Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Media Expert | Sklep internetowy RTV, AGD, komputery
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Oferta dla Ciebie
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje BABYLISS
›
Instrukcja Suszarko-lokówka BABYLISS HSB200E 38 mm 96 W
Znaleziono w kategoriach:
Suszarko-lokówki
(14)
Wróć
Instrukcja obsługi Suszarko-lokówka BABYLISS HSB200E 38 mm 96 W
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
HSB200E / HSB200U
Veuillez lir
e attentivement les c
onsignes de sécurité
suivantes avant d’utiliser l’
appareil.
CONSOMMA
TION EN VEILLE
<0,8W
INSTRUCTIONS D’UTILISA
TION
•
Assurez-vous que les cheveux sont secs et parfaitement
démêlés.
•
Commencez par séparer la chev
elure en mèches.
•
Appuyez sur le bouton «
» pendant 1 à 2 secondes
pour mettre l’appareil en mar
che. La températur
e la
plus basse achée clignote et l’appar
eil commence
automatiquement à chauer
.
•
Appuyez sur le bout
on « + » ou « - » pour sélectionner
le réglage de chaleur adapté à votr
e type de cheveux.
L
’achage clig
note jusqu’
à ce que la chaleur souhaitée
soit atteinte. Une f
ois la température att
einte,
l’achage cesse de clignoter
.
Remarque :
la brosse chauante se v
errouille
automatiquement après 2 secondes an de gar
antir le
maintien de la température souhait
ée pendant toute
la durée de son utilisation.
V
oir «
Verrouillage » pour en
savoir plus.
•
P
lacez la brosse chaude sous la mèche de cheveux,
près du cuir chevelu, et maint
enez-la dans cette
position pendant quelques secondes an d’augment
er
le volume à la racine.
•
F
aites ensuite glisser délicatement la br
osse chaude le
long de la mèche, jusqu
’aux jusqu’
aux pointes.
IMPORT
ANT :
déposez toujours la brosse chauante
sur le tapis de protection thermique.
•
Recommencez l’
opération autant que nécessaire.
•
Après utilisation, appuy
ez sur le bouton «
» pendant
quelques instants pour éteindre l’appar
eil, puis
débranchez-le.
•
Laissez l’appareil refr
oidir avant de le ranger
.
Réglages de la température
Si vous avez les chev
eux ns, délicats ou colorés
,
préférez les r
églages de température plus faibles
. Si
vos cheveux sont plus épais
, utilisez les réglages de
température plus int
enses. Il est recommandé de
toujours eectuer un test lors de la première utilisa
tion
an de vous assurer d’utiliser la températur
e adaptée
à votre type de cheveux. Commenc
ez par le réglage le
plus modéré, puis augment
ez la température jusqu
’à ce
que vous obteniez le résultat souhait
é.
L
’appar
eil dispose de 4 réglages de la chaleur : 145 °C,
160 °C, 175 °C et 190 °C, pour tous les types de cheveux.
T
echnologie anti-frisottis
Le générateur d’
ions élimine les fr
isottis pendant le
coiage.
V
os cheveux restent lisses et luxueusemen
t
brillants.
Remarque :
la libération du ux d’
ions peut produire
un léger cliquetis pendant l’utilisation de l’appareil
. Ce
bruit est parfaitement normal.
V
errouillage
L
’appar
eil se verrouille automatiquement apr
ès deux
secondes an de garantir le maintien de la tempér
ature
souhaitée pendant toute la durée d’utilisation. L
e
symbole «
» est allumé lorsque l’appareil est verr
ouillé.
Si vous souhaitez modier la températur
e pendant le
coiage, appuyez rapidemen
t deux fois sur le bouton «
». Le symbole «
» s’
éteint.
Multi-voltage
Cet appareil est conçu pour s
’adapter aut
omatiquement
à diérents v
oltages et peut donc être utilisé dans de
nombreux pays
. V
ous pouvez l’
emporter en voyage ou
l’utiliser au quotidien chez vous.
Remarque :
comme les types de prise électrique utilisés
dans certains pays peuvent varier
, vous pourriez encore
avoir besoin d’un adaptateur de prise. C
elui-ci n’
est pas
fourni.
T
apis de protection thermique
L
’appar
eil est fourni avec un tapis de pr
otection
thermique à utiliser pendant et après le coiage.
Pendant l’utilisation, ne posez jamais l’
appareil sur
une surface sensible à la chaleur, même quand v
ous
utilisez le tapis de protection thermique. Éteignez
et débranchez l’appareil apr
ès utilisation. Enroulez
immédiatement l’appar
eil dans le tapis de protection
FR
ANÇ
AIS
EN
GLI
SH
DEUTSCH
NEDER
LANDS
HSB200E / HSB200U
Read these safety precautions carefully befor
e using the
unit!
ST
ANDB
Y MODE
CONSUMPTION
<0,8W
INSTRUCTIONS FOR USE
•
Ensure the hair is dr
y and combed through to r
emove
any tangles.
•
Start by dividing the hair into sections.
•
Pr
ess and hold the
button for 1-2 seconds to turn
the appliance on.
The lowest t
emperature on the
digital display will start ashing and the appliance will
automatically start heating up.
•
P
ress the
‘+’
or
‘-’
button to select a heat setting suitable
for your hair type.
The digital display will ash until
the desired heat setting has been reached
. Once the
temperature has been r
eached, the digital display will
remain solid in colour
.
Please note:
The styler will lock automatically after
2 seconds to ensure your desir
ed temperature is
maintained throughout use. See
‘Locking F
eature
’
section for more information.
•
Place the hot brush underneath the hair section close
to the scalp and hold for a few sec
onds to boost
volume at the roots
.
•
Gently glide the hot brush through each hair section
and down towar
ds the ends.
IMPORT
ANT:
Alway
s place the styler on the heat mat
provided between use
•
Repeat as necessary.
•
After use, press and hold the
button to switch o
and unplug the appliance.
•
Allow to cool bef
ore storing away
.
Heat Settings
If you have delicate
, ne or coloured hair
, use the lower
heat settings. F
or thicker hair
, use the higher heat
settings. It is suggested to always c
omplete a test on
initial use to ensure the correct temperatur
e is used on
the hair type. Start on the lowest setting and increase
the temperature until desir
ed result is achieved.
There are 4 heat settings; 145°C, 160°C, 175°C and
190°C, suitable for all hair types.
Anti-Frizz T
echnology
The ionic system eliminates frizz as y
ou style.
Y
our hair
is left smooth and feeling conditioned with luxurious
shine.
Please note:
The release of the ions from the port may
produce a slight clicking noise during use, which is
perfectly nor
mal.
Lock Fea
ture
The unit will lock automatically after two seconds to
ensure the styler remains at your desir
ed temperature
throughout styling.
The
symbol will illuminat
e once
the lock feature is activated
.
If you wish to change the temperature during styling, t
o
unlock, quickly press the power button
twice. The
will no longer be visible.
Multi-V
oltage
This appliance is designed to automa
tically adjust
to dierent v
oltage levels, so it can be used in man
y
countries.
Y
ou can take your appliance with you when
traveling or use it at home as part of your daily routine
.
Please note:
Y
ou may still need a plug adaptor to t the
dierent plug types used in dier
ent countries.
This is
not supplied.
Heat Protection Mat
The appliance comes with a heat mat f
or use during and
after styling.
During use do not place the appliance on any heat
sensitive surface, even when using the heat mat
provided. A
fter use, switch o and unplug the
appliance. Immediately wrap the appliance in the heat
mat provided and allow t
o fully cool down. Continue to
keep it out of reach of children as it will remain hot f
or
several minutes.
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o f
eature for
added safety
. If the hot brush is switched on for more
than 20 minutes continuously
, it will automatically
HSB200E / HSB200U
Bitte aufmerksam diese Sicherheitshinweise lesen. bevor
Sie das Gerät verwenden.
VERBRAUCH IM
ST
ANDB
Y-
MODUS
<0,8W
BEDIENUNGSANLEITUNG
•
Vergewissern Sie sich, dass das Haar tr
ocken und
durchgekämmt ist, so dass es keine Knötchen mehr
enthält.
•
Zuerst das Haar in Abschnitte aufteilen.
•
Die
mit
gekennzeichnete
T
aste 1-2 Sekunden lang
drücken, um das Gerät einzuschalten. Die niedrigste
T
emperatur beginnt auf dem Display zu blinken und
das Gerät heizt automatisch auf
.
•
Anhand der
T
asten
‚+‘ bzw
‚–‚ eine für Ihren Haartyp
geeignete
T
emperaturstufe anwählen. Das Displa
y
blinkt, bis die gewählte
T
emperatur erreicht ist.
Sobald die
T
emperatur erreicht ist, zeigt das Display
ununterbrochen die entsprechende F
arbe an.
Anmerkung:
Der Styler sperr
t sich automatisch nach
2 Sekunden, um sicherzustellen, dass die gewünschte
T
emperatur während des gesamten Gebrauchs
beibehalten wird.
Weitere Informationen nden Sie im
Abschnitt «Sperrfunktion».
•
Die heiße Bürste unter der Haarsträhne in der Nähe der
Kopfhaut ansetzen und einige Sekunden dort halten,
um mehr
Volumen an die Haarwurzeln zu bringen.
•
Die heiße Bürste sanft durch jede Haarpartie nach
unten in Richtung Spitzen gleiten lassen.
WICHTIG:
Den Styler z
wischendurch immer auf der
mitgelieferten Hitzeschutzmatte ablegen, wenn der
nicht verwendet wird.
•
Bei Bedar
f wiederholen.
•
Nach dem Gebrauch die
T
aste
1-2 Sekunden
lang drücken, um das Gerät auszuschalten, und den
Netzstecker ziehen.
•
Vor dem
Verstauen abkühlen lassen.
T
emperatureinstellungen
F
ür empndliches, feines oder koloriertes Haar
sollten Sie eine niedrige
T
emperaturstufe wählen. F
ür
dickeres Haar können Sie eine höhere
T
emperaturstufe
verwenden. Es ist ratsam, bei der ersten Anw
endung
immer einen
T
est durchzuführen, um zu gewährleisten,
dass Sie die richtige
T
emperatur für den jeweiligen
Haartyp ver
wenden. Dazu mit der niedrigsten
Einstellung beginnen und dann die
T
emperatur
schrittweise erhöhen, bis das gewünschte Ergebnis
erreicht ist.
Es gibt 4
T
emperaturstufen: 145°C, 160°C, 175°C und
190°C, geeignet für alle Haartypen.
Anti-Frizz-
T
echnologie
Das Ionensystem entfernt beim Stylen F
rizz aus dem
Haar
. Ihr Haar wird geschmeidig, fühlt sich gepegt an
und erhält einen luxuriösen Glanz.
Anmerkung:
Eventuell en
tsteht durch die Erzeugung
der Ionen während des Betriebs ein leichtes
Klickgeräusch, das ist völlig normal.
Sperrfunktion
Das Gerät verriegelt sich automatisch nach zwei
Sekunden, um sicherzustellen, dass der Styler während
des gesamten Stylings auf der gewünschten
T
emperatur
bleibt. Das Symbol
leuchtet, w
enn die Sperr
funktion
aktiviert ist.
Wenn Sie die
T
emperatur während des S
tylings ändern
möchten, die Einschalttaste
zwei Mal kurz drücken,
um das Gerät zu entsperren. Das Symbol
erlischt.
Mehrfachspannung
Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es sich automatisch
an verschiedene Spannungsniveaus anpasst und somit
in vielen Ländern verwendet werden kann. Sie können
Ihr Gerät mit auf Reisen nehmen oder es zu Hause als
T
eil Ihrer täglichen Routine ver
wenden.
Anmerkung: Möglicher
weise benötigen Sie noch
einen Steckeradapter für die unterschiedlichen
landesüblichen Steckertypen. Diese werden nicht
mitgeliefert.
Hitzeschutzmatte
Diesem Gerät liegt eine Hitzeschutzmatte für den
Einsatz während und nach dem Stylen bei.
Das Gerät während des Betriebs nicht auf einer
HSB200E / HSB200U
Lees deze veiligheidsv
oorschriften zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaa
t gebruiken.
VERBRUIK IN ST
AND-
BY
MODUS
<0,8W
GEBRUIKSAANWIJZING
•
Zorg ervoor dat het haar droog is en klitvrij is
doorgekamd.
•
Ver
deel eerst het haar in plukken.
•
Houd
de
knop 1 à 2 seconden ingedrukt om het
apparaat aan te zetten. De laagste
temperatuur op het
digitale display zal gaan knipperen en het apparaat zal
automatisch beginnen met opwarmen.
•
Druk op de
‘+ of -’
k
nop om de warmte te selecteren
die geschikt is voor uw haartype. Het digitale display
zal blijven knipperen totdat de gewenst
e temperatuur
is bereikt. Zodra dez
e temperatuur is bereikt, zal het
display continu blijven branden.
Let op:
De styler wordt na 2 seconden automa
tisch
vergr
endeld om er
voor te z
orgen dat de gewenste
temperatuur tijdens het gebruik constant blijft. Zie het
gedeelte
‘Vergrendelfunctie
’
voor meer informatie.
•
Plaats de thermoborstel onder de haarlok
, dicht bij de
hoofdhuid en houd hem daar een paar seconden om
volume te creër
en bij de haaraanzet.
•
Laat de thermoborstel voorzichtig door elke haarlok
naar beneden naar de haarpunten glijden.
BELANGRIJK:
Plaats de styler
, als u hem even niet
gebruikt, altijd op het meegeleverde hittebest
endig
matje.
•
Herhaal zo vaak als nodig is.
•
Houd na gebruik de knop ingedrukt om het apparaat
uit te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
•
Laat hem afkoelen alvorens hem op te ber
gen.
W
armte-instellingen
Gebruik bij broos, jn of gekleurd haar
, de lagere
warmtestanden. Gebruik voor dikker haar de hogere
warmtestanden.
T
est van tevoren welke temper
atuur
geschikt is voor uw haartype. Begin met de laagste
stand en verhoog de temperatuur tot u het gew
enste
resultaat bereikt.
Er zijn 4 warmtestanden: 145°C, 160°C, 175°C en 190°C,
die geschikt zijn voor de alle haartypen.
T
echnologie tegen pluizig haar
Het ionensysteem voorkomt pluizig haar tijdens het
stylen. Het haar voelt daardoor glad en verzorgd aan en
krijgt een luxe glans.
Let op: Het vrijkomen van de ionen uit de opening kan
voor een licht zoemend geluid zor
gen tijdens gebruik,
hetgeen normaal is.
V
ergrendelfunctie
Het apparaat wordt na twee sec
onden automatisch
vergr
endeld om ervoor te zorgen dat de styler tijdens
het stylen op de gewenste temperatuur blijft. Het
symbool
gaat branden zodra de ver
grendelfunctie
is geactiveerd.
Als u tijdens het stylen de temperatuur wilt wijzigen,
drukt u twee keer snel op de aan/uit-knop
om
te ontgrendelen. Het symbool
is dan niet meer
zichtbaar
.
Multi-voltage
Dit apparaat past zich automatisch aan verschillende
spanningsniveaus aan, zodat hij in veel landen kan
worden gebruikt. U kunt het apparaat dus meenemen
op reis of gewoon dagelijks thuis gebruiken.
Let op: Mogelijk hebt u echter nog wel een
stekkeradapter of reisstekker nodig voor de
verschillende stopcontacten die in de verschillende
landen worden gebruikt. Deze w
ordt niet meegeleverd.
Hittebestendig matje
Dit apparaat wordt gelev
erd met een hittebestendig
matje voor gebruik tijdens en na het stylen.
Plaats dit apparaat tijdens gebruik niet op een
hittegevoelige ondergr
ond, zelfs niet met gebruik van
het matje. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal
de stekker uit het stopcontact. W
ikkel het apparaat
direct in het meegeleverde hittebestendige matje en
laat hem volledig afkoelen. Houd hem ook na gebruik
nog buiten bereik van kinderen want hij blijft nog
enkele minuten warm.
thermique fourni et laissez-le refroidir complèt
ement.
Gardez-le hors de portée des enfants, car il restera très
chaud pendant plusieurs minutes.
Arrêt automatique
Cet appareil possède une f
onction d’arrêt automatique
pour plus de sécurité. Si la brosse chauant
e reste
allumée en continu pendant plus de 20 minutes,
elle s’
éteindra automatiquement. Si v
ous souhaitez
continuer à l’utiliser
, appuyez sur le bouton «
»
pendant 1 à 2 secondes. L
’appareil se rallumera.
Nettoyage et entr
etien
Pour gar
der votre appareil dans des conditions
optimales, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
Généralités
•
Assurez-vous que l’appareil est ét
eint, débranché et
froid. P
our nettoyer l’
extérieur de l’appareil, utilisez un
chion humide. Évit
ez que de l’
eau ne pénètre dans
l’appareil et veillez à c
e que celui-ci soit par
faitement
sec avant utilisation.
•
R
etirez les cheveux des poils de la br
osse et autour du
cylindre.
•
N’
enroulez pas le cordon d’alimenta
tion autour de
l’appareil. Enr
oulez-le plutôt séparément, à côt
é de
l’appareil.
•
V
eillez à ne pas tendre le cordon d’
alimentation à
l’
extrême lorsque vous utilisez l’appareil.
•
Débranchez toujours l’appareil apr
ès utilisation.
switch o
. If you wish to continue using the appliance
after this time, press and hold the
button for 1-2
seconds to turn the appliance back on.
Cleaning and Maintenance
T
o help keep your appliance in the best possible
condition, please follow the steps belo
w:
General
•
Ensure the appliance is switched o, unplugged and
cool.
T
o clean the outside of the appliance, wipe with
a damp cloth. Make sure that no water enters the
appliance and it is completely dry before use.
•
Remove ex
cess hair from the bristles and around the
barrel.
•
D
o not wrap the lead around the appliance
, instead
coil the lead loosely by the side of the appliance.
•
Do not use the appliance a
t a stretch from the pow
er
point.
•
Always unplug after use.
hitzeempndlichen Oberäche ablegen, auch nicht
mit der beiliegenden Hitzeschutzmatte. Das Gerät nach
dem Gebrauch ausschalten und den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Das Gerät anschließend sofort
in die mitgelieferte Hitzeschutzmatte wickeln und es
vollständig abkühlen lassen.
Weit
erhin außerhalb der
Reichweite v
on Kindern ablegen, da es noch einige
Minuten lang heiß bleibt.
Abschaltautomatik
Dieses Gerät bietet zusätzliche Sicherheit über eine
Abschaltautomatik.
Wenn die Heißluftbürste länger
als 20 Minuten kontinuierlich in Betrieb ist, schaltet sie
sich automatisch aus.
W
enn Sie Ihr Gerät über diesen
Zeitraum hinaus weiter v
erwenden möchten, drücken
Sie einfach die
T
aste
1-2 S
ekunden lang, um das
Gerät wieder einzuschalten.
Reinigung und Pege
Um Ihr Gerät in bestmöglichem Zustand zu halten,
beachten Sie bitte die folgenden Schritte:
Allgemein
•
V
ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet,
vom Stromnetz getrenn
t und abgekühlt ist. Die
Außenseite des Geräts mit einem f
euchten
T
uch
abwischen. Achten Sie dar
auf, dass kein
Wasser in
das Gerät eindringt und es vor dem Gebrauch wieder
vollständig trocken ist.
•
Haarrückstände von den Borsten und v
om Heizrohr
entfernen.
•
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern
stattdessen locker neben dem Gerät aufrollen.
•
Das Gerät nicht zu weit w
eg von der Steckdose
verwenden, um nicht am Kabel zu zerren.
•
Nach dem Gebrauch immer den Netzstecker ziehen.
Automatische uitschak
eling
Dit apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie voor extra veiligheid. Als de
thermoborstel langer dan 20 minuten achter elkaar aan
staat, schakelt hij automatisch uit. Om het apparaat t
och
langer te blijven gebruiken, drukt u 1 à 2 seconden op
de
knop om hem weer aan te zetten.
Reiniging en onderhoud
Volg onderstaande stappen om uw appar
aat in optimale
conditie te houden:
Algemeen
•
Zor
g ervoor dat het apparaat uit staat en afgekoeld
is en de stekker uit het stopcontact is. Maak de
buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige
doek. Zorg dat er geen water in het apparaat kom
t en
dat hij helemaal droog is voor
dat u hem weer gaat
gebruiken.
•
Verwijder al het haar uit de borstelharen en rond de
buis.
•
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol
het snoer losjes op naast het apparaat.
•
Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer
.
•
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
IB-25/066-1
HSB200E / HSB200U - B84a
ww
w.babyliss.com
FAC 2025/03
The Cona
ir Group L
td
Unit 4
, Revol
utio
n Park
Buckshaw A
venue
PR7 7DW
BABYLISS SARL
ZI du Val de C
alv
igny
59
141
I
w
u
y
Fra
nc
e
IT
ALIANO
HSB200E / HSB200U
Leggere att
entamente le istruzioni di sicurezza prima di
usare il prodotto
.
CONSUMO IN
MODALIT
À
ST
ANDB
Y
<0,8W
ISTRUZIONI PER L
’USO
•
Controllare che i capelli siano tutti asciutti e pettinati,
senza nodi.
•
Cominciare a dividere i capelli in cioc
che.
•
T
enere premuto il pulsante
per 1-2 secondi
per accendere l’
apparecchio. La t
emperatura più
bassa sul display digitale comincia a lampeggiar
e e
l’apparecchio inizia aut
omaticamente a riscaldarsi.
•
Per selezionare un
’impostazione di calore adatta al
proprio tipo di capelli, premere il pulsant
e «+» o «-».
Il display digitale lampeggia no al raggiungiment
o
della temperatura selezionata. Una v
olta raggiunta la
temperatura, il display dig
itale resta acceso sso
.
Nota importante:
lo styler blocca automaticamente
l’impostazione dopo 2 sec
ondi per assicurare il
mantenimento della tempera
tura desiderata per tutto
il tempo di utilizzo
. Consultare la sezione «F
unzione di
blocco» per maggiori informazioni.
•
Collocare la spazzola termica calda sott
o la ciocca
di capelli, vicino al cuoio capelluto; mantenere la
posizione per alcuni secondi in modo da dare volume
alle radici.
•
Spostare delicatamente la spazzola termica lungo
tutta la ciocca verso il basso
, no alle estremità.
IMPORT
ANTE:
fra un utilizzo e l’altro
, poggiare sempre
lo styler sul tappetino termoprotettivo fornit
o in
dotazione
•
Ripetere l’
operazione, se necessario.
•
Dopo l’uso, tenere premuto il pulsan
te per spegnere,
quindi staccare l’appar
ecchio dalla corrente elettrica.
•
Lasciare rareddar
e l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni di calore
In caso di capelli delicati, sottili, decolorati o tinti, usare
le impostazioni di calore più basse. P
er capelli più
spessi, utilizzare le impostazioni di calore più alte
. Al
primo utilizzo, si consiglia di eseguir
e sempre un test
per controllare che v
enga utilizzata la temperatura
adatta al tipo di capello. Iniziare c
on l’impostazione
più bassa e aumentare la temperatur
a no a ottenere il
risultato desiderato
.
Ci sono 4 impostazioni di temperatura: 145°C, 160°C,
175°C e 190°C, adatte a tutti i tipi di capelli.
T
ecnologia Anti-Frizz (con
tro i piccoli arricciamen
ti
indesiderati)
Il sistema a ioni elimina i piccoli arricciamenti
indesiderati durante lo styling. La capiglia
tura resta
morbida e vellutata, oltre che splendidamente
luminosa.
Nota: il rilascio di ioni può produrre un può produrre
un rumore come di ticchettio a scatti. La cosa è
assolutamente normale.
Funzione di bloc
co
L
’appar
ecchio blocca automaticamente l’
impostazione
dopo 2 secondi per assicurare il mantenimen
to della
temperatura desiderata per tutt
o lo styling. Il simbolo
si illumina all’attivazione della funzione di blocco
.
Se si desidera cambiare la temperatura dur
ante lo
styling, per sbloccare la funzione
, premere due volte
rapidamente il pulsante di acc
ensione
. Il simbolo
non è più visibile.
Multi-tensione
Questo apparecchio è progettat
o per adattarsi
automaticamente a vari livelli di t
ensione, in modo da
poter essere utilizzato in più paesi. È possibile portare
l’apparecchio in viagg
io o usarlo a casa come parte
della routine quotidiana.
Nota:
può essere comunque necessario un adattator
e
per attaccare l’appar
ecchio ai diversi tipi di presa
elettrica usati nei vari paesi. L
’adatta
tore non è fornito
in dotazione.
T
appetino termoprotettivo
Questo apparecchio viene f
ornito con un tappetino
termoprotettivo da usar
e durante e dopo lo styling.
Durante l’uso non poggiare l’
apparecchio su superci
sensibili al calore, anche quando si utilizza il tappetino
ESP
AÑOL
PORTUGUÊS
DA
N
S
K
HSB200E / HSB200U
Lea atentament
e estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato
.
CONSUMO EN
MODO DE
ESPERA (ST
ANDB
Y)
<0,8W
INSTRUC
CIONES DE USO
•
Compruebe que el cabello está seco y bien peinado
para evitar enredos.
•
Empiece dividiendo el pelo en mechones.
•
M
antenga pulsado el botón
durant
e 1-2 segundos
para poner en marcha el aparato
. En la temperatura
más baja, la pantalla digital empezará a parpadear y
el aparato empezará a calentarse automá
ticamente.
•
Presione los botones «+» o «-» par
a seleccionar un
ajuste de calor adecuado para su tipo de cabello
. El
indicador luminoso parpadeará hasta que se alcance la
temperatura seleccionada. Una v
ez se haya alcanzado
la temperatura, el piloto dejará de parpadear
.
Atención
: El moldeador se bloquea automá
ticamente
después de 2 segundos, para garantizar que la
temperatura deseada se mantenga dur
ante todo el uso.
Consulte la sección «F
unción de bloqueo» para obtener
más información.
•
Coloque el cepillo caliente debajo del mechón, cerca
del cuero cabelludo
, y manténgalo unos segundos
para aumentar el volumen en las raíces
.
•
Deslice suavemente el cepillo caliente por cada
mechón y descienda hacia las puntas.
IMPORT
ANTE:
Cuando no esté usando el moldeador
,
colóquelo siempre sobre la alf
ombrilla térmica
suministrada.
•
Repita la operación todas las veces necesarias
.
•
D
espués de su uso
, mantenga pulsado el botón
durante 2 segundos para apagar y desenchufe el
aparato
.
•
Deje que se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Si tiene el cabello no, delicado
, decolorado o teñido
,
utilice el ajuste de calor más bajo
. Para cabello grueso
,
utilice el ajuste de calor más alto
. Le sugerimos que
haga una prueba antes de empezar para estar seguro
de que usa la temperatura más adecuada para su tipo
de cabello. Empiece c
on el ajuste más bajo y vaya
aumentando la temperatura hasta logr
ar el resultado
deseado.
Dispone de 4 ajustes de calor
, 145°C, 160°C, 175°C y
190°C, para diferent
es tipos de cabello.
T
ecnología antiencrespamiento
El sistema iónico elimina el encrespamient
o durante el
moldeado. El cabello queda sedoso y acondicionado
,
con un brillo magníco
.
Atención:
La liber
ación de iones puede producir un
ligero zumbido durante el uso
. Es totalmente normal.
Función de bloqueo
La unidad se bloquea automáticamente después de
dos segundos para garantizar que el moldeador se
mantiene a la temperatura deseada durant
e todo el
peinado. El símbolo
se iluminará cuando se active la
función de bloqueo.
Si desea desbloquearlo para cambiar la temperatura
durante el peinado
, pulse rápidamente el botón de
encendido
dos veces. El símbolo
ya no ser
á visible.
Multivoltaje
Este aparato está diseñado para ajustarse
automáticamente a difer
entes niveles de voltaje
, por lo
que puede utilizarse en muchos países. Puede llevarse
el aparato de viaje o utilizarlo en casa como parte de su
rutina diaria.
Atención:
Es posible que necesit
e un adaptador (no
incluido) en los países en los que se utilice un tipo de
clavija diferen
te.
Alfombrilla de protec
ción térmica
Este aparato incluye una alf
ombrilla que protege del
calor para usar durante y después del moldeado
.
Cuando esté usando el aparato
, no lo coloque sobre
ninguna supercie sensible al calor, incluso si está
usando la alfombrilla incluida. Cuando termine
, apague
y desenchufe el aparato
. Envuélvalo inmediatamen
te
en la alfombrilla térmica y deje que se enfríe
completamente. No lo deje al alcanc
e de los niños ya
HSB200E / HSB200U
Leia atentament
e estas instruções de segurança antes
de utilizar o aparelho
.
CONSUMO EM
MODO DE
ESPERA
<0,8W
INSTRUÇ
ÕES DE UTILIZAÇÃO
•
Cer
tique-se de que o cabelo está seco e bem
desembaraçado.
•
Comece por dividir o cabelo em madeixas.
•
Prima e mantenha premido o botão
durante 1-2
segundos para ligar o aparelho
. A temperatura mais
baixa no visor digital ca intermitente e o apar
elho
começa automaticamente a aquecer
.
•
Prima o botão
‘+ ou -’
para selecionar um modo de
calor adequado ao seu tipo de cabelo. O visor digital
ca intermitente enquanto a t
emperatura desejada
não é atingida. Uma vez atingida a t
emperatura, a cor
do visor digital ca xa.
N.B.:
O aparelho bloqueia automaticament
e passados
2 segundos para garantir que a temperatur
a desejada
é mantida durante a utilização
.
Veja a secção sobr
e
‘F
unção de bloqueio’
para obter mais inf
ormações.
•
Coloque a escova modeladora por baix
o da madeixa
de cabelo junto das raízes e mantenha dur
ante alguns
segundos para dar volume.
•
Faça deslizar a escov
a modeladora com cuidado
através da cada madeixa em dir
eção às pontas do
cabelo.
IMPORT
ANTE:
Coloque sempre o aparelho por cima
do tapete de isolamento térmico f
ornecido enquanto
estiver a utilizá-lo
.
•
Repita as vezes necessárias.
•
Após a utilização, prima e mantenha pr
emido o botão
para desligar o aparelho
. Retire a cha da tomada de
corrente.
•
Deixe arrefec
er o aparelho antes de o guardar
.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos ou pintados, utiliz
e o
modo de calor mais baixo
. Para cabelos mais gr
ossos,
utilize o modo de calor mais alto
. Sugere-se executar
sempre um teste na utilização inicial para garan
tir
que é utilizada a temperatura adequada ao tipo de
cabelo. C
omece no nível mais baixo e vá aumentando a
temperatura até alcançar o r
esultado desejado.
O aparelho dispõe de 4 modos de calor: 145 °C, 160 °C,
175 °C e 190 °C, adequados a todos os tipos de cabelo.
T
ecnologia antiencrespamento
O sistema iónico elimina os cabelos elétricos ou
encrespados à medida que modela e aumenta a
suavidade e o brilho.
N.B.
A emissão de iões pela saída pode produzir
um ligeiro zumbido durante a utilização
, o que é
perfeitamente normal.
Função de bloqueio
O aparelho bloqueia automaticamente passados dois
segundos para garantir que a temperatur
a desejada é
mantida durante a utilização
. O símbolo
acende-se
sempre que a função de bloqueio é ativada.
Caso queira mudar a temperatura dur
ante a modelação,
para desbloquear prima rapidamente duas vez
es o
botão
. O símbolo
deixará de estar visível.
Multitensão
Este aparelho foi c
oncebido para se ajustar
automaticamente a difer
entes níveis de tensão
, pelo
que pode ser utilizado em muitos países. P
ode levar o
seu aparelho consigo quando viaja ou utilizá-lo em casa
como parte da sua rotina diária.
N.B.:
Poder
á mesmo assim necessitar de um adaptador
para ligar o aparelho aos difer
entes tipos de cha
utilizados em diferentes países
. Este não é fornecido
.
T
apete de isolamento térmico
Este aparelho é fornecido com um tapet
e de isolamento
térmico para utilizar durante e após modelar
.
Durante a utilização
, não coloque o aparelho sobre
nenhuma superfície sensível ao calor, mesmo utilizando
o tapete de isolamento térmico f
ornecido. Após a
utilização, desligue o apar
elho e retire a cha da tomada
de corrente
. Enrole imediatamente o aparelho no tapete
fornecido e deixe que arref
eça. Conserve o aparelho
fora do alcance das crianças, por
que permanecerá
HSB200E / HSB200U
Læs disse sikkerhedsanvisninger nøje, inden du bruger
apparatet.
FORBRUG I
ST
ANDB
YTILST
AND
<0,8W
BRUGSANVISNING
•
Sø
rg for, at håre
t er tør
t
, redt i
genn
em og f
ri fo
r
sammenltringer.
•
Star
t me
d at op
dele h
året i s
ek
tion
er.
•
T
ænd f
or app
arate
t ved at ho
lde k
nap
pen
i
nde i
1-
2 seku
nder. Den l
aveste tem
per
atur i de
t digi
tale
disp
lay beg
yn
der at b
linke, og a
ppar
atet b
egy
nde
r
autom
atisk at v
arme o
p.
•
T
r
yk på k
nap
pen + e
ller - f
or at væ
lge en
var
mein
dstil
ling, d
er pas
ser til d
in hår
t
yp
e.
Det d
igit
ale dis
play bli
nker, indtil d
en ønske
de
var
mein
dstil
ling er n
ået
. Når tem
per
ature
n er nåe
t,
lyser displ
ayet kontinuerligt.
Bemærk
:
Styl
eren l
åser au
tomat
isk ef
ter 2 s
eku
nder f
or
at sik
re, at de
n ønske
de temp
erat
ur opr
etho
ldes u
nder
hel
e bru
gen. L
æs me
re i af
snit
tet «
Lås
efun
kt
ion».
•
Anbri
ng varmebørsten under
en hårsektion nær
hove
dbund
en, o
g hold d
en de
r i et par s
ekun
der f
or
at ska
be vol
umen ve
d hår
rødd
ern
e.
•
L
ad var
meb
ørs
ten gli
de lan
gsomt g
enne
m hver
hårsektion og ned t
il spidserne
.
VIGTIGT
:
Læg altid styleren på den
medfølgende
varm
eresis
tente måtte e
f
ter brug
.
•
Gø
r det s
amme m
ed res
ten af hå
rse
kt
ion
erne.
•
Slu
k for ap
para
tet ef
ter b
rug ve
d at ho
lde k
napp
en
inde
, og træ
k sti
kket u
d.
•
La
d appa
ratet k
øl
e af, inden d
u læg
ger de
t på pl
ads.
Var
meindstillinger
Hvis d
u har sa
rt
, nt ell
er fa
rve
t hår, bør du b
ruge e
n
af de lave v
arme
inds
tillin
ger. Til t
yk
kere h
år bru
ges
de høj
e inds
tilli
nger. Det a
nbe
fale
s altid a
t lave en
test f
ørs
te gan
g for at sik
re, at du b
rug
er den r
igti
ge
temp
erat
ur til din h
år
ty
pe. St
ar
t med d
en laves
te
inds
tilli
ng, og ø
g temp
era
turen
, til du op
når de
t
ønskede resul
tat.
Der e
r 4 varm
ein
dstil
linge
r: 14
5 °C
, 1
60 °
C, 1
75 °C og
1
90 °C
, til a
lle hår
t
yp
er.
Antikrus-teknologi
Det i
oniske s
ys
tem eli
miner
er kr
us, m
ens du st
y
ler. Det
gør h
året gl
at, så d
et fø
les vel
plej
et og f
år en luk
su
riøs
glans.
Bem
ærk
: Når i
oner
ne fr
igive
s fra p
or
ten, k
an de
r måske
hør
es en sv
ag k
likke
nde ly
d unde
r brug
en. D
et er h
elt
normalt.
Låsefunk
tion
Sty
ler
en låse
r autom
atisk e
ft
er 2 sek
unde
r for at
sikre, a
t den øns
kede temperatu
r opretholdes u
nder
hel
e st
yli
ngen
. Når lås
ef
unk
tion
en er ak
ti
vere
t, lys
er
sy
mbo
let
.
Vil d
u ændre t
empe
ratu
ren und
er st
y
linge
n, sk
al du
try
kke på tænd/sluk
-knapp
en
2 gang
e hur
tig
t ef
ter
hinan
den f
or at lås
e st
yle
ren op. Sy
mbol
et
går ud.
Multispænding
Det
te apparat tilpass
er sig automatisk forskellig
e
spændingsn
iveauer og
kan derfor bruges i mange
land
e. Me
dbri
ng app
arate
t på rejs
en, e
ller br
ug de
t
der
hjemm
e som l
ed i din d
aglig
e rutin
e.
Bemærk
: Du k
an dog s
ta
dig få b
rug fo
r en ad
apter ti
l
de forskell
ige typer stik, der bruges i forsk
ellige l
ande.
Denne adapter
medfølger ikke.
Varmeresistent må
tte
App
arate
t levere
s med e
n varm
eres
istent m
ått
e til
brug under og
ef
ter stylingen.
Undl
ad at læ
gge ap
para
tet på e
n varm
efø
lsom
overade under brugen
, også når
du bruger den
var
mere
siste
nte måt
te. Sluk f
or app
arate
t og tr
æk
stik
ket u
d ef
ter br
ug. Pa
k stra
ks a
ppar
atet in
d i den
var
mere
siste
nte måt
te, og la
d det k
øle h
elt af. O
pbev
ar
det u
tilgæ
nge
ligt fo
r bør
n, im
ens det k
øl
er af, da de
t
bli
ver ved m
ed at væ
re var
mt i ere m
inut
ter.
Autoslukfunk
tion
Af sik
kerh
edsmæ
ssige å
rsa
ger er a
ppar
atet u
dst
yre
t
me
d autoslu
kf
unk
tio
n. Hv
is var
meb
ørs
ten er t
ændt
i mer
e end 20 min
ut
ter ad ga
ngen
, sluk
ker den
termoprotettivo in dotazione
. Dopo l’uso, spegnere
e staccare l’appar
ecchio dalla corrente elettrica.
Avvolgere immediatamen
te l’apparecchio nel
tappetino termoprotettivo f
ornito in dotazione e lasciar
rareddare
. Continuare a tener
e l’apparecchio fuori
dalla portata dei bambini, poiché resta caldo per diversi
minuti.
Spegnimento automatico
Questo apparecchio è dotato della funzione di
spegnimento automatico
, per maggiore sicur
ezza.
Se resta accesa per più di 20 minuti di la, la spazzola
termica si spegne automaticamente
. Se si desidera
continuare a utilizzare l’
apparecchio oltre questo
tempo, è sucien
te tenere premuto il pulsant
e
per
1-2 secondi per riaccendere
.
Pulizia e manutenzione
Per garan
tire sempre la massima ecacia
dell’apparecchio
, proceder
e come descritto di seguito.
Generale
•
Con
trollare che l’appar
ecchio sia spento, stac
cato
dalla corrente elettrica e raredda
to. P
er pulire
l’
esterno dell’apparecchio, str
onare con un panno
leggermente inumidito
. Non deve penetrare
acqua nell’apparec
chio. L
’apparecchio deve essere
completamente asciutto prima dell’uso
.
•
T
ogliere l’
eccesso di capelli dalle setole e attorno al
cilindro
.
•
Non avvolgere il ca
vo attorno all’appar
ecchio;
attorcigliarlo e lasciarlo penzolare a la
to
dell’apparecchio st
esso.
•
Non utilizzare l’apparecchio con il ca
vo teso dalla presa
di corrente
.
•
Staccare sempre dalla c
orrente elettrica dopo l’uso.
que seguirá caliente durante v
arios minutos.
Apagado automático
Este aparato tiene una función de apagado
automático para may
or seguridad. Si deja aparato
encendido durante más de 20 minutos
, se apagará
automáticamente. P
ara seguir usando el aparat
o
después de este tiempo, man
tenga pulsado el botón
durante 1-2 segundos para encenderlo
.
Limpieza y mantenimiento
Para man
tener este aparato en las mejores c
ondiciones
posibles, siga estos pasos:
General
•
Asegúrese de que el aparato esté frío y desenchufado
.
Para limpiar el e
xterior, utilic
e un paño húmedo.
T
enga
cuidado de que no penetre agua en el aparato y de
que está completamente seco antes de usarlo
.
•
Elimine el exceso de pelo de las cerdas y alr
ededor del
cilindro
.
•
No enrosque el cable alrededor del aparato
, recójalo
sin apretar y déjelo junto al aparat
o.
•
No use el aparato a una distancia ex
cesiva del enchufe
.
•
Desenchúfelo siempre después de usarlo
.
quente durante vários minutos
.
Extinção automática
Este aparelho dispõe de uma função de extinção
automática para maior segurança. Se a escova
modeladora car ligada continuamente duran
te mais
de 20 minutos, será desligada automaticamen
te. P
ara
continuar a utilizar o aparelho após este período
,
basta premir e manter premido o botão
durant
e 1-2
segundos para voltar a ligar o aparelho
.
Limpeza e manutenção
Para man
ter o seu aparelho na melhor condição
possível, siga os proc
edimentos indicados abaixo:
Gerais
•
Certique
-se de que o aparelho está apagado, não se
encontra ligado à tomada de corren
te e está frio. P
ara
limpar o exterior do aparelho, passe um pano húmido
.
Certique
-se de que não entra água no interior do
aparelho e de que este se encontra c
ompletamente
seco antes de o utilizar
.
•
Remova os cabelos que se tenham acumulado na
escova e à volta do tubo
.
•
Não enrole o cabo à volta do aparelho, dev
e antes
colocá-lo sem apertar ao lado do mesmo.
•
Não utilize o aparelho de forma que o cabo que
esticado desde a tomada de corrente
.
•
Desligue sempre a cha da tomada de corren
te depois
de utilizar
.
autom
atisk
. Hv
is du for
t
sat øns
ker at br
uge ap
para
tet,
ska
l du blo
t hold
e kna
ppe
n
inde i 1
-2
sekunder for
at tænde for
det igen.
Rengøring og v
edligeholdelse
For at ho
lde a
ppar
at i be
dst mul
ig st
and sk
al føl
gen
de
overholdes:
Generelt
•
Sluk fo
r app
aratet
, træ
k stik
ket ud
, og la
d appa
ratet
kø
le af. App
arate
ts yde
rsid
e kan r
engø
res me
d en
fug
tig k
lud. S
ørg fo
r
, at de
r ikke kom
mer v
and i
app
arate
t, og la
d app
arate
t tørre h
elt f
ør bru
g.
•
Fjern even
tuell
e hår p
å bør
ster
ne og o
mkr
ing sp
ole
n.
•
Undl
ad at vik
le l
edni
ngen o
mkr
ing ap
para
tet. Ru
l den
i ste
det l
øst op ve
d sid
en af.
•
Brug i
kke app
arat
et så la
ngt væ
k fra s
tik
konta
kte
n, at
ledningen str
ækkes.
•
T
ræk a
ltid s
tikke
t ud ef
te
r brug
.
SVENSK
A
HSB200E / HSB200U
Läs dessa säkerhetsföreskrifter noga innan du använder
enheten.
STRÖMFÖRBRUKNING I
VILOLÄ
GE
<0,8W
BRUKSANVISNING
•
Se till a
tt hå
ret är to
rr
t och k
amma i
geno
m det fö
r at
t
ta b
or
t eventu
ella k
nut
ar.
•
Bör
ja med a
tt d
ela up
p håret i s
lingo
r.
•
Star
ta apparaten genom att hålla ned knappen
i 1–
2 seku
nder. Den l
ägst
a temp
eratu
ren på d
en
digitala displayen börjar blinka och apparaten börjar
värmas upp automatisk
t.
•
Välj e
n temp
erat
ur som p
assa
r din hår
t
yp g
enom
at
t tr
ycka p
å + och −. De
n digit
ala di
splayen b
link
ar
tills d
en önsk
ade t
empe
ratur
inst
ällni
ngen n
ås. Nä
r
temperaturen har nåtts börjar den digitala displayen
at
t lys
a med e
tt f
ast ske
n.
Observera
:
Styl
ern l
åses au
tomatis
kt e
f
ter 2 se
kund
er
för att säkerst
älla att din önskade temperatur bibehålls
und
er hel
a använd
ning
en. Me
r info
rmati
on nns i
avsnittet Låsfunk
tion.
•
Pl
acera d
en het
a bo
rste
n unde
r en hår
sek
ti
on, s
å nära
hårb
ot
tnen s
om möj
ligt
. Håll k
va
r i någr
a seku
nder
för at
t sk
apa vo
lym v
id röt
ter
na.
•
L
åt de
n het
a bor
sten f
örs
ik
tigt gli
da ge
nom va
rje
hårsek
tion och nedåt mot topparna.
VIKTIGT
:
Place
ra allt
id st
yl
ern p
å den m
edfö
ljan
de
värmemat
tan mellan användningarna.
•
Uppr
epa e
f
ter be
hov.
•
St
äng av app
arate
n när du är k
lar g
enom at
t hå
lla ne
d
knappen och dra ur väggkontak
ten.
•
Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
T
emp
eraturinställningar
Använd de lägre t
emperaturinst
ällningarna om du
har sprött, tunt eller färgat hår
. Använd de
högre
temperaturinställningarna för tjockare hår. Vi
reko
mmen
dera
r att d
u allti
d gör et
t tes
t för
e förs
ta
användningen för att säkerställa at
t rätt temperatur för
hår
t
yp
en använ
ds. B
örja p
å den lä
gsta i
nstä
llnin
gen
och h
öj temp
erat
uren til
ls önsk
at resul
tat up
pnås
.
Det
nns 4 temp
era
turins
täl
lning
ar – 1
45 °C, 160 °C
,
1
75 °C o
ch 1
90 °C – s
om läm
par sig f
ör all
a hår
t
ype
r
.
Antifrissteknik
Jon
sys
teme
t elimi
nera
r fris
s meda
n du st
yl
ar. Ditt hå
r
blir mj
uk
t och sl
ätt m
ed en l
y
xig gla
ns.
Ob
ser
ve
ra:
Et
t lät
t k
licka
nde lju
d kan u
ppst
å när
jon
erna f
ris
ätt
s ur po
r
tarn
a. De
t är hel
t nor
malt.
Låsfunkt
ion
Enhe
ten lås
es auto
matisk
t ef
te
r tv
å sek
unde
r för at
t
säkerställa st
ylern bibe
håller din önskade temperatur
und
er hel
a st
ylin
gen
. Symbo
len
börjar lys
a när
låsfunk
tionen akti
veras.
Om du v
ill änd
ra temp
erat
uren un
der s
t
yling k
an
du lås
a upp ge
nom at
t sna
bbt tr
yck
a t
vå gån
ger på
strömbr
y
taren
. Då v
isas i
nte
längre.
Flera
spänningsalternativ
Den h
är app
arate
n är ut
for
mad fö
r att a
npass
a sig
autom
atisk
t til
l olik
a spänn
ingsni
våe
r så at
t den k
an
användas i många
länder. Du kan ta apparaten med
dig p
å resa e
ller a
nvända d
en hem
ma som e
n del i di
n
dagliga rutin.
Observera
:
Det k
an ändå h
ända at
t du b
ehöve
r en
adap
ter till d
e olik
a väg
gkont
ak
ter som a
nvänds i o
lik
a
länder
. Sådan
medföljer int
e.
Värmeskyddande
matta
En värmeskyddande
matta medföljer apparaten
för
användni
ng efter st
yling.
Placer
a inte ap
parat
en på vä
rme
känsl
iga y
tor, inte
hel
ler på d
en vär
mesk
yd
dand
e mat
tan
, meda
n
den a
nvänds
. Stäng av ap
par
aten när d
u är kla
r och
dra ko
ntak
ten u
r vägg
utt
age
t. Place
ra om
ede
lbar
t
apparaten
i den medföljande
värmeskyddsmattan
och lå
t den s
valna h
elt
. Håll de
n for
t
sät
tnin
gsvi
s utom
räck
hål
l för ba
rn ef
ter
som d
en är h
et i er
a minute
r.
Automatisk a
vstängning
Apparaten har en automatisk
avstängningsfunk
tion
för yt
terligare
säkerhet. Värmeborsten stängs
autom
atisk
t av om d
en är igå
ng i över 20 mi
nuter i
sträck
. S
tar
ta apparaten genom att hålla ned
i 1–
2
sek
unde
r om du vi
ll for
t
sät
ta anvä
nda ap
para
ten ef
te
r
det
.
Rengöring och underh
åll
Följ s
tege
n ned
an för at
t hå
lla app
arate
n i bäst
a
möjliga ski
ck:
Allmänt
•
Kon
troll
era at
t ap
parat
en är avst
äng
d, urko
ppla
d och
sva
l. Re
ngör a
ppar
atens ut
sida m
ed e
n fuk
tig tr
asa
.
Se til
l att i
nget v
att
en trä
nger in i a
ppar
aten o
ch at
t
den ä
r helt to
rr fö
re använ
dning
.
•
Avlägsn
a hårs
trå
n från b
ors
ten o
ch kr
ing c
ylin
der
n.
•
Sn
urra i
nte slad
den ru
nt app
arate
n utan r
ulla ih
op
den löst bredvid
den.
•
Anv
änd inte a
ppar
aten me
d str
äck
t sla
dd fr
ån
strömkällan.
•
Dra a
lltid u
r vägg
kontak
te
n ef
ter anv
ändni
ng.
NORSK
HSB200E / HSB200U
Les disse sikkerhetsforholdsreglene nøye f
ør du bruker
enheten.
STRØMFORBRUK I
VENTEMODUS
<0,8W
BRUKSANVISNING
•
Sørg f
or at håret er tørt og gredd slik at eventuelle
oker er ernet.
•
Start med å dele håret inn i seksjoner
.
•
T
ryk
k og hold inne «
»-knappen i 1–2 sekunder for
å skru på apparatet. Den laveste temper
aturen på det
digitale displayet vil begynne å blinke
, og apparatet vil
automatisk begynne å varme seg opp
.
•
Trykk på «+»- eller «-»-knappen for å velge en
varme som er egnet for din hårtype. Det digitale
displayet vil blinke til temperatur
en for den ønskede
varmeinnstillingen er nådd. Deretter vil det digitale
displayet lyse permanent.
OBS:
Styleren låser seg automatisk etter to sekunder
for å sikre at den ønskede temperatur
en opprettholdes
under bruk. Se avsnittet «Låsefunksjon» for mer
informasjon.
•
Plasser varmebørsten under hårseksjonen nærme
hodebunnen, og hold den der i et par sekunder for å
skape volum ved røttene.
•
La varmebørsten gli forsiktig gjennom hver hårlokk, fra
hodebunnen og ned mot tuppene.
VIKTIG:
Bruk alltid den varmebesk
yttende matten som
følger med, når du vil legge fra deg styleren mens den
er i bruk.
•
Gjenta til du oppnår ønsket resultat.
•
Etter bruk må du tr
ykke på og holde inne « »-knappen
for å skru av apparatet.
Trekk deretter støpselet ut a
v
stikkontakten.
•
Gi apparatet tid til å kjøle seg helt ned før du pakker
det bort.
V
armeinnstillinger
Hvis du har ømntlig, nt eller farget hår bør du bruke
de laveste varmeinnstillingene
. For kraftigere hår kan
du bruke de høyere varmeinnstillingene
. V
i anbefaler at
du alltid utfører en test f
ør første gangs bruk for å v
ære
sikker på at du bruker riktig temperatur for din hårtype.
Begynn med den laveste innstillingen, og øk derett
er
temperaturen gr
advis til du oppnår ønsket resultat.
Du kan velge mellom re varmeinnstillinger
, 145 °C, 160
°C, 175 °C og 190 °C, for å oppnå en temperatur
som er
egnet for enhv
er hårt
ype.
Anti-krus-teknologi
Det ioniske systemet erner krus mens du styler håret.
Håret blir glatt og føles pleiet og får vakker glans.
OBS:
Når ionene frigjøres fra porten, kan det medføre
en lav klikkelyd under bruk. D
ette er helt normalt.
Låsefunksjon
Enheten låser seg automatisk etter to sekunder f
or å
sikre at styleren opprettholder ønsket temperaturen
gjennom hele stylingøkten. «
»-symbolet lyser når
låsefunksjonen er aktivert.
Hvis du ønsker å endre temperaturen under stylingen,
må du låse opp apparatet ved å trykke kor
t to ganger
på «
»-knappen. «
»-symbolet vil ikke lenger være
synlig.
Justerbar spenning
Dette apparatet er utviklet for å justere seg automa
tisk
etter ulike spenningsnivåer
, slik at det k
an brukes i
mange forskjellige land. Du kan ta med deg apparatet
på reiser eller bruke det hjemme i din daglige
hårpleierutine.
OBS:
Det kan tenkes at du vil ha behov for en
pluggadapter
, slik at støpselet vil passe f
or de ulike
variantene som benyttes i f
orskjellige land. Denne
adapteren medfølger ikke.
V
armebeskyttende matte
Dette apparatet blir levert med en varmebeskyttende
matte som skal brukes under og etter stylingen.
Unngå å legge fra deg apparatet på en ov
er
ate som
ikke tåler varme når det er i bruk, selv om du bruker
den varmebeskyttende matten som følger med. Ett
er
SUOM
I
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MA
GY
AR
HSB200E / HSB200U
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες ασφαλείας π
ριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
ΣΕ ΚΑ
ΤΑΣΤ
ΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ
ΚΑ
Τ
ΑΝΑΛΩΣΗ
<0,8W
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
•
Βε
βαιω
θεί
τε ότι τ
α μα
λλι
ά είνα
ι σ
τε
γν
ά και χ
τε
νισμ
έν
α
για να α
πομακ
ρύν
ετ
ε τυχόν κόμ
πους
.
•
Ξεκ
ινήσ
τε χω
ρίζον
τας τα μα
λ
λιά σ
ε τμήμα
τα.
•
Πα
τήσ
τ
ε και κρ
ατ
ήσ
τε πα
τημέ
νο το κου
μπί
για 1-
2
δευ
τερ
όλεπ
τα γ
ια να ε
νεργοπο
ιήσε
τε τ
η συσ
κευή. Η
χαμηλό
τερη θε
ρμοκρ
ασία σ
τ
ην ψηφιακ
ή οθό
νη θα
αρχίσε
ι να ανα
βοσ
βήνει και η συ
σκευ
ή θα αρχίσ
ει
αυτ
όμα
τα να θερμ
αίνε
τα
ι.
•
Πατ
ήσ
τε τα κου
μπιά ‘
+ ή -’ για ν
α επι
λέξ
ε
τε μια ρύ
θμισ
η
θερμό
τητα
ς κατά
λ
ληλ
η για τον τ
ύπο των μ
αλ
λι
ών
σας
. Η ψηφιακ
ή οθόν
η θα αν
αβο
σβήνει μέ
χρι ν
α
επ
ιτευ
χθεί η ε
πιθ
υμητ
ή ρύθμ
ιση θ
ερμότ
ητας
. Μόλις
επ
ιτευ
χθεί η θ
ερμοκ
ρασ
ία, η ψηφι
ακή ο
θόνη θ
α
παρα
μείνε
ι με σ
ταθ
ερό χρ
ώμα
.
Σημε
ίωση:
Το sty
ler κ
λ
ειδών
ει αυτό
μα
τα με
τά από
2 δευ
τερ
όλεπ
τα γ
ια να δια
σφα
λίσει ό
τι η ε
πιθυμ
ητή
θερμο
κρα
σία δια
τηρ
είτα
ι καθ’ όλη τ
η διάρ
κεια της
χρήσ
ης. Δε
ίτε τ
ην εν
ότητ
α «Λει
τουργία κ
λ
ειδώ
ματ
ος
»
για περισσότερες π
ληροφορίες.
•
Τ
οποθ
ετ
ήσ
τε τ
η ζεσ
τ
ή βούρ
τσα κάτ
ω από το τμήμ
α
των μα
λ
λιώ
ν κον
τά σ
το τριχωτ
ό της κεφ
αλή
ς και
κρα
τή
σ
τε τη γ
ια λίγα δ
ευτ
ερόλε
π
τα για ν
α ενι
σχ
ύσε
τε
τον όγκο σ
τι
ς ρίζες
.
•
Π
εράσ
τ
ε απα
λά τη ζ
εσ
τή β
ούρτσα μ
έσα από κάθ
ε
τμήμ
α μα
λλ
ιών και προ
ς τα κάτω πρ
ος τις ά
κρες
.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Τ
οποθε
τεί
τε πάν
τα τ
ο st
yle
r σ
το
παρε
χόμε
νο χα
λάκι με
ταξύ τ
ων χρήσε
ων
.
•
Επαν
αλά
βε
τε αν
άλογα μ
ε τις α
νάγ
κες.
•
Μ
ετά τ
η χρήσ
η, πα
τήσ
τ
ε και κρα
τή
σ
τε πατ
ημέ
νο το
κουμπί γ
ια να απε
νε
ργοποιήσ
ετ
ε και να απο
συ
νδέσε
τε
τη σ
υσκε
υή από τ
ην πρίζα.
•
Αφήσ
τε τ
ην να κρυ
ώσει πρι
ν την απο
θηκεύ
σε
τε.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν έ
χε
τε ευαί
σθη
τα, λε
π
τά ή βα
μμέ
να μα
λ
λιά
,
χρησι
μοποι
είτε τ
ις χαμηλό
τερες ρ
υθμί
σεις θερμ
ότη
τας.
Γ
ια πιο π
υκ
νά μα
λ
λιά
, χρησι
μοποιε
ίτε τι
ς υψηλότ
ερες
ρυθ
μίσεις θ
ερμότ
ητας
. Προ
τείνε
τα
ι να κάνε
τε πά
ν
τα
μια δ
οκιμή κα
τά την αρχι
κή χρή
ση για ν
α διασφ
αλί
σε
τε
ότι χ
ρησιμ
οποιεί
ται η σω
σ
τή θε
ρμοκρ
ασία γ
ια τον
τύ
πο μα
λλ
ιών. Ξεκινή
σ
τε με τ
η χαμηλότ
ερη ρύθ
μιση
και αυξ
ήσ
τε τη θ
ερμοκ
ρασ
ία μέ
χρι να ε
πι
τευχ
θεί το
επιθυμητό αποτέλεσμα.
Υπάρχ
ουν 4 ρ
υθμ
ίσεις θε
ρμότ
ητας: 145°C, 160°
C, 1
75°C
και 1
90
°C
, κατά
λ
ληλ
ες για όλους τ
ους τύ
πους μα
λ
λιώ
ν
.
Τ
εχ
ν
ολογία Ant
i-
Friz
z
Τ
ο ιον
τικό σ
ύσ
τημ
α εξα
λείφε
ι το φριζάρ
ισμα καθ
ώς
φτι
άχ
νε
τε τα μα
λ
λιά σ
ας. Τα μαλ
λιά σα
ς παραμ
έν
ουν
λεία και πε
ριποι
ημέ
να με υπ
έροχη λά
μψη.
Σημε
ίωση:
Η απε
λευ
θέρω
ση τω
ν ιόν
των α
πό το
σ
τόμι
ο μπορεί να πρ
οκα
λέσει έ
να
ν ελαφρ
ύ θόρυ
βο
κατά τ
η χρήσ
η, ο οποίο
ς είνα
ι απολύτ
ως φυσ
ιολογικό
ς.
Λειτουργία κλειδ
ώματος
Η συσ
κευή κ
λ
ειδών
ει αυτ
όμα
τα με
τά από δύο
δευ
τερ
όλεπ
τα γ
ια να δια
σφα
λίσει ό
τι το st
y
ler
παρα
μέ
νει σ
την ε
πιθ
υμητ
ή θερμοκ
ρασ
ία καθ’ όλ
η
τη δι
άρκεια το
υ st
ylin
g. Τ
ο σύμ
βολο θα α
νάψει μόλ
ις
εν
εργοποι
ηθεί η λε
ιτουργ
ία κ
λειδ
ώμα
τος
.
Εάν ε
πιθ
υμεί
τε να α
λ
λάξε
τε τ
η θερμοκ
ρασ
ία κατά τ
η
διάρκ
εια του s
ty
ling
, για να ξ
εκ
λειδ
ώσε
τε
, πατ
ήσ
τε
γρήγορα το κου
μπί λει
τουργί
ας δύο φορ
ές. Το
σύμ
βολο δε
ν θα εί
ναι πλέ
ον ορα
τό.
Πολ
λαπλ
ής τάσης
Η συσ
κευή α
υτή έ
χει σ
χεδια
σ
τεί για ν
α προσα
ρμόζ
ετα
ι
αυτ
όμα
τα σε διαφ
ορε
τικά ε
πίπεδ
α τάσ
ης, ώ
σ
τε να
μπορε
ί να χρησι
μοποιη
θεί σε πολ
λές χώ
ρες. Μ
πορείτ
ε
να παίρν
ετ
ε τη σ
υσκε
υή μαζί σ
ας ότα
ν ταξιδ
εύε
τε ή να
τη χ
ρησιμο
ποιεί
τε σ
το σ
πίτ
ι ως μέρ
ος τ
ης καθημ
εριν
ής
σας ρουτί
νας.
Ενδέ
χε
ται να χ
ρειασ
τ
είτε α
κόμα έ
ναν α
ν
τάπ
τορ
α
πρίζας για ν
α ταιριάζ
ει σ
του
ς διαφο
ρε
τικούς τ
ύπου
ς
πριζών πο
υ χρησι
μοποιού
ν
ται σε δι
άφορες χώ
ρες
.
Αυτό
ς δε
ν παρέ
χετα
ι.
Σημε
ίωση:
Ενδέ
χε
ται να χρ
ειασ
τ
είτε α
κόμα
έν
αν α
ν
τάπ
τορα πρίζ
ας για να τα
ιριάζε
ι σ
τους
HSB200E / HSB200U
Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöä.
KULUTUS V
ALMIUSTILASSA
<0,8W
KÄ
YTTÖOHJEET
•
V
armista, että hiuksesi ovat kuivat ja selvitetyt takuista.
•
Aloita jakamalla hiukset suor
tuviin.
•
Paina
painike
pohjaan 1–2 sekunniksi kytkeäksesi
laitteen päälle. Alhaisin lämpötila alkaa vilkkua
digitaalisessa näytössä ja laite alkaa lämmetä
automaattisesti.
•
Valitse hiustyypillesi sopiva lämpöasetus painamalla ”+
tai -’
”
-painiketta. Digitaalinen näyttö vilkkuu, kunnes
haluttu lämpöasetus on saavutettu. Kun lämpötila
on saavutettu, digitaalinen nä
yttö palaa vilkkumatta
värillisenä.
Huomaa:
Muotoilulaite lukittuu automaattisesti 2
sekunnin kuluttua varmistaakseen, että laite pysyy
halutussa lämpötilassa koko käytön ajan. Katso
lisätietoja ”Lukitusominaisuus”-osiosta.
•
Aseta kuuma harja hiusosion alle lähelle hiuspohjaa
ja pidä paikallaan muutaman sekunnin ajan, jotta saat
volyymia hiusjuuriin.
•
Liu
’uta kuumaa harjaa varoen kunkin hiusosion läpi ja
alaspäin latvoja kohti.
T
ÄRKEÄÄ:
Laita muotoilulaite aina mukana toimitetun
lämpömaton päälle käyttökertojen välillä
•
T
oista
sama
tarvittaessa.
•
K
äytön jälkeen paina painike pohjaan sammuttaaksesi
ja kytkeäksesi laitteen irti.
•
Anna jäähtyä ennen säilytystä.
Lämpöasetukset
Jos sinulla on ohuet, hauraat tai värjätyt hiukset, käytä
alempia lämpöasetuksia. Käytä paksummissa hiuksissa
korkeampia lämpöasetuksia. On suositeltavaa testata
laitetta aina ennen ensimmäistä käyttöä varmistaaksesi
oikean lämpötilan hiustyypillesi. Aloita alimmasta
lämpöasetuksesta ja nosta lämpötilaa, kunnes haluttu
tulos on saavutettu.
Laitteessa on 4 lämpöasetusta: 145 °C, 160 °C, 175 °C ja
190 °C, jotka sopivat kaik
ille hiustyypeille.
Anti-Frizz-t
eknologia
Ionijärjestelmä poistaa käherr
ystä muotoilun aikana.
Hiuksesi ovat tasoitetut, tuntuvat hoidetuilta ja ov
at
ylellisen kiiltävät.
Huomaa:
Ionien vapautus portista saattaa tuottaa
kevyen naksuvan äänen.
T
ämä on täysin normaalia.
Lukitusominaisuus
Laite menee lukkoon automaattisesti kahden sekunnin
kuluttua varmistaakseen, että muotoilulaite pysyy
halutussa lämpötilassa muotoilun ajan. Symboli
syttyy, kun lukitusominaisuus on aktivoitu.
Jos haluat muuttaa lämpötilaa muotoilun aikana,
voit vapauttaa laitteen painamalla virtapainiketta
nopeasti kaksi ker
taa.
ei enää näy
.
Monijännite
T
ämä laite on suunniteltu niin, että se muk
autuu
automaattisesti eri jännitetasoihin, joten sitä voi
käyttää monessa maassa. V
oit ottaa laitteen mukaan
matkoille tai käyttää sitä kotona osana päivittäistä
kauneudenhoitorutiiniasi.
Huomaa:
Saatat silti tarvita pistokesovittimen eri
maissa käytettyjä pistoketyyppejä var
ten.
T
ätä sovitinta
ei toimiteta laitteen mukana.
Suojaava lämpömatto
T
ämän laitteen muk
ana toimitetaan lämpömatto
, jota
voi käyttää muotoilun aikana ja sen jälkeen.
Älä aseta laitetta käytön aikana lämpöherk
älle pinnalle,
vaikka k
äytössäsi olisi lämpömatto
. Käytön jälkeen
sammuta laite ja kytke se irti verk
kovirrasta. Kääri laite
välittömästi mukana tulevana lämpömattoon ja anna
sen jäähtyä kunnolla. Pidä laite edelleen kaukana lasten
ulottuvilta, sillä se pysyy kuumana usean minuutin ajan.
Automaattinen sammutus
T
ässä laitteessa on automaattinen sammutustoiminto,
joka lisää k
äyttöturvallisuutta. Jos kuuma harja on päällä
yli 20 minuuttia tauotta, se sammuu automaattisesti.
Jos haluat jatkaa laitteen käyttöä tämän jälkeen, paina
painike
pohjaan 1–2 sekunniksi k
äynnistääksesi
HSB200E / HSB200U
A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el
ezeket a biztonsági előírásokat.
FOGY
ASZT
ÁS KÉSZENLÉTI
ÜZEMMÓDBAN
<0,8W
HASZNÁLA
TI ÚTMUT
AT
Ó
•
Győz
ődjö
n meg r
óla, h
ogy a h
aj sz
ára
z és ki v
an
fésülve.
•
Elős
zör oss
za s
za
kas
zok
ra a haja
t.
•
N
yomja me
g és ta
rt
sa l
enyomva
a g
ombo
t 1-
2
másodpercig a készülék bekap
csolásához
. A digitális
kijelzőn a lega
lacsonyabb hőmérséklet villogn
i kezd,
és a k
észülék aut
omatikusan
melegedni kezd.
•
Ny
omja me
g a ‘
+’ vag
y a ‘-’ gom
bok
at a hajt
ípusn
ak
megfel
elő hőmérsék
let kiválasz
tásához. A digitális
kijelző addig
villog, amíg
a kiválasztott hőmérsékletet
el ne
m éri. A
mikor a hő
mér
sék
let
et elé
r
te, a digit
ális
kijelző f
olyamato
san színnel
világít.
Kérj
ük
, veg
ye gye
le
mb
e:
A hajf
ormá
zó 2
máso
dpe
rc utá
n autom
atikus
an le
zár, hog
y a kí
vánt
hőmérsék
letet a használat során végig fenntarts
a.
T
ovább
i info
rmáci
ókér
t lás
d a „Le
zá
rás fu
nkció» cí
mű
rész
t.
•
Hel
yez
ze a fo
rró kef
e fejé
t egy h
ajtin
cs alá
, a fejb
őrh
öz
közel
, és tar
t
sa né
hány máso
dpe
rcig a ha
jtövek
nél a
dús hatá
s érdekében.
•
A forr
ó kefét óv
atosa
n csús
z
tass
a végig m
inde
n egye
s
hajtincsen,
majd lefelé a
hajvégek felé.
FONTOS:
Ké
t hasz
nálat közö
tt m
indig a m
ellé
kelt
hővédő alátétre helyezze a hajformázót.
•
Szük
sé
g ese
tén ism
ételj
e meg
.
•
Has
znál
at után nyo
mja me
g és tar
t
sa le
nyomva a
gom
bot a kés
zülé
k kik
ap
cso
lásá
hoz, é
s húz
za k
i a
készüléket a hálózati csatlakozóból.
•
Hag
yja le
hűlni
, miel
őtt e
ltes
zi.
Hőmérsékle
t-beállítások
Érz
ékeny, vékony sz
álú, v
agy f
este
tt h
aj eset
én
használjon alacsony hőfokozatokat. Erősebb szálú
haj esetén használjon magasabb hőfokozatokat.
Javas
oljuk
, ho
gy mi
ndig vé
gez
ze
n prób
át az el
ső
has
ználat e
lőt
t, ho
gy m
egg
yőződj
ön arr
ól, ho
gy a
hajtípusának megfel
elő hőmérsék
letet használja.
Kezdj
e a leg
alac
sony
abb fo
kozat
ta
l, majd n
övelje a
hőmérsékletet a kívánt eredmény
eléréséig.
4 hőm
érs
ékl
et-b
eállít
ás közöt
t vá
lasz
that
; 1
45 °C
,
1
60
°
C, 1
75 °C és 1
90 °
C, mi
nden h
ajtíp
ushoz al
kalm
as.
Anti-Frizz technológia
Az ionos rendszer
kiküszöböli a göndörödést a
hajf
ormá
zás kö
zben
. A haja si
ma, áp
olt és c
sill
ogó
an
fényes lesz.
Kérjü
k, ve
gye g
yel
embe: A
z io
nok k
iol
dása a p
or
tb
ól
használat közben enyhe kattogó hangot adhat, ami
természetes jelenség.
Lezárás funkció
A kész
ülék ké
t máso
dpe
rc múlv
a autom
atikus
an
lez
áró
dik
, ho
gy a haj
form
ázó a k
ívánt h
őmé
rsé
kle
ten
mara
djon a h
ajfo
rmáz
ás közb
en. A
sz
imbólum
világít, ha a zárf
unkció bekapcso
lódott
.
Ha haj
for
máz
ás közb
en sze
retn
é meg
válto
zt
atni a
hőm
érs
ékl
etet
, a fel
oldás
hoz nyomja m
eg g
yors
an
a bekapcsoló gombot.
kéts
zer. A
tö
bbé n
em
látható.
Többfeszültségű
A kész
ülék k
iala
kít
ása o
lyan
, hog
y autom
atiku
san
alkalmazkodik a különböző feszültsé
gszintekhez
, így
számos ors
zágban használható. A készüléket magá
val
vih
eti ut
az
áskor, vagy h
aszn
álhatja o
tth
on a nap
i rutin
részeként.
Kérjü
k, ve
gye g
yel
embe: A k
ülö
nböző o
rsz
ág
okb
an
használt csatlakozókhoz adapterre lehet szük
sége. Ez
nincs mel
lékelve
.
Hővé
dő al
áté
t
A kész
ülék
he
z hővéd
ő alátét t
ar
tozik
, am
elye
t a
hajformáz
ás kö
zben és után is használhat.
Has
znála
t közbe
n ne teg
ye a kész
üléke
t hőé
rzé
keny
fel
ületr
e, még a m
ell
ékelt h
ővédő a
látét
tel s
em.
Has
znála
t után k
apc
so
lja ki a ké
szül
éket és h
úz
za
ki a hálózati csatlakozóból. Használat után azonnal
cs
avarja b
e a kész
üléke
t a hővéd
ő alátét
be és ha
gyj
a
telj
esen l
ehűlni
. T
ovább
ra is ta
rt
sa a ké
szül
éket a
bruk må du skru av apparatet og trekke støpselet ut
av stikkontakten. Pakk deretter appara
tet inn i den
varmebeskyttende matten, og la apparatet få tid til
å kjøle seg helt ned. F
orsikre deg om at apparatet er
utenfor barns rekkevidde mens det kjøler seg ned; det
vil være varmt i ere minutt
er
.
Apparatet skrur seg a
v automatisk
Dette apparatet er utstyrt med en sikker
hetsfunksjon
som gjør at det skrur seg av automatisk. Hvis
varmebørsten har vært kontinuerlig på i mer enn 20
minutter
, vil den automatisk skru seg av
. Hvis du fortsatt
ønsker å bruke apparatet etter dette tidsr
ommet, må du
helt enkelt tryk
ke på og holde inne «
»-knappen i 1–2
sekunder for å skru på apparatet igjen.
Rengjøring og vedlikehold
For å holde appar
atet i best mulig stand bør du følge
trinnene beskrevet nedenfor:
Generelt
•
Forsikre deg om at apparatet er skrudd av
, støpselet er
trukket ut av stikkontakten og at apparatet er avkjølt.
Bruk en lett fuktet klut for å rengjøre de utvendige
overatene til apparatet.
V
ær påpasselig med å unngå
at vann trenger inn i apparatet
, og at det er helt tørt før
du tar det i bruk.
•
Fjern hår som har satt seg fast i busten eller rundt røret.
•
Unngå å vikle ledningen rundt apparatet.
Vikle den
i stedet løst sammen, og la den ligge ved siden av
apparatet.
•
Ik
ke strekk ledningen fra stikkontakten når du bruker
apparatet.
•
T
rekk alltid støpselet ut av stikkontakten etter bruk.
laitteen uudelleen.
Puhdistus ja huolto
Laitteesi säilyy parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa, kun noudatat alla olevia ohjeita:
Yleistä
•
Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti
verkkovirrasta ja kylmä. Puhdista laitteen ulkokuori
pyyhkimällä kostealla liinalla. V
armista, että laitteeseen
ei pääse vettä ja että se on täysin kuiva ennen käyttöä.
•
Poista ylimääräiset hiukset pois harjaksista ja putken
ympäriltä.
•
Älä kierrä johtoa laitteen ympäri, vaan aseta se lö
ysälle
kerälle laitteen viereen.
•
Älä käytä laitetta niin, että johto on tiukkaan vedetty
pistorasiasta.
•
Kytke laite aina irti pistorasiasta käytön jälkeen.
διαφ
ορε
τικού
ς τύπο
υς πριζών πο
υ χρησι
μοποιού
ν
ται
σε διάφ
ορες χώρ
ες. Αυ
τός δε
ν παρέ
χε
ται
.
Χαλά
κι πρ
οσ
τ
ασί
ας α
πό τη θ
ερμ
ότ
ητα
Η συσ
κευή σ
υνο
δεύε
ται α
πό έν
α χαλάκ
ι προσ
τα
σίας
από τ
η θερμό
τητα γι
α χρήση κα
τά τη δ
ιάρκει
α και με
τά
το styling.
Κατά τ
η διάρ
κεια της χ
ρήσης μην το
ποθε
τεί
τε τη
συσ
κευή σ
ε οποιαδήπο
τε ευαί
σθη
τη σ
τ
η θερμό
τητα
επ
ιφάν
εια, α
κόμη και ότα
ν χρησ
ιμοποι
είτε το
παρε
χόμε
νο χα
λάκι θε
ρμότ
ητας. Μ
ε
τά τη χρήσ
η,
απε
νεργ
οποιήσ
τ
ε και αποσ
υνδ
έσ
τε τη σ
υσ
κευή από
την πρίζα
. Τ
υλίξτε αμ
έσως τ
η συ
σκευή σ
το παρε
χόμε
νο
χαλά
κι θερμ
ότη
τας και αφήσ
τε τ
η να κρ
υώσ
ει πλήρ
ως.
Συνε
χίσ
τ
ε να την κ
ρατ
άτε μ
ακρι
ά από παιδ
ιά, καθ
ώς
θα παρ
αμεί
νει ζεσ
τ
ή για αρ
κε
τά λεπ
τά
.
Αυτ
όμα
τ
η απε
νε
ργοπ
οίη
ση
Η συσ
κευή δι
αθέ
τει αυ
τόμ
ατ
η απε
νεργο
ποίηση
για με
γα
λύ
τερη ασφ
ά
λεια
. Εάν η ζεσ
τή βο
ύρτσα
είνα
ι εν
εργοποι
ημέ
νη για πε
ρισσό
τερ
α από 20
λε
π
τά συν
εχόμε
να
, θα α
πενε
ργοποι
ηθεί αυ
τόμα
τα.
Εάν ε
πιθ
υμεί
τε να συ
νε
χίσε
τε να χ
ρησιμ
οποιεί
τε
τη σ
υσκε
υή με
τά από αυ
τό το χρ
ονικό διά
σ
τημ
α,
πατ
ήσ
τε και κ
ρα
τήσ
τε πα
τη
μέ
νο το κουμπί
γ
ια
1-
2 δευτ
ερόλε
π
τα για ν
α εν
εργοποι
ήσε
τε ξαν
ά τη
συσκευή.
Καθαρισμός κ
αι συντ
ήρηση
Γ
ια να δι
ατ
ηρήσε
τε τη σ
υσ
κευή σας σ
τ
ην καλύ
τερη
δυνα
τή κα
τάσ
τα
ση, α
κολουθήσ
τ
ε τα παρακά
τω
βήμα
τα:
Γε
ν
ι
κ
ά
•
Βε
βαιω
θεί
τε ότι η σ
υσ
κευή είν
αι απε
νεργ
οποιημ
έν
η,
αποσ
υνδ
εδεμ
ένη α
πό την πρίζα και δ
ροσε
ρή. Γ
ια να
καθαρ
ίσε
τε το εξω
τερ
ικό της σ
υσκευ
ής, σ
κουπίσ
τε με
έν
α υγρό πα
νί. Β
εβαι
ωθεί
τε ότ
ι δε
ν εισέρχε
ται ν
ερό
σ
τη σ
υσκ
ευή και ότ
ι είναι ε
ν
τε
λώς σ
τε
γν
ή πριν τ
η
χρησιμοποιήσε
τε.
•
Αφ
αιρέσ
τε τις πε
ριτ
τ
ές τρίχες από τι
ς τρίχες και γύρ
ω
από τον κ
ύλινδρ
ο.
•
Μην τυλίγ
ετ
ε το καλώ
διο γύρ
ω από τ
η συσ
κευή
,
αν
τί
θε
τα τυλί
γε
τε το κα
λώδιο χα
λαρ
ά σ
το πλάι τ
ης
συσκευής
.
•
Μην χρησ
ιμοποι
είτε τ
η συσ
κευή μ
ακρι
ά από το
σημείο
τροφοδοσ
ίας.
•
Βγ
άζε
τε πάν
τα τ
ο φις από τ
ην πρίζα με
τά τη χ
ρήση.
gyer
meke
k elő
l elz
ár
va, m
er
t még n
éhány p
erci
g forr
ó
marad.
Automatikus kikapcsolás
A fokoz
ott b
iz
tons
ág érd
ekébe
n a kész
ülék
autom
atiku
s kik
apc
sol
ás fun
kcióval r
ende
lkezi
k. H
a
a for
ró kefé
t több m
int 20 per
cen át ne
m kap
cso
lják
ki, a
utoma
tikus
an ki
kap
cso
lód
ik. H
a továb
b
sze
retn
é hasz
nálni a ké
szül
éket
, egy
szer
űen nyom
ja
me
g a
gomb
ot 1-
2 máso
dper
cig a kés
zülé
k
visszak
apcsolásáh
oz.
Tisztítás és karbantartás
A készülék lehető legjobb állapotának me
gőrzése
érd
ekébe
n kérjük
, t
ar
tsa b
e a követke
ző lép
ése
ket:
Általános tudnivalók
•
Ellen
őriz
ze
, hog
y a készü
lék k
i van k
apc
sol
va, a
cs
atlakozó k
i van h
úz
va és l
ehűlt
. A készü
lék k
ülsej
ét
ned
ves tör
lőken
dővel ti
sz
tít
sa. Üg
yelj
en rá, h
og
y ne
kerü
ljön ví
z a kész
ülék
be, é
s telje
sen s
zár
az le
gyen a
használat előtt.
•
T
ávolí
tsa e
l a fel
esle
ges haj
sz
álak
at a sör
ték
ről é
s a
henger körül.
•
N
e csav
arja a tá
pká
bel
t a készü
lék kör
é, hane
m laz
án
hajt
sa öss
ze a kés
zülé
k mell
et
t.
•
Ne használja a készüléket a
hálózati csatlakozótól
távo
l.
•
Min
dig húzza ki a hálózati csatlakozót használat után.
IB-25/066-2
POLSKI
HSB200E / HSB200U
Przed użyciem urządzenia należy dok
ładnie zapoznać
się ze środkami ostrożności wskazanymi w niniejszym
dokumencie.
ZUŻYCIE
ENERGII W TRYBIE
CZUW
ANIA
<0,8W
INSTRUKCJA UŻYTKOW
ANIA
•
Wło
sy mus
zą być su
che i do
kł
adni
e rozc
zesa
ne.
•
Nal
eż
y po
dzie
lić wł
osów na s
ekcje.
•
N
acisn
ąć i pr
zy
tr
z
ym
ać pr
z
ycisk
p
rz
ez 1-
2 seku
ndy,
aby włącz
yć urz
ądzenie. Wskaźnik najniższej
temperatur
y na cy
frowy
m wyświ
etlaczu zac
znie
miga
ć, a ur
zą
dzeni
e autom
at
ycz
nie rozp
oc
zni
e
nagrzewanie.
•
Na
cisnąć p
rz
ycis
k „+
” l
ub „-”, aby wy
bra
ć tempe
ratu
rę
odp
owie
dnią d
la T
woje
go rod
zaju w
łos
ów.
Wyś
wie
tlac
z c
y
frow
y b
ędz
ie miga
ć do chwil
i
osiąg
nięc
ia w
ybr
aneg
o ust
awie
nia temp
erat
ur
y.
Po osiągn
ięciu właściwej temperatur
y
, wyś
wietlacz
cy
frow
y przestanie migać.
Uwaga:
Lokó
wka z
abl
okuj
e się auto
mat
yc
znie p
o
2 sekundach, aby zapewnić utrz
ymanie w
ybranej
temp
erat
ur
y pr
zez ca
ł
y cz
as uż
ytkowa
nia. Sz
cz
egó
łowe
informacje, zob. punkt „Funkcja blokady”
.
•
Umieśc
ić gł
owicę lo
kówk
i pod p
asme
m wło
sów
blis
ko skór
y gł
ow
y i pr
zy
t
rz
ym
ać pr
zez k
ilk
a seku
nd,
aby z
wię
ks
z
yć obję
tość u nas
ady.
•
Delik
atni
e pr
zesuw
ać gł
owicę lo
kówk
i po ka
żdy
m
paśm
ie wł
osów w k
ieru
nku do d
oł
u, aż d
o końcówe
k
w
ło
s
ów.
WA
Ż
NE
:
Pomię
dz
y uż
ycie
m nale
ż
y zaws
ze od
kła
dać
loków
kę na do
łąc
zon
ą matę gr
zewc
zą
.
•
W raz
ie po
trz
eby pow
tó
rz
yć c
z
ynn
ość.
•
Po zako
ńc
zeniu u
ży
t
kowania wc
isnąć i pr
z
y
tr
z
ymać
pr
z
ycisk , aby w
y
łąc
z
yć urz
ąd
zenie
. Nastę
pnie
odłąc
z
yć urządzenie o
d zasilania.
•
Prz
ed pr
zec
how
y
wani
em ur
zą
dzen
ia nale
ż
y zac
ze
kać
do jego całkowi
tego ostygnięcia.
Ustawienia temperatury
W pr
z
ypa
dku de
lika
tnych, cie
nki
ch lub f
arbow
anych
wło
sów nal
eż
y kor
z
yst
ać z niż
sz
ych us
tawi
eń
temperatur
y
. W prz
ypadku gęst
ych włosów należy
w
ybr
ać w
y
żs
zą tem
per
aturę. Z
ale
ca się, a
by zaws
ze
przed pier
wszym uż
yciem przeprowadzić
test w
celu up
ewn
ienia s
ię, że w
yb
rana te
mpe
ratur
a jest
odp
owie
dnia d
o dane
go ro
dz
aju wło
sów. Nale
ży
za
cz
ąć od na
jniż
sze
go us
tawi
enia i z
wię
k
sz
ać
temperaturę do momentu uzysk
ania pożądanego
efektu.
Ur
ząd
zeni
e posia
da 4 ust
awie
nia tem
per
atur
y: 145°C,
1
60
°C
, 1
75°C i 190°
C, o
dpow
iedn
ie do k
ażde
go ro
dz
aju
w
ło
s
ów.
T
e
chnologia zapobiegająca puszeniu
się włosów
Funkcja jo
niz
acji el
iminuj
e pusz
enie si
ę wło
sów
po
dc
zas s
ty
liz
acji
. Włos
y sta
ją się g
ładk
ie, z
ysk
ują
za
dbany w
ygl
ąd i zdro
wy p
o
ł
ysk
.
Uwaga:
Uwaln
ianie j
onów mo
że powo
dowa
ć ciche
kli
kani
e po
dcz
as uż
y
tkow
ania
, co jest c
ał
kowicie
nor
malnym z
jawisk
iem
.
Funk
cja blokady
Ur
ząd
zeni
e zab
loku
je się au
tomat
yc
znie p
o 2
sekundach, aby zapewnić utr
zym
anie wybran
ej
temp
erat
ur
y pr
zez c
ał
y c
zas u
ży
tkow
ania
. Po
włą
cz
eniu f
unkcji bl
oka
dy z
aświ
eci si
ę sym
bol
.
Chcąc zmienić temperaturę podc
zas st
ylizacji,
nale
ż
y nacisn
ąć sz
yb
ko dwuk
rotn
ie pr
z
ycisk
, aby
odb
lokow
ać. Symb
ol
zgaśnie.
Urządzenie wielonapięciowe
Ur
ząd
zeni
e zost
ało z
apr
ojek
towa
ne z myślą o
autom
at
ycz
nym dos
tosow
y
wa
niu się d
o różnych
pozi
omów n
apię
cia, d
zięk
i c
zemu m
ożna kor
z
yst
ać
z nie
go w wie
lu kr
ajach
. Możn
a zab
rać je z
e sob
ą w
po
dróż lub u
ż
yt
kować na co d
zień w d
omu.
Uwaga:
W niek
tór
ych k
raj
ach do d
opas
owani
a
ur
ząd
zenia d
o różnych r
odz
ajów w
t
yc
zek moż
e
być w
yma
gany ada
pter w
t
yc
zkow
y. Nie jes
t on
dos
tarc
z
any w zest
awie.
Mata termoochronna
Do urz
ądzenia doł
ączono matę termoochronną do
stos
owani
a pod
cz
as i p
o zako
ńcz
eniu s
ty
liz
acji.
ČESKY
HSB200E / HSB200U
Před použitím spotř
ebiče si pečlivě přečtěte tato
bezpečnostní upozornění.
SPOTŘEBA
V POHOTOVOSTNÍM
REŽIMU
<0,8W
PO
KY
NY K PO
UŽIT
Í
•
Db
ejte n
a to, aby byl
y vlas
y suché r
ozčesej
te je, aby
nebyly zacuch
ané.
•
Rozd
ělte vl
asy na č
ásti
.
•
Sp
otře
bič z
apně
te stis
knu
tím a po
dr
žením t
lačítk
a
po do
bu 1–-2 seku
nd. N
a digit
álním d
isple
ji za
čne
blik
at nej
niž
ší tepl
ota a sp
otře
bič se au
tomat
ick
y
začne z
ahřívat.
•
Stisk
nutí
m tlačí
tka „+ neb
o -’“ nas
tav
te tep
lotu
vho
dno
u pro váš t
y
p vlasů. D
igit
ální di
splej b
ude
blikat, dokud nebude
dosaženo požadované
teploty.
Po do
sažení požadované t
eploty bude digitální
disp
lej sv
ítit s
tál
ou bar
vo
u.
Upozornění:
Spotře
bič se p
o 2 sek
undá
ch
autom
atick
y u
zamk
ne, a
by bylo z
ajiš
těno u
drž
ení
požadované teploty po c
elou dobu používání.
Další
info
rmace n
alez
nete v č
ásti „
Funkce uz
amče
ní“.
•
U
místě
te nahřá
tý k
ar
táč p
od č
ást vl
asů v blí
zkosti
po
kožk
y hlav
y a ně
kolik se
kun
d jej po
dr
žte
, abyste
z
větši
li obje
m u kořín
ků.
•
Na
hřát
ým k
ar
táče
m jemn
ě přejí
žděj
te po je
dnot
liv
ých
čás
tech v
lasů smě
rem do
lů ke kone
čkům
.
DŮL
EŽ
ITÉ:
M
ezi j
edno
tliv
ý
mi pou
žití
mi vž
dy po
lož
te
spotřebič na
přiloženou tepelnou
podložku.
•
Opa
kujte p
odl
e pot
řeby.
•
Po použ
ití v
yp
něte sp
otře
bič s
tisk
nutím a p
odr
žen
ím
tlačí
tka a v
y
pojt
e jej ze z
ásuv
k
y
.
•
Před uložením nechte
v
ychladnout.
Na
stave
ní te
pl
ot
y za
hřát
í
Poku
d máte slab
é, jem
né ne
bo bar
ve
né vla
sy, použ
ijte
nízko
u tepl
otu. Pro h
ust
ší vlas
y po
užijte v
y
šší tep
lotu
.
Při pr
v
ním po
užit
ím se do
por
učuje v
žd
y provés
t
test
, aby byl
a v
ybr
ána spr
ávná tep
lot
a pro váš t
y
p
vlasů
. Začn
ěte od n
ejni
žší te
plot
y a tep
lotu p
ost
upně
navyšujte,
dokud nedocílíte požadovaného
výsledku.
Na v
ýb
ěr jso
u 4 přes
ná nast
avení tep
lot
y: 145° C,
1
60 ° C
, 1
75° C a 1
90
° C vh
odné p
ro vše
chny t
ypy v
lasů.
T
e
chnologie proti krepatění
Iont
ov
ý sys
tém eli
minuje k
rep
atění v
lasů př
i úpravě.
Vaše vla
sy z
anec
há hlad
ké a v
yž
ivené s lu
xusn
ím
les
kem.
Upozornění:
Uvol
ňování i
ontů z p
or
tu můž
e běh
em
pou
žív
ání způ
sob
ovat mír
né c
vak
ání, což je z
cela
nor
mální
.
Funk
ce zámku
Spot
řebi
č se po d
vou sek
undá
ch auto
matick
y
uz
amk
ne, aby by
lo z
ajiště
no, že zůs
tan
e po cel
ou
dobu úpra
v
y vlas
ů na požadované
teplotě
. Po
aktivaci
fun
kce zám
ku se roz
sv
ítí s
ymb
ol
.
Poku
d si přeje
te změ
nit tep
lotu b
ěhe
m úprav
y v
lasů,
pro o
demk
nutí d
vak
rát r
ychl
e stis
kně
te tlačí
tko
napájení
. Symb
ol
již nebude viditelný
.
Víc
enapěťo
vý
T
ento sp
otřeb
ič je nav
rže
n tak
, aby s
e autom
atick
y
přiz
půso
bil rů
zným úr
ovním n
apě
tí, tak
ž
e jej lz
e
pou
žív
at v mnoh
a zemíc
h. Spo
třeb
ič může
te vz
ít s
seb
ou na ces
t
y neb
o jej po
uží
vat dom
a jako so
učás
t
každo
denní rutiny
.
Upozornění:
Přesto můž
ete po
třeb
ovat z
ásuvkov
ý
adap
tér pro r
ůzn
é ty
py zá
suvek p
ouží
vaných v r
ůzných
zemích. T
en není součástí dodá
vky.
T
eplu odolná podlo
žka
T
ento sp
otřeb
ič je do
dáván s te
plu o
doln
ou och
ranno
u
po
dložko
u k pou
žití b
ěhem a p
o úpr
avě vlasů.
Zap
nut
ý přis
troj n
epo
klá
dejte n
a povr
ch citli
v
ý na
tepl
o, ani kdy
ž p
ouží
váte do
dano
u teplu o
dol
nou
po
dložk
u. Po po
užití s
potř
ebič v
y
pně
te a odp
ojte ze
zás
uvk
y. Spotř
ebič ih
ned z
aba
lte do do
dan
ého tep
lu
odo
lné
ho oba
lu a ne
chte jej úp
lně v
ych
ladno
ut.
Spotřebič
uchováv
ejte mi
mo dosah dět
í, proto
že
zůs
tane h
ork
ý je
ště ně
kolik mi
nut.
Automatické v
ypnutí
T
ento sp
otřeb
ič je v
yb
aven fu
nkcí auto
matické
ho
v
ypn
utí pro z
v
ýš
ení b
ezp
ečno
sti. Po
kud je s
potře
bič
Podcz
as uży
tkowania nie należy umieszcz
ać
ur
ząd
zenia n
a pow
ier
zchnia
ch wra
żliw
yc
h na w
yso
ką
temp
erat
urę, nawe
t stosuj
ąc matę ter
moo
chro
nną. Po
zakończeniu uży
tkowani
a należy w
yłącz
yć urządzenie
i od
łąc
z
yć je od z
asil
ania. N
iez
wł
oc
znie o
winąć
urz
ądzenie doł
ączoną matą termoo
chronną i zacze
kać
do je
go ca
łkowi
tego w
y
st
ygni
ęcia
. W dalsz
y
m ciągu
przechow
ywać urz
ądzenie w
miejscu niedostępn
ym
dla dz
ieci
, pon
iewa
ż będ
zie on
o gor
ące jes
zc
ze pr
zez
kilk
a minut.
Funk
cja automatycznego wyłączania
Ur
ząd
zeni
e posia
da fun
kcję auto
mat
ycz
neg
o
w
yłą
cz
ania
, co zap
ewn
ia dod
atkowe be
zpi
ec
zeńs
two.
Jeż
eli lo
kówka b
ęd
zie wł
ąc
zona ni
epr
zer
wa
nie pr
zez
pon
ad 20 minu
t, w
ył
ąc
zy si
ę autom
at
ycz
nie. W cel
u
dals
zej obs
ług
i ur
ząd
zenia p
o up
ł
y
wie te
go c
zasu
nale
ż
y nacisn
ąć i pr
zy
t
rz
ym
ać pr
zez 1-2 sekund
y
prz
ycisk
, a
by pon
owne u
ruch
omić ur
z
ądze
nie.
Czyszcze
nie i
konserwacja
Aby z
apew
nić ut
rz
ym
anie ur
z
ądze
nia w dos
konał
y
m
stanie, należ
y przestr
zegać poniżs
zych zale
ceń.
Informacje ogólne
•
Upew
nić się, ż
e urz
ąd
zenie j
est w
y
łąc
zon
e, odł
ąc
zone
od z
asila
nia ora
z że nie j
est ci
ep
łe. Zew
nętr
zną
powier
zchnię urząd
zenia można cz
yścić wilgotną
ście
rec
zk
ą. Prz
ed uż
yci
em up
ewnić s
ię, że do
ur
ząd
zenia n
ie dos
taj
e się wod
a i jest o
no ca
łkow
icie
suche.
•
Usunąć na
dmiar w
łos
ów ze sz
czo
tki i w
ałk
a.
•
Ni
e owijać p
rz
ewodu w
okół u
rz
ądz
enia – z
win
ąć go
luźn
o z bok
u.
•
Podc
zas u
ży
w
ania ur
zą
dzen
ia nie do
puśc
ić do
zby
tniego naprężenia pr
zewodu zasilającego.
•
Po zako
ńc
zeniu u
ży
t
kowania z
aws
ze od
łąc
za
ć
urz
ądzenie od zasilania.
РУ
С
СКИЙ
TÜRK
ÇE
HSB200E / HSB200U
Пожалуйста, внимательно ознакомь
тесь с правилами
безопасности перед тем, как использовать прибор.
ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭНЕРГИИ В
РЕЖИМЕ ОЖИДАНИЯ
<0,8W
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУ
А
ТАЦИИ
•
Вол
осы дол
жны б
ыть с
у
хим
и и тщат
ельн
о
расчесанным
и, без спутанны
х прядей.
•
П
ред
вари
тель
но раз
дел
ите во
лосы на п
ряд
и дл
я
ук
ладки.
•
Чтобы включить при
бор, нажмите кнопк
у
и
удержи
вайт
е ее в на
жато
м полож
ении в теч
ение
1-
2 сек
унд
. На цифр
ово
м дисп
лее начн
ет миг
ать
сам
ое низ
кое значе
ние те
мпер
ат
уры
, и приб
ор
будет автоматически нагрев
атьс
я.
•
Что
бы выб
рать р
ежи
м нагр
ева
, соотв
етс
тву
ющий
ваш
ему т
ипу во
лос, в
оспо
льзуй
тесь к
нопк
ами
«+» или «-». Пока н
е будет дос
ти
гну
та з
ада
нная
температу
ра нагрева, цифровой дис
плей
прод
олж
ит миг
ать. Ка
к только те
мпер
ат
ура б
удет
достигну
та, свечение цифрового
дисплея станет
пос
тоянным.
Пожалуйста, обратите внимание:
по исте
чении
2 сек
ун
д пос
ле вк
л
ючени
я ст
айл
ер авто
матич
ески
заб
локи
руетс
я, чт
обы о
бесп
ечить п
од
держа
ние
за
данн
ой тем
перат
у
ры в теч
ение в
сего вре
мен
и
испо
льзов
ани
я приб
ора. Б
оле
е подр
обн
ую
инф
орма
цию см
отр
ите в раз
де
ле «Ф
унк
ция
блокировки».
•
Что
бы пр
иподн
ять в
олос
ы у корне
й, пом
ес
тит
е
щет
ку п
од пря
дь вол
ос бл
изко к кож
ному п
окр
ову
и удержи
вайт
е ее не
сколько сек
у
нд в это
м
положении.
•
За
тем ак
ку
рат
но про
вед
ите ще
ткой по к
аж
до
й
пряди от корней
до кон
чиков волос.
ОБР
А
ТИТЕ ВНИМАНИЕ:
В пер
ерыв
ах м
еж
ду
испо
льзов
ание
м ст
айл
ер с
лед
ует к
лас
ть на
теплозащитный коврик, включенный в к
омплек
т
поставки
•
При нео
бходим
ос
ти по
втор
ите пр
оцед
уру ук
л
адк
и
прядей.
•
Закончив пользоваться приб
ором, вык
лючите
его, на
жав кн
опк
у и удерж
ива
я ее в на
жато
м
положении, затем отк
лючите прибор от сети.
•
Да
йте при
бору о
ст
ыть п
ере
д тем
, как уб
рать е
го
на хранение.
Настройка уровня нагрева
Ес
ли у вас ло
мки
е, тонк
ие, об
есцв
еченн
ые
или о
краш
енны
е воло
сы, исп
ользу
йте бо
лее
низк
ий ур
овен
ь нагре
ва. Д
ля б
оле
е гус
ты
х вол
ос
испо
льзуй
те бол
ее вы
сок
ую те
мпер
ат
уру. При
перв
ом исп
ольз
овани
и приб
ора м
ы совет
уе
м
провести тест, чт
обы подобрать
уровень нагрева,
соответствующий вашему
типу волос: на
чните
с сам
ого низ
кого ур
овн
я и при не
обходи
мос
ти
пов
ышайт
е темп
ерат
у
ру до тех п
ор, пока н
е
дост
игните желаемого резуль
тата.
Д
ля ук
ла
дки р
азны
х типо
в воло
с в при
боре
пре
дусм
отр
ены 4 ур
овн
я нагр
ева: 145°C, 160°C
,
1
75°C и 190°
C.
Т
ехнология устранения пушистости волос
Благо
даря си
ст
еме и
ониз
ации в пр
оцессе
ук
ла
дки в
олос ус
тр
аняе
тс
я их пу
шис
тос
ть.
Волосы становятся шелковис
тыми, приобретают
ухоженный вид и изумите
льный блеск.
Обратите внимание:
генерирование
ионов может
сопро
вождаться легким пот
рескиванием,
что
совершенно нормально
.
Функция блокировки
По истечении двух секунд пос
ле включения стайлер
автоматичес
ки заблокирует
ся, чтобы обеспечить
поддерж
ание заданной темпер
атур
ы в течение
всего в
рем
ени исп
ользо
вани
я при
бора
. Как
только
функция блокировки бу
дет активиров
ана,
загори
тся симв
ол
.
Ес
ли в про
цессе ук
ла
дки в
ам по
надо
битс
я из
мени
ть
температ
уру
, разблокируй
те прибор, дваж
ды
быстро наж
ав кнопку включения
. Си
мвол
погаснет
.
Функционирование при различных
напряжениях
Конс
тру
кци
я приб
ора пр
ед
усмат
рив
ает его
HSB200E / HSB200U
Üniteyi kullanmadan önce bu güvenlik tedbirlerini
dikk
atlice okuyun.
BEKLEME MODUNDA
TÜKETİM
<0,8W
KULL
ANIM T
ALİMATLARI
•
Saçı
n kuru ve t
üm dol
aşıkl
ıkla
rı gid
erece
k şek
ild
e
taranmış olduğundan emin olun.
•
İşle
me sa
çı böl
ümler
e ayıra
rak ba
şlayın
.
•
Cih
azı aç
mak içi
n
düğmesini 1
-
2 saniye süreyle
basılı tutun. Dijital cihazdaki en düşük sıcaklık
yanı
p sönm
eye ve ciha
z otoma
tik ola
rak ısın
maya
başlayacak
tır.
•
Saç ti
piniz
e uygun b
ir ısıt
ma ayarı s
eçm
ek için ‘+
veya -
’ düğme
ler
ine ba
sın. Di
jita
l ekr
an, is
tenen ı
sı
ayarı
na gel
ene k
adar y
anıp sö
nece
k
tir. İlgili sı
cak
lığa
ulaşıldığında dijital ekranın rengi sabit kalacak
tır
.
Lütfen dikkat:
Saç şekillendiri
ci, kullanım
boyunca
iste
nen sı
cak
lığın ko
runma
sını sa
ğlama
k üzer
e 2 sani
ye
son
ra otom
atik ola
rak k
ilitl
enir. Daha f
azla b
ilgi iç
in
‘Kilitl
eme Özelliği’ b
ölümüne bakın
.
•
Sıcak f
ırçay
ı kaf
a deri
sine ya
kın b
ir yerd
en saç
bö
lümünü
n altına g
etir
in ve kök
lere h
acim ver
mek
için birkaç saniye bek
leyin.
•
Sıc
ak fırç
ayı her s
aç b
ölümü
nden h
afçe k
aydıra
rak
uçlara doğru
ilerleyin.
ÖNEMLİ:
Kullanım aralarında saç şekillendiriciyi her
za
man ürü
nle bi
rlik
te ver
ilmiş o
lan ısı ma
tı üzer
ine
yerleştirin
•
Gereken
şekilde tekrarlayın.
•
Kullanım
sonrasında cihazı kapatmak için düğmesini
bası
lı tutun ve c
ihaz
ı priz
den çek
in.
•
Saklamak üzere kaldırmadan önce cihazın soğumasını
bekleyin.
Isı ayarları
Hass
as, in
ce veya b
oyalı s
açlar
ınız va
rsa
, daha dü
şük
ısı ayarlarını kullanı
n. Daha kalın telli saçlar için
daha yükse
k ısı a
yarlarını kullanın. Saç tipine göre
doğru sıcaklığın kullanıldığından emin olmak için ilk
kull
anımd
a her z
aman b
ir test y
apıl
ması ön
erili
r
. En
düşük ay
arda ba
şlayın ve i
sten
en son
uç eld
e edil
ene
kadar sıcaklığı ar
tırın.
Tüm saç
lara u
ygun şe
kil
de 4 ısı ayar
ı mevcu
ttu
r: 14
5°C
,
1
60
°C
, 1
75°C ve 190°
C.
Kabarmayı
Önleyen
T
ek
noloji
İyonik sistem, şek
illendirme sırasında s
açların
kab
arma
sını ön
ler. Pürüz
süz
, ışıltı
lı ve bak
ımlı gö
rün
en
saçlara sahip olursunuz.
Lütfen dikkat:
Bağlantı nok
tasınd
an iyon çıkışı
kull
anım sır
asınd
a haf b
ir tık
lama se
sine n
eden
olab
ilir
; bu son d
ere
ce norm
aldir.
Kilitleme Özelliği
Ünite saç şekillendir
icinin şekillendirme süresince
iste
nen sı
cak
lık
ta k
alması
nı sağl
amak ü
zere ik
i san
iye
geç
tik
te
n sona
r otomat
ik olar
ak ki
litle
nir. Kilit
leme
özelliği etkinleştiril
diğinde
sembolü yanar.
Şekill
endirme sırasında sıcak
lığı değiştirm
ek isterseniz
,
güç dü
ğmesi
ne ik
i kez hız
lıca b
asar
ak ki
lidi açı
n. Bu
işlem sonrasında
görüntülenmeyecektir
.
Çoklu Gerilim
Bu cih
az far
klı g
erili
m sevi
yele
rine o
tomati
k olar
ak
ayarlanacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nedenle çok
sayıda ülkede kullanılabilir
. Cihazınızı seyahat ederken
yanınıza alabilir veya günlük rutininizin bir parçası
olarak evde kullanabilirsiniz.
Lütfen dikkat:
Yine de, farklı ülkelerde kullanılan farklı
ş tür
leri i
çin ş ad
aptör
üne iht
iyac
ınız ol
abilir. Bu
adaptör ürünle verilmez.
Is
ıya K
arş
ı Koru
yuc
u Mat
Cihaz, şe
killendirm
e sırasında ve sonrasında
kull
anılma
k üzer
e bir ısı ma
tı ile bi
rlik
te ge
lir.
Kullanım sırasında, verilen ısı matını kullanırken bile
ciha
zı ısıy
a duy
arlı he
rhan
gi bir y
üzey
in üze
rine
koymay
ın. Kull
andık
t
an sonr
a, cih
azı k
apatı
n ve
şini çe
kin
. Ciha
zı hem
en ver
ilen ısı m
atına s
arın ve
tam
amen s
oğum
asını b
ekl
eyin
. Birk
aç dak
ik
a sıcak
kal
acağ
ı için çoc
ukl
arın er
işem
eyece
ği bir ye
rde
saklamaya devam edin.
nep
řetr
žitě z
apn
ut
ý déle n
ež 20 min
ut, au
tomati
ck
y
se v
yp
ne. Ch
cete
-li p
ok
račova
t v použ
íván
í spot
řebiče
,
za
pněte j
ej sti
sknu
tím a po
dr
žení
m tlačít
ka
po dobu
1
–-2 seku
nd.
Čištění a údržba
Chcete
-
li, aby z
aří
zení zů
sta
lo v co nejl
epší
m stav
u,
dodržujte následující pok
yny.
Obecné
•
Ujis
těte s
e, že je sp
otřeb
ič v
yp
nut
ý, vyp
oje
ný ze sítě
a v
ychla
dlý. Chcete
-l
i v
yčisti
t vnějš
í čás
t spotř
ebiče,
otře
te jej vl
hk
ým ha
dří
kem. Db
ejte n
a to, aby do
spo
třebi
če nepr
onik
la vod
a, a aby by
l před p
ouž
itím
zcela s
uchý.
•
Ods
traň
te vlas
y ze ště
tin a kol
em vál
ce.
•
Př
ívodn
í kab
el ne
namot
ávejte ko
lem sp
otřeb
iče;
sv
iňte jej vo
lně po b
oku s
potř
ebiče.
•
N
epo
užíve
jte sp
otřeb
ič s napn
ut
ým př
ívodn
ím
kabelem
.
•
Po pou
žití v
ždy v
y
poj
te ze zá
suvk
y.
автоматическ
ую наст
ройк
у на различные
уровни напряжени
я, поэтому прибором можно
поль
зова
тьс
я в раз
ных с
тр
анах
. Вы може
те бр
ать
при
бор с соб
ой в по
езд
ку и
ли исп
ольз
оват
ь его
дома в повседневной жизн
и.
Обратите внимание:
В поез
дке ва
м може
т
понадоби
тся переходник д
ля подключе
ния
при
бора к р
аз
личным т
ипам р
озето
к, ис
пользуе
мы
м
в друг
их с
тран
ах. П
ере
ходник н
е входит в ко
мпл
ек
т
поставки прибо
ра.
Т
еплозащитный коврик
Данн
ый при
бор по
ст
авл
яет
ся в ко
мпл
ек
те с
теп
лозащи
тны
м коври
ком, и
спол
ьзуемы
м как в
про
цессе ук
ла
дки
, так и по е
го оконча
нии.
В процессе пользования приборо
м не клад
ите
его на п
оверх
нос
ть, ч
увс
тви
тел
ьную к на
грев
у
,
даже ес
ли она защищена ковриком, вк
люченным
в ком
плек
т п
ос
тавк
и. Зако
нчив пол
ьзов
атьс
я
приборо
м, вык
лючите его и отключите от сети.
Сразу же оберните прибор теплозащит
ным
ковр
иком и д
айте с
тай
леру по
лнос
тью о
с
тыть
пер
ед тем
, как у
бра
ть его на х
ране
ние. При
бор
ос
тае
тся г
орячим в т
ечени
е неско
льки
х мину
т
:
держите его в мест
ах, недос
т
упных дл
я детей.
Автоматическ
ое выключение
Для обеспечения дополнительной безопасности
в данн
ом при
бор
е пре
дусм
отр
ена фун
кция
автоматического вык
лючения. Если приб
ор
ос
тае
тся в
к
лючен
ным дол
ьше 20 ми
ну
т без
пер
ерыв
а, он ав
тома
тичес
ки вык
лю
чаетс
я. Ес
ли
вы хотите продолжить пользов
аться приб
ором
по ис
теч
ении ук
аза
нного пр
ом
еж
у
тка в
рем
ени,
наж
мите кнопк
у
и удержи
вайт
е ее в на
жатом
поло
жении в т
ечени
е 1
-2 секу
нд: пр
ибо
р снов
а
вк
лючится.
Уход
и обслуживание
Д
ля под
держ
ани
я приб
ора в оп
тим
альн
ом раб
очем
сос
тоян
ии соблю
дайт
е, пожа
лу
йст
а, с
лед
ующ
ие
правила.
Общие рекомендации
•
Пере
д у
ходом за п
риб
ором е
го с
лед
ует вык
л
ючить
,
отк
люч
ить от се
ти и да
ть ему п
олно
ст
ью ос
тыт
ь.
•
Прот
рит
е приб
ор снару
ж
и мяг
кой вл
ажн
ой
тка
нью. Прос
ле
дит
е за тем
, что
бы жи
дкос
ть н
е
попа
да
ла вну
т
рь при
бор
а. Пер
ед тем к
ак сно
ва
воспользоваться прибором, дайте
ему полностью
высохнуть.
•
Очис
ти
те голо
вк
у и щет
ки нагр
ева
тельн
ый
эле
мент о
т накопи
вшихс
я на ни
х вол
ос.
•
Не нак
ручи
вайт
е шнур н
а приб
ор: све
рните е
го
мя
гким
и кольц
ами и х
рани
те рядо
м с при
боро
м.
•
Не пользу
йте
сь при
боро
м на бол
ьшом р
асст
оянии
от розе
тки
: шнур н
е долж
ен быт
ь натя
ну
тым
.
•
Закончив пользоватьс
я прибором
, обязательно
отк
лючите его от с
ети.
Otomatik kapanma
Bu cih
azda
, ek güve
nlik iç
in otoma
tik kap
atma
işlev
i bulu
nmak
ta
dır. Sıcak f
ırça sü
rek
li olar
ak 20
dakikadan daha uzun süre açık kaldığında, otomatik
olarak kapatılır
. Bu süre sonrasında cihazı kullanma
ya
deva
m etme
k iste
rse
niz, c
ihaz
ı yenid
en açm
ak için
düğm
esini y
akl
aşık 1-
2 sani
ye bası
lı tutun
.
T
e
mizlik ve
Bakım
Cihazın mümkün olan en iyi durumda kalmasını
sağlamak için lütfen aşağıdaki adımları izleyin:
Genel
•
Cihazın kapalı, şi
çıkarılmış ve soğumuş olduğundan
emin o
lun,
. Cihaz
ın dışın
ı temiz
leme
k için n
emli bi
r
bez kullanın. Kullanmadan önce c
ihaza su girmiş
olmadığından ve tamamen kuru olduğundan emin
olun.
•
Fırçalardaki ve makara çevresindeki fazla saçları
topla
yın.
•
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu cihazı
n yan tarafınd
an gevşek
bir şekilde
dolayı
n.
•
Cihazı prizden uzak
ta kullanmayın.
•
Kullandıktan sonra daima şini çekin.
Электрическая машинка для с
трижки волос
Производитель: Бэбилис САР
Л
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на т
оваре
HSB200E / HSB200U
Citiți cu atenție aceste pr
ecauții de siguranță înainte de
a utiliza unitatea.
CONSUM ÎN
MODUL DE
AȘTEPT
ARE
<0,8W
INSTRUCȚI
UNI DE UTILIZARE
•
A
sigu
rați
-vă că p
ărul e
ste us
cat și pi
eptă
nat pe
ntru a
îndepăr
ta orice încurcătură.
•
Înce
peți p
rin a împ
ăr
ți păr
ul în şuv
iţe.
•
A
păs
ați și men
țineț
i apăs
at buto
nul
tim
p de 1-
2
sec
unde p
entr
u a por
ni apa
ratul
. Cea mai s
căzu
tă
temp
erat
ură de p
e aș
ajul dig
ital v
a încep
e să
clip
easc
ă și apar
atul v
a încep
e autom
at să se
încălzească.
•
Apăs
ați bu
tonul „+” sau „-” p
entr
u a sele
c
ta o se
tare
de căldură potrivită pentru tipul dumneavoastră
de pă
r
. Așa
jul digi
tal v
a clipi p
ână câ
nd set
area d
e
căl
dură do
rit
ă a fost at
insă. O
dat
ă ce temp
eratu
ra a
fos
t atinsă
, aș
ajul dig
ital v
a rămâ
ne x
.
Vă rug
ăm să r
eț
ine
ți:
A
para
tul de co
afat s
e va blo
ca
autom
at după 2 s
ecu
nde p
entru a v
ă asigu
ra că
temp
erat
ura do
rită e
ste me
nținu
tă pe to
ată dur
ata
utili
zăr
ii. Pent
ru mai mu
lte info
rmați
i, consul
tați
sec
țiunea „Funcția de blocare”
.
•
Aș
ez
ați pe
ria e
rbinte su
b şuvi
ţa de pă
r de lân
gă
sca
lp și ține
ți-
o câ
teva se
cund
e pent
ru a măr
i volumu
l
la rădăcini.
•
Glisaț
i ușor p
eri
a erb
inte pri
n ec
are şuv
iţă d
e păr și
în jos sp
re vâr
f
uri.
IMPORT
ANT
:
Așez
ați întotdeauna, între
utilizări,
disp
oziti
vul de co
afa
re pe covor
așul te
rmic f
urni
zat
•
Rep
eta
ți dacă e
ste ne
cesa
r
.
•
Dup
ă utili
zar
e, apăs
ați și me
nține
ți apăs
at buto
nul
pen
tru a op
ri și de
cone
ct
a apar
atul.
•
Lăs
ați ap
aratu
l să se ră
ceasc
ă înaint
e de a-
l dep
ozit
a.
Setările de încălzire
Dacă ave
ți păr d
elic
at, n s
au vopsi
t, util
izaț
i set
ările d
e
temp
erat
ură mai m
ici. Pent
ru păr
ul mai g
ros, fo
losi
ți o
set
are de î
ncăl
zire mai m
are. Se s
uger
eaz
ă să ef
ec
tuați
întotd
eauna u
n test la p
rima u
tiliz
are p
entru a v
ă
asigu
ra că fo
losi
ţi temp
erat
ura core
c
tă pe
ntru ti
pul
dvs
. de păr. Încep
eți c
u cea mai mi
că set
are și cr
ește
ți
temperatura până când se obține rezultatul dorit.
Ex
ist
ă 4 set
ări de c
ăldur
ă - 1
45 °C, 160 °C
, 1
7
5 °C și 190
°C
, pot
rivi
te pent
ru toat
e tipur
ile de p
ăr
T
e
hnologia antiîncreţire
Siste
mul io
nic eli
mină în
creţi
turil
e în timp ce v
ă coaf
ați.
Părul d
vs. r
ămâne n
ete
d și se simte co
ndiți
onat
, cu o
strălucire luxuriantă.
Vă rug
ăm să r
eț
ine
ți:
E
libe
rarea i
onil
or din p
or
t po
ate
pro
duce un uș
or zgo
mot de c
lic în tim
pul ut
iliz
ării,
ceea ce e
ste p
er
fec
t no
rmal
.
Funcția de
blocare
Unit
atea se v
a blo
ca auto
mat dup
ă două s
ecu
nde
pen
tru a se as
igura c
ă disp
oziti
vul de co
afa
t rămân
e la
temp
erat
ura do
rită p
e toat
ă dura
ta coaf
ării
. Simb
olul
se va a
prin
de oda
tă ce fun
cț
ia de bl
oca
re este a
ct
ivat
ă.
Dacă doriți să schimbați temperatura în timpul c
oafării,
pen
tru a de
blo
ca, ap
ăsaț
i rapi
d buton
ul de po
rnir
e
de do
uă ori
.
nu va mai v
izib
il.
T
e
nsiunea multiplă
Acest a
para
t este con
cepu
t să se a
dapte
ze autom
at
la dif
erit
e nivelu
ri de te
nsiune, a
st
fel î
ncât s
ă poat
ă
utili
zat î
n multe ț
ări. Put
eți lua ap
arat
ul cu dvs
. atun
ci
cân
d călăto
riți s
au îl p
uteți u
tiliz
a aca
să ca p
ar
te a
ruti
nei dv
s. zil
nice.
Vă rug
ăm să r
eț
ine
ți:
E
ste p
osibi
l să mai ave
ți nevoi
e
de un a
daptor p
entr
u a vă po
triv
i cu dif
erite
le tip
uri de
pri
ze utili
zate î
n alte ță
ri. Aces
ta nu es
te fur
niz
at.
Cov
orul de protecție termică
Apar
atul es
te liv
rat cu un co
vor term
ic pe
ntru ut
iliz
are
în timp
ul coaf
ării ș
i după ea
.
În timp
ul uti
liză
rii, nu a
șez
ați ap
aratu
l pe nic
io
suprafață sensibilă la căldură, chiar și
atunci când
fol
osiți covo
rul ter
mic f
urniz
at. D
upă u
tiliz
are, o
priți
aparatul și scoateți-l din priză. Înfășurați imediat
apar
atul în covo
rul te
rmic f
urni
zat și l
ăsați
-l s
ă se
răcea
scă com
ple
t. Conti
nuați s
ă păst
rați ap
aratu
l feri
t
de cop
ii, de
oare
ce va ră
mâne
erbi
nte timp de c
âteva
ROMÂNĂ
minute.
Oprirea automată
Pentru mai multă
siguranță, aparatul are o funcție de
opr
ire auto
mată
. Dacă p
eria
erbi
nte este p
orn
ită ma
i
mult d
e 20 minute, f
ără în
treru
per
e, aceas
ta se v
a opri
autom
at. Da
că dor
iți să co
ntinuaț
i să uti
liz
ați apar
atul
după a
ceast
ă per
ioa
dă, țin
eți ap
ăsat b
utonu
l
timp
de 1-
2 sec
unde p
entr
u a-
l por
ni din no
u.
Curățarea
şi întreținerea
Pentru a v
ă păs
tra ap
aratu
l în cea mai b
ună st
are
posi
bilă
, vă rug
ăm să ur
mați p
așii de ma
i jos:
Generalităţi
•
Asig
urați
-vă c
ă apar
atul es
te opr
it, s
cos din pr
iză și
rece. Pentru
a curăța exteri
orul aparatului, ștergeți-l
cu o câr
pă um
edă. A
sigu
rați
-vă că n
u intră ap
ă în
apar
at și că a
cest
a este com
ple
t uscat î
nainte d
e
utilizare.
•
Înd
epăr
t
ați excesu
l de păr d
e pe p
erie și d
in juru
l
cilindrului.
•
Nu înfășurați cablul în jurul aparatului,
ci strângeţi-
l
liber pe lângă aparat.
•
Nu util
iza
ți apar
atul la d
ista
nță mar
e de pri
za d
e
curent.
•
Scoat
eți întotdeauna aparatul din
priză după utilizare.
رع
HSB200E / HSB200U
.ةدح
ولا مادختسا لبق ةيانعب هذه ةم
سلا تاطايتحا أ
رقا
دادعتس
ا عض
و كهتسا
تا
و
0.8
<
مادختس
ا تيلعت
.تاكباشت يأ ةلا
ز هطيش
و رعشلا فافج نم دكأت
•
.ءا
زجأ إ رعشلا ميسقتب أدبا
•
أدبتس .زاهجلا ليغشتل ةيناث
2
-1
ةد
رزلا ع را
رمتس
ا عم طغضا
•
خستلاب زاهجلا أدبيس
و ةيمق
رلا ةشاشلا ع ضيم
ولاب ة
را
رح ةج
رد لقأ
.ا
ً
يئاقلت
.رعشلا عونل بسانا ة
را
رحلا دادعإ ديدحتل »- وأ +« ر
ز ع طغضا
•
د
رج .بولطا ة
را
رحلا دادعإ إ ل
وصولا حل ةيمق
رلا ةشاشلا ضموتس
.نوللا ةتباث ةيمق
رلا ةشاشلا ىقبتس ،ة
را
رحلا ةج
رد إ ل
وصولا
نضل ةيناث 2 دعب ا
ً
يئاقلت رعشلا فيفصت زاهج لفق متيس
:ملعلا ىج
ر
ُ
ة
زيم« مسق رظنا .مادختس
ا ة
ف لاوط ةبولطا ة
را
رحلا ةج
رد ع ظافحلا
.تامولعا نم ديز »لفقلا
هكسمأ
و سأ
رلا ةو
رف نم بيرقلا رعشلا ء
زج تحت ةنخاسلا ةاش
رفلا عض
•
.روذجلا دنع رعشلا ةفاثك ةدايزل
ٍ
نا
وث عضبل
.فا
رط
ا وحن
ً
و
زنو رعشلا نم ء
زج لك ع قف
رب ةنخاسلا ةاش
رفلا ر
ّ
رم
•
ب ةقف
را ةيرا
رحلا ة
صحلا ع ا
ً
اد رعشلا ففصم عض
:ماه
تامادختس
ا
.ةجاحلا بسح ءا
رج
ا ر
ّ
رك
•
زاهجلا ليغشت فاقي رزلا ع را
رمتس
ا عم طغضا ،مادختس
ا دعب
•
.ةقاطلا ردصم نع هلصفا
و
.هنيزخت لبق د
يل زاهجلا ك
رتا
•
ة
را
رحلا تادادعإ
.لقأ ة
را
رح تادادعإ مدختساف ،ا
ً
وبصم وأ ا
ً
فيفخ وأ ا
ً
قيق
ر رعشلا ناك اذ
إ
رابتخا ءا
رجإ ا
ً
اد ح
ق
ُ
ي .ع
أ ة
را
رح تادادعإ مدختسا ،ةفاثك ك
ا رعشلل
.رعشلا عونل ةبسانا ة
را
رحلا ةج
رد مادختسا نضل وا مادختس
ا دنع
.ةبو
را ةجيتنلا إ لوص
ولا ىتح ة
را
رحلا ةج
رد د
زو دادعإ د
أب أدبا
ةيوئم ةج
رد
16
0
و ةيوئم ةج
رد
14
5
؛ة
را
رحلا ةج
ردل تادادعإ
4
رفوتت
.رعشلا ع
اون
أ لك بساني ا ،ةيوئم ةج
رد
19
0
و ةيوئم ةج
رد
17
5
و
دعجتلل ةداضا ةينقتلا
حبصيل .فيفصتلا ءانثأ دعجتلا نم صلختلا ع
وي
ا ماظنلا لمعي
.ةعئا
ر ةعملب ا
ً
ب
ّ
ط
رمو ا
ً
يريرح رعشلا
ةفيفخ ةقطقط توص ذفنا نم تان
وي
ا ق
طإ نع جتني دق :ملعلا ىج
ر
ُ
ي
.ا
ً
دج يعيبط رمأ اذه
و ،مادختس
ا ءانثأ
لفقلا ة
زيم
سفنب رعشلا ف
ّ
فص
ُ
م ءاقب نضل تيناث دعب ا
ً
يئاقلت ةدح
ولا لفق متيس
د
رج
زم
ر ءيس .فيفصتلا ة
ف لاوط اهب ب
رت يتلا ة
را
رحلا ةج
رد
.لفقلا ة
زيم ليعفت
طغضاف ،لفقلا ءاغل ،فيفصتلا ءانثأ ة
را
رحلا ةج
رد يغت تب
ر اذإ
.ن
ا دعب
رهظي نل .ت
رم
ةقاطلا رز ع ةع
ب
ددعتا دهجلا
اذل ،ةفلتخا ابرهكلا دهجلا تايوتسم عم ا
ً
يئاقلت فيكتيل زاهجلا اذه مم
ُ
ص
وأ رفسلا دنع زاهجلا باحطصا كنك .ل
ودلا نم ديدعلا همادختسا نك
.يمويلا ت
و
رلا نم ء
زجك ل
زنا همادختسا
سبا
وقلا ع
اون
أ بسانيل سباقلل ل
وحم إ جاتحت دق كلذ عم
و
:ملعلا ىج
ر
ُ
.ةقف
رم يه
و .لودلا فلتخم ةمدختسا ةفلتخا
ةرا
رحلا ةحلا ة
صح
.هدعبو فيفصتلا ءانثأ مادختس
ل ةيرا
رح ة
صح عم زاهجلا أي
ىتح ،ة
را
رحلل ساسح حطس ي
أ ع زاهجلا عضوي ،مادختس
ا ءانثأ
ليغشت فاقي
إب مق ،مادختس
ا دعب .ةقف
را ةيرا
رحلا ة
صحلا مادختسا دنع
ةيرا
رحلا ة
صحلا ر
وفلا ع زاهجلا فل .ةقاطلا ردصم نع هلصفا
و زاهجلا
هن لافط
ا ل
وانتم نع ا
ً
ديعب هئاقب
إ ع ص
رحا .ا
ً
ما د
يل هك
رتا
و ة
رف
وتا
.قئاقد ةدعل ا
ً
نخاس ىقبيس
اقلتلا ليغشتلا فاقإ
ليغشت مت اذإ .نام
ا نم ديز اقلتلا فاقيا ة
زيم ع زاهجلا اذه ي
وتحي
.ا
ً
يئاقلت هليغشت فاقي
إ متيسف ،ةلصا
وتم ةقيقد
20
نم ك ةنخاسلا ةاش
رفلا
ىوس كيلع ف ،تق
ولا اذه دعب زاهجلا مادختسا را
رمتس
ا تد
رأ اذإ
.ى
رخأ ة
رم زاهجلا ليغشتل ةيناث
2
-1
ةد
رز ع را
رمتس
ا عم طغضلا
ةنايصلا
و فيظنتلا
تا
وطخلا ع
ابتا ىج
ر
ُ
ي ،ةنكمم ةلاح لضف
أب زاهجلا ع ظافحلا ةدعاسملل
:ةيلاتلا
ةماعلا تيلعتلا
.د
يل هك
رت
و ءابرهكلا ردصم نع هلصفو ،زاهجلا ليغشت فاقيإ نم دكأت
•
نم دكأت .ةللبم شق ةعطقب هحسما ،زاهجلل يج
راخلا حطسلا فيظنتل
.مادختس
ا لبق ا
ً
ما فاج هنأ
و زاهجلا إ ءاا لوخ
د مدع
.ةنا
وطس
ا ل
وح نم
و ةاش
رفلا تا
عش نم دئا
زلا رعشلا ل
زأ
•
ماكحإ ن
ود هفلب مق كلذ نم
ً
دب
و ،زاهجلا ل
وح كلسلا فلب مقت
•
.زاهجلا بناجب
.ةقاطلا ردصم نم ةديعب ةفاسم ع زاهجلا مدختست
•
.مادختس
ا دعب ا
ً
اد ةقاطلا ردصم نم زاهجلا لصفا
•
Pomiń
NOWOŚCI
iPhone 17 PRO
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
Nintendo Switch 2
Samsung Fold 7
Samsung Flip 7
Philips OneUp
JBL Flip 7
JBL Charge 6
Pomiń
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
Pomiń
NA CZASIE
Huśtawka ogrodowa
Grill gazowy
Jacuzzi
Zbiorniki na deszczówkę
Stół ogrodowy
Buty robocze
Lampy solarne
Pawilon ogrodowy
Ławka ogrodowa
Lampy ogrodowe
Pomiń
PORADNIK MEDIA EXPERT
Odkurzacz pionowy ranking
Smartwatch damski ranking
Jaka parownica do ubrań najlepsza?
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Najlepsze gry planszowe
Robot sprzątający ranking
Pomiń
POMYSŁ NA PREZENT
Kubek Stanley
Prezent na ślub
Back To University
Pomysł na prezent
Prezent na Dzień Chłopaka
LEGO
Prezent dla mężczyzny
Prezent na 40. urodziny
Prezent dla 7-latka
Prezent dla 5-latka
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking patelni tytanowych [TOP10]
Ranking mikrofalówek do zabudowy [TOP10]
Ranking szlifierek oscylacyjnych [TOP10]
Premiera EA Sports FC 26 już jutro! Co warto wiedzieć o grze zanim wbiegniecie na boisko?
Ranking żeli do prania [TOP10]
Ranking telewizorów do PS5 [TOP10]
Pierwsze uruchomienie zmywarki? Sprawdź, co musisz zrobić
Ranking książek dla 5-latka [TOP10]
Ranking powerbanków [TOP10]
Ranking klawiatur gamingowych [TOP10]
Ranking robotów kuchennych [TOP10]
Ranking aparatów natychmiastowych [TOP10]
Ranking rowerów górskich [TOP10]
Ranking foteli gamingowych do 500 zł [TOP10]
Ranking bieżni domowych [TOP10]
Sprawdź więcej poradników