
T
emperaturile sunt indicat
e de
lumina aată chiar deasupra butonului de încălzire; ver
de
pentru temperatură scăzută, galben pentru medie și r
oșu
pentru ridicată.
Indicatorul luminos al uxului de aer este chiar deasupra
butonului de viteză și va așa o lumină albă care îşi
va schimba intensitatea în funcție de nivelul de viteză
selectat. O lumină albă slabă reprezintă viteza redusă, o
intensitate medie pentru viteza medie și o lumină albă
strălucitoare pentru setarea cu c
el mai mare ux de aer
.
Utilizați setările de căldură mai mare și viteză mai mare
pentru uscarea inițială și cele de căldură și viteză mai mică
pentru coafare și uscare pe măsură c
e părul începe să se
usuce.
Pentru a acționa butonul de cool shot, selectați butonul
marcat
cu „
”
. Indicatorul luminos de temperatură
se va schimba în albastru. F
olosiți cool shot pentru
a răci rapid părul și xa astfel coafura. P
entru a
deselecta această setare, apăsați pur și simplu butonul
„
”
, iar uscătorul va reveni la cea de căldură selectată
anterior
, după cum arată culoarea indica
torului luminos
aferent.
Duza de concentrar
e
Duza de concentrare poat
e atașată uscătorului pentru a
oferi un ux de aer mai rapid, aerodinamic pen
tru coafarea
și netezirea părului creț, lungimi mai scurte și franjuri.
IMPORT
ANT!
Utilizați duza de concentrare numai la cea
mai mică setare de temperatură/debit de aer
.
Difuzorul
Difuzorul mare de bucle oferă o uscar
e rapidă, fără
încreţituri, îmbunătățind onduleurile naturale, buclele și
cârlionţii și creând volum.
IMPORT
ANT!
Utilizați difuzorul numai la cea mai mică
setare de temperatură/debit de aer
.
Funcția de memorie
Detectarea inteligentă memorează automat ultimele
setări utilizate. Ultimul mod utilizat rămâne în memorie
până la următoarea utilizare
.
Cură
țarea şi întreținerea
Pentru a vă păstr
a aparatul în cea mai bună stare posibilă,
vă rugăm să urmați pașii de mai jos:
Generalităţi
•
Asigurați-vă că aparatul este oprit, scos din priză și r
ece.
Pentru a cură
ța exteriorul aparatului, ștergeți-l cu o cârpă
umedă. Asigurați-vă că nu intră apă în apar
at și că acesta
este complet uscat înainte de utilizar
e.
•
Nu înfășurați cablul în jurul aparatului, ci strângeţi-l liber
pe lângă aparat.
•
Nu utilizați aparatul la distanță mare de priza de curen
t.
•
Scoateți întotdeauna aparatul din priză după utilizar
e.
Cură
țarea ltrului
•
Asigurați-vă că aparatul est
e oprit, scos din priză și rece.
•
Ținând ferm mânerul aparatului, răsuciți ltrul din spat
e
spre stânga pentru a-l scoate
.
•
F
olosind o perie moale, curățați părul și alte r
esturi de pe
ltru.
•
R
emontaţi ltrul din spate prin alinier
ea canelurilor și
rotirea la dreapta până când ltrul se x
ează la loc.
Pentru mai multe inf
ormații despre acest aparat, vizitați
www.babyliss.c
om
ROMÂNĂ
رع
D6200DE / D6200DU
!ةدح
ولا مادختسا لبق ةيانعب هذه ةم
سلا تاطايتحا أ
رقا
.اذه تيلعتلا بيتك حضوم وه ا ا
ً
فو زاهجلا اذه مادختسا بجي
.
ً
بتسم هيلإ عوج
رلل هب ظافتحا ىج
ر
ُ
ي
مادختس
ا تيلعت
.هكباشت كف
و ةفشناب رعشلا ففج •
.بسانم ابرهك رايت سب زاهجلا لص
و •
.ةبولطا ةع
لاو ة
را
رحلا تادادعإ ددح •
.ءابرهكلا ردصم نم هلصفا
و زاهجلا ليغشت فاي
إب مق ،مادختس
ا دعب •
.هنيزخت لبق د
يل زاهجلا ك
رتا •
رعشلا نع ا
ً
ديعب زاهجلا نم يفلخلا ء
زجلا ءابإ ع ا
ً
اد ص
رحا
!ماه
.يفلخلا ءا
وهلا لف لخاد هباذجنا عن ،مادختس
ا ءانثأ
ءا
وهلا قفدت
و ة
را
رحلا ةج
رد تادادعإ
إ ةفاض
اب ءا
وهلا قفدتل تادادعإ
3
/ة
را
رحلا ةج
ردل تادادعإ
3
كانه
ً
ة
ابم خستلا رز قوف د
وج
وا وضلا
ؤا شي .ديتلا ةعفد دادعإ
ةج
ردل رفص
ا
و ةضفخنا ة
را
رحلا ةج
ردل خ
ا ؛ة
را
رحلا تاج
رد إ
.ةيلاعلا ة
را
رحلا ةج
ردل رمح
او ةطس
وتا ة
را
رحلا
نوللاب ءيس
و
ً
ة
ابم ةع
لا رز قوف ءا
وهلا قفدتل وضلا ؤا دج
وي
ءوضلا ش
ُ
ي ثيح ،ددحا ةع
لا ى
وتسم بسح هعوطس غتيو ضيب
ا
،ةطسوتا ةع
لل طس
وتا عوطسلا
و ،ةضفخنا ةع
لل تفاخلا ضيب
ا
.ءا
وهلا قفدتل دادعإ ع
عطاسلا ضيب
ا ء
وضلا
و
مدختسا
و و
ا فيفجتلل ع
ا ةع
لا
و ع
ا ة
را
رحلا تادادعإ مدختسا
فافج ءدب عم فيفجتلا
و فيفصتلل ةضفخنا ةع
لا
و ة
را
رحلا تادادعإ
.رعشلا
ءوض غتيس .
«
« ةم
ع لمحي يذلا رزلا ددح ،ديتلا ةعفد رز ليغشتل
رعشلا ديتل ديتلا ةعفد مدختسا .ق
رز
ا نوللا إ ة
را
رحلا ةج
رد ؤم
طغضلا ى
وس كيلع ام ،دادع
ا اذه ديدحت ءاغل .ةحيتلا تيبثت
و ةع
ب
ددحا ة
را
رحلا دادعإ إ ففجا د
وعيس
و ى
رخأ ة
رم »
« رزلا ع
.ة
را
رحلا
ؤم نول نم رهظي ك ا
ً
بسم
فثكا ةهوف
ةع
كأ ءاوه قفدت ف
وتل ففجاب فثكا ةه
وف ليصوت نك
ت
صخلا
و ة
صلا ت
صخلا
و صلا
و دعجا رعشلا فيفصتل ةيبايسنا
و
.اهد
رفو ةفيفخلا
ءا
وهلا قفدت/ة
را
رحلا ةج
ردل دادعإ لق
أ ع فثكا ةحتف مدختسا
!ماه
.طف
ءا
وهلا عزوم
سحتل ناشيهلا نم ا
ً
يلاخ
و ا
ً
عي ا
ً
فيفجت بكلا تاج
ومتلا ع
زوم رفوي
.مجحلا نم ديزم ءافضإو ةيعيبطلا ديعاجتلا
و تاج
ومتلا
ءا
وهلا قفدت/ة
را
رحلا ةج
ردل دادعإ لق
أ ع ءا
وهلا ع
زوم مدختسا
!ماه
.طف
ة
ركاذلا ةفيظو
رخ
آ لظي .ا
ً
يئالت ةمدختسم تادادعإ رخ
آ
ذلا فاشتكا عض
و ظفحي
.اتلا مادختس
ا ىتح ة
ركاذلا همادختسا مت عضو
ةنايصلا
و فيظنتلا
:ةيلاتلا تا
وطخلا ع
ابتا ىج
ر
ُ
ي ،ةنكمم ةلاح لضفأب كت
زهجأ ع ظافحلل
ةماعلا تيلعتلا
.د
يل هك
رت
و ءابرهكلا ردصم نع هلصفو ،زاهجلا ليغشت فايإ نم دكأت •
نم دكأت .ةللبم شق ةعطب هحسما ،زاهجلل يج
راخلا حطسلا فيظنتل
.مادختس
ا لبق ا
ً
ما فاج هنأ
و زاهجلا إ ءاا لوخد مدع
ماكحإ ن
ود هفلب مق كلذ نم
ً
دب
و ،زاهجلا ل
وح كلسلا فلب مت •
.زاهجلا بناجب
.ةقاطلا ردصم نم ةديعب ةفاسم ع زاهجلا مدختست •
.مادختس
ا دعب ا
ً
اد ةقاطلا ردصم نم زاهجلا لصفا •
لفلا فيظنت
.د
يل هك
رت
و ءابرهكلا ردصم نع هلصفو ،زاهجلا ليغشت فايإ نم دكأت •
.هتلا
ز راسيلا إ يفلخلا لفلا فلب مقو ،ماكحإب زاهجلا ضبم كسم
أ •
.لفلا نم ى
رخأ بئا
وش وأ رعش ي
أ فظن ،ةمعان ةاش
رف مادختساب •
رتسي ىتح ميلا إ هفل
و تاحتفلا ةاذاح يفلخلا لفلا لدبتسا •
.هعضوم لفلا
www
.babyliss.com ة
رايز ىج
ر
ُ
ي ،زاهجلا اذه نع تام
ولعا نم ديز
Pomiń
NOWOŚCI
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
Nintendo Switch 2
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To University
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Chłopaka
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking patelni tytanowych [TOP10]
Ranking mikrofalówek do zabudowy [TOP10]
Ranking szlifierek oscylacyjnych [TOP10]
Premiera EA Sports FC 26 już jutro! Co warto wiedzieć o grze zanim wbiegniecie na boisko?
Ranking żeli do prania [TOP10]
Ranking telewizorów do PS5 [TOP10]
Pierwsze uruchomienie zmywarki? Sprawdź, co musisz zrobić
Ranking książek dla 5-latka [TOP10]
Ranking powerbanków [TOP10]
Ranking klawiatur gamingowych [TOP10]
Ranking robotów kuchennych [TOP10]
Ranking aparatów natychmiastowych [TOP10]
Ranking rowerów górskich [TOP10]
Ranking foteli gamingowych do 500 zł [TOP10]
Ranking bieżni domowych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników