Znaleziono w kategoriach:
Lodówka BEKO RCSA270K30XP 171cm Srebrna

Instrukcja obsługi Lodówka BEKO RCSA270K30XP 171cm Srebrna

Wróć
Svarbiausia - saugumas /1
Elektros reikalavimai /2
Gabenimo nurodymai /2
Instaliavimo instrukcijos /2
Susipažink
ite su buitiniu prietaisu /2
Rekomenduojamas maisto produk
išdėstymas buitiniame prietaise /3
Temperatūros kontrolė ir reguliavimas /3
Prieš pradedant naudoti /3
Šaldytų maisto produktų laikymas /3
Šviežių maisto produktų užšaldymas /4
Ledo gabaliukų ga
minimas /4
Atšildymas /4
Vidinės lemputės pakeitimas /4
Valymas ir priežiūra /4
Durelių perstatymas /5
Nurodymai /5
Energijos sąnaudos /6
Informacija apie garsus prietaisui
veikiant /6
Gedimų šalinimas /6
Drošības norādījumi! /7
Elektriskās prasības /8
T
ransportēšana /8
Uzstādīšana /8
Apraksts /8
Pārtikas produktu izvietošana /8
Temperatūras regulēšana /8
Pirms ekspluatācijas /8
Sasaldētu produktu glabāšana /9
Sasaldēšana /9
Ledus kubiņu gatavošana /9
Iekārtas atkausēšana /9
Iekšējā apgaismojuma spuldzes
nomaiņa /9
Elektroenerģijas patēriņš /9
Informācija par iekārtas darbības /9
Tirīšana un apkalpošana /9
Traucējumu meklēšana /10
Durvju pakāršana uz citu pusi /10
Ohutus ennekõike! /11
Elektriohutus /12
Transpordieeskirjad /12
Paigaldusjuhised /12
Esmane
tutvus seadmega /12
Toiduainete soovituslik paigutus
seadmes /12
Temperatuuri valik ja reguleerimine /13
Enne seadme kasutamist /13
Külmutatud toiduainete säilitamine /13
Värskete toiduainete külmutamine /13
Jääkuubikute valmistamine /13
Sulatamine /13
S
isevalgusti pirni vahetamine /14
Puhastamine ja hooldus /14
Ukse avanemissuuna muutmine /14
Käsud ja keelud /14
Energiakulu /15
Seadme töötamisel tekkiv müra
ja vibratsioon /15
Probleemide kõrvaldamine /15
LT Rodyklė
LV Saturu
EST Register
Bezpieczeństwo przede wszystkim /16
Podłączenie do zasilania /17
Instrukcja transportu i ustawienia; Montaż /17
Zapoznaj się z Twoim urządzeniem /18
Porady dotyczące przechowywania
żywności /18
Regulacja temperatury; Uruchamianie /18
Porady dotyczące przecho
wywania
zamrożonej żywności /19
Mrożenie świeżej żywności /19
Jak robić kostki lodu /19
Odmrażanie; Wymiana żarówki /19
Czyszczenie urządzenia /20
Zmiana kierunku otwierania drzwi /20
Środki ostrożności w trakcie użytkowania /20
Dźwięki wydawane podczas p
racy /20
Usuwanie usterek /21
Rozmieszczenie żywności /21
Przykłady zastosowań /21
Zalecane ustawienia; Odzysk opakowania /21
Odzysk starego urządzenia chłodniczego /21
Zu
życie energii /22
Informacja dotycząca odgłosów i drgań /22
Bezpečnost především /23
Elektrické požadavky /24
Pokyny pro přepravu; Pokyny pro instalaci /24
Seznámení s
vaším spotřebičem /24
Doporučené rozlení potravin ve
spotřebiči /25
Kontrola a nastavení teploty /25
Před zahájením provozu /25
Skladování zmražených potravin
/25
Mražen
í čerstvých potravin /25
Tvorba kostek ledu; Odmrazování /26
Výměna vnitřní žárovky; Čištění a péče /26
Výměna dvířek; Co dělat a co nedělat /27
Spotřeba energie /27
Informace kající se hlučnosti /28
Odstraňování potíží /28
Bezpečnosť nadovšetko /29
Ele
ktrické požiadavky /30
Prepravné pokyny; Inštalačné pokyny /30
Poznávanie spotrebiča /30
Navrhnuté rozmiestnenie potravín v
spotrebiči /31
Riadenie a nastavenie teploty /31
Pred prevádzkou /31
Skladovanie mrazených potravín /31
Mrazenie čerstvých potravín
/31
Tvorba kociek ľadu; Rozmrazovanie /32
Výmena žiarovky vnútorného svetla /32
Čistenie a
údržba /32
Premiestňovanie dverí /33
Čo sa má a čo sa nesmie robiť /33
Spotreba energie /34
Informácie týkajúce sa zvukov a
vibrácií; Riešenie problémov /34
Wicht
ige Hinweise für Ihre Sicherheit /35
Elektrischer Anschluss /36
Transporthinweise /36
Aufstellung des Gerätes /36
Geräteübersicht /36
Allgemeine
Einlagerungsempfehlungen /37
Temperaturregelung. Einstellung der
Temperatur /37
Bevor der Inbetriebnahme /37
Lagern von tiefgefrorenen
Lebensmitteln /37
Einfrieren von frischen Lebensmitteln /37
Abtauen des Gerätes /38
Wechseln des türanschlags /38
Wechsel der Glühlampe /38
Reinigung und Pflege /38
Was Sie tun sollten und was auf keinen
fall
-einige Hinweise /39
Energieverbrauch /40
Hinweise zu Geräuschen und Vibrationen,
die im Betrieb auftreten können /40
Massnahmen bei Betriebstőrunger /40
PL Spis treści
CZ Obsah
SK Obsah
Safety first /41
Electrical requirements /
42
Transportation instructions /
42
Installation instructions /
42
Getting to know your appliance /
42
Suggested arrangement of food in the appliance /
42
Temperature control and adjustment /
43
Before operating /
43
Storing frozen food /4
3
Freezing fresh food /4
3
Making ice cubes /4
4
Defrosting
/44
Replacing the interior light bulb /
44
Cleaning and care /
44
Repositioning the door /
44
Do’s and don’ts /
44
Energy consumption /
45
Information about operating noises /
46
Troubleshooting /
46
Premièrement la sécurite! /
47
Avertissements et conseils impo
rtants /48
Installation /
48
Branchement au réseau /
48
Présentation de l’appareil /
48
Réversibilité de la porte /
48
Mise en fonctionnement /
48
Entreposage des produits a conserver /
48
Réglage de la température /
49
Changement de l'ampoule /
49
Congélation des
produits frais /49
Conservation des produits congelés /
49
Production des cubes des glace /
49
Décongélation /
49
Dégivrage /
50
Nettoyage /
50
Consommation énergétique /
50
Remarques sur les bruits de fonctionnement /
51
Veiligheid eerst /
52
Elektriciteitsvere
isten /53
Transportinstructies /
53
Installatie
-instructies /53
Uw toestel leren kennen /
53
Voorstel voor de schikking van de etenswaren in
het toestel /
54
Opmeting en regeling van de temperatuur /
54
Alvorens de inwerkstelling /
54
Diepvriesproducten bewaren
/54
Verse etenswaren invriezen /
55
IJsblokjes maken; Ontdooien /
55
Het binnenlichtje vervangen /
55
Schoonmaak en onderhoud /
55
De deur verplaatsen /
56
Wel en niet /
56
Energieverbruik /
57
Informatie over de functiegeluiden /
57
Problemen oplossen /
57
La se
guridad es lo primero /58
Requisitos eléctricos /
59
Instrucciones de transporte /
59
Instrucciones de instalación /
59
Detalles del frigorífico /
60
Disposición recomendada de los alimentos
en el frigorífico /
60
Control y ajuste de la temperatura /
60
Antes d
el funcionamiento /60
Almacenamiento de alimentos congelados /
61
Congelación de alimentos frescos /
61
Cubitos de hielo /
61
Desescarchado /
61
Sustitución de la bombilla interior /
62
Conservación y limpieza /
62
Reposicionamiento de la puerta /
62
Prácticas co
rrectas e incorrectas /62
Consumo energético /
63
Advertencias sobre los ruidos de funcionamiento
del
aparato /64
Resolución de problemas /
64
DE Inhalt
EN Index
FR Sommaire
NL Index
ES Índice
DĖMESIO!
Norėdami užtikrinti normalų šio šaldymo prietaiso, kuriame naudojama visiškai aplinkai žalos nedaranti šaldymo medžiaga R600a (degi esant tik tam
tikroms aplinkos sąlygoms), veikimą, privalote vadovautis šiomis taisyklėmis:
Nesutrikdysite laisvos oro cirkuliacijos aplink prietaisą.
Norėdami pagreitinti atšildymo procesą, nenaudokite kitokių, nei gamintojų rekomenduojamų mechaninių priemonių.
Nesugadinkite šaldymo linijos.
Buitinio prietaiso maisto saugojimo skyriuose nenaudokite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų gamintojas.
UZMANĪBU!
Lai garantētu jūsu sasaldēšanas iekārtas (kura izmanto viedei nekaitīgu dzesēšanas vielu R 600a uzliesmojošs tikai pie noteiktiem apstākļiem), ir
nepieciams ievērot sekojošo:
Netrauciet gaisa cirkulācijai ap iekārtu.
Neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas atkausēšanas paātrināšanai.
Nesabojājiet dzesēšanas ķēdi.
Nodalījumā pārtikas produktu glabāšanai neizmantojiet nekādas mehāniskās iekārtas, ja ražotājs to neiesaka.
HOIATUS!
Et külmutusseade, mis kasutab igati keskkonnasõbralikku külmutusagensit R600a (tuleohtlik ainult teatavatel tingimustel), töötaks normaalselt, peate
järgima järgmisi eeskirju:
Ärge blokeerige õhu vaba ringlust seadme ümbruses.
Ärge püüdke sulamist kiirendada mehaaniliste abivahenditega, mida tootja ei ole soovitanud.
Ärge kahjustage külmutusagensikontuuri.
Ärge kasutage toiduainete hoiukambrites elektriseadmeid, mida tootja ei ole soovitanud.
UWAGA!
Aby zapewnić normalną pracę tej, wykorzystującej całkowicie przyjazny środowisku atwopalny tylko w pewnych warunkach) środek chłodniczy
R600a, chłodziarko-zamrażarki, należy przestrzegać następujących zasad:
Nie należy blokować swobodnego przepływu powietrza wokół chłodziarko-zamrażarki.
W celu przyśpieszenia rozmrażania nie należy używać żadnych innych urządzeń mechanicznych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno uszkodzić obwodu chłodniczego.
Wewnątrz komory przechowywania żywności nie należy używać żadnych innych urządzeń elektrycznych niż ewentualnie zalecanych przez
producenta.
UPOZORNĚNÍ!
Aby byl zajištěn normální provoz vaší chladničky, která používá pro životní prostředí zcela neškodné chladicí médium R600a (vznětlivé pouze za
určitých podmínek), musíte dodržet následující pravidla:
Nebraňte ve volné cirkulaci vzduchu kolem přístroje.
Nepoužívejte mechanická zařízení pro zrychlení odmražení kromě těch, která jsou doporučená výrobcem.
Nelikvidujte chladi okruh.
Nepoužívejte elektrické spotřebiče uvnitř prostoru pro potraviny kromě těch, která by mohl doporučit výrobce.
VAROVANIE!
Aby sa zabezpečila normálna prevádzka vašej chladničky, ktorá používa úplne ekologicky nezávadné chladivo R 600a (horľavé len pri určich
podmienkach), musíte dodržiavať nasledujúce pravidlá:
Nebráňte voľnej cirkulácii vzduchu okolo spotrebiča.
Nepoužívajte mechanické prístroje na urýchľovanie rozmrazovacieho procesu, iné ako odporúča výrobca.
Neporušujte chladiaci okruh.
Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri pípacieho priestoru potravín, iné ako tie, ktoré odporúčal výrobca.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres
Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht bescdigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller empfohlen.
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a
(flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the manufacturer.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous certaines
conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont éventuellement
récommendés par le fabriquant.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te
verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet.
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de fabrikant worden
aangeraden.
ADVERTENCIA!
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que contribuye a la protección del ámbito
(inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas siguientes:
No impide la circulación del aire alrededor del aparato.
No utilize utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante.
No utilize aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos no están conformes con el tipo de
aparato recomendado por el fabricante.
1
C
Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nevaizduoja jūsų turimo
gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams.
C
Attēli, kas ietverti šajā instrukciju rokasgrāmatā, ir shēmveidīgi un var tieši neatbilst jūsu modelim. Ja attiecīgās daļas nav
iekļautas jūsu iegādātās iekārtas komplektācijā, tad tās attiecas uz citiem modeļiem.
C
Selles kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui kõnealused osad ei ole
teie soetatud tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.
C
Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle odpowiadać Waszemu modelowi chłodziarki. Jeśli pewnych
części nie ma w Waszej chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
C
Sestava uvedená v tomto manuálu k použití je pouze schematická a nemusí přesně odpovídat Vašemu produktu. Pokud
produkt, který jste nakoupil nezahrnuje určité součásti, t
y platí pro jiné modely.
C
Obrázky v tejto príručke k obsluhe sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si
zakúpili, nedisponuje uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile
nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject
parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
C
Les illustrations présentées dans cette notice dutilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre
produit. Si certains
éléments illustrés ne sont pas inclus dans le produit que vous avez acheté, ils concerneront dautres modèles.
C
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer
onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
C
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato
con exactitud. Si
alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será válido
para otros modelos.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756