Znaleziono w kategoriach:
Klimatyzator Split, Pompa ciepła powietrze - powietrze BOSCH Climate CL6001IU W 26 E 26 E

Instrukcja obsługi Klimatyzator Split, Pompa ciepła powietrze - powietrze BOSCH Climate CL6001IU W 26 E 26 E

Wróć
6721838271 (2021/07) div
bg Климатична сплит система Ръководство за обслужване за потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
cs Splitová klimatizační jednotka Uživatelská příručka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
da Split-klimaanlæg Betjeningsvejledning til ejeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
de Split-Klimagerät Bedienungsanleitung für den Betreiber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
el Κλιματιστικό Split _type Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
en Split air conditioner Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
es Climatizador split Manual de servicio para el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
fr Climatiseur split Notice d’utilisation destinée à l’exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
hr Mono split klima-uređaj Upute za uporabu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
hu Split klímakészülék Kezelési útmutató az üzemeltető számára. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
it Condizionatore split Istruzioni per l'uso per il gestore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
mk Сплит клима уред Упатства за ракување за корисникот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
nl Split-airconditioning Gebruiksinstructie voor de exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
pl Urządzenie klimatyzacyjne split Instrukcja obsługi dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
pt Aparelho de ar condicionado Split Manual de instruções para o operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ro Aparat de aer condiționat Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
sl Split klimatska naprava Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
sq Kondicioner Split Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
sr/cnr Split klima uređaj Uputstvo za upotrebu za korisnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
tr Split tipi klima cihazı Kullanıcılara Yönelik Kullanma Kılavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Climate 6000i
0010034218-001
CL6001i-Set 26 WE | CL6001i-Set 35 WE | CL6001i-Set 53 WE | CL6001i-Set 70 WE
Spis treści
Climate 6000i – 6721838271 (2021/07)
132
Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
1.1 Objaśnienie symboli
Wskazówki ostrzegawcze
We wskazówkach ostrzegawczych zastosowano hasła ostrzegawcze
oznaczające rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań
zmierzających do uniknięcia niebezpieczeństwa.
Zdefiniowane zostały następujące wyrazy ostrzegawcze używane w
niniejszym dokumencie:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza poważne ryzyko wystąpienia obrażeń
ciała zagrażających życiu.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE oznacza możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała, a
nawet zagrożenie życia.
OSTROŻNOŚĆ
OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu
lekkim lub średnim.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych.
Ważne informacje
Ważne informacje, które nie zawierają ostrzeżeń przed zagrożeniami
dotyczącymi osób lub mienia, oznaczono symbolem informacji
przedstawionym obok.
Tab. 1
1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
1.1 Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
1.2 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . .133
1.3 Wskazówki dot. niniejszej instrukcji . . . . . . . . . . . . . .134
2 Informacje o produkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
2.1 Deklaracja zgodności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
2.2 Dane techniczne pilota zdalnego sterowania . . . . . . .134
2.3 Stosowanie z urządzeniem klimatyzacyjnym typu
multi split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
2.4 Dane dotyczące czynnika chłodniczego . . . . . . . . . . .134
3 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
3.1 Przegląd jednostki wewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . .135
3.2 Przegląd pilota zdalnego sterowania. . . . . . . . . . . . . .135
3.3 Zastosowanie pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . .136
3.4 Ustawianie głównego trybu pracy. . . . . . . . . . . . . . . .136
3.5 Ustawianie zegara sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3.6 Pozostałe funkcje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3.6.1 Ustawianie funkcji wachlowania . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3.6.2 Przełączanie wskazania i brzęczyka alarmowego
(Mute Mode). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3.6.3 Funkcje oszczędzania energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
3.6.4 Czujnik ruchu (Human sensor) . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
3.6.5 Redukcja szumów (Silent Mode). . . . . . . . . . . . . . . . .138
3.6.6 Szybkie chłodzenie / szybkie ogrzewanie. . . . . . . . . .138
3.6.7 Ochrona przed zamarzaniem (8 °C Heating) . . . . . . .138
3.6.8 Blokada przycisków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
3.6.9 Zaawansowane funkcje pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
4 Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
4.1 Usterki wskazywane na wyświetlaczu (Self
diagnosis function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
4.2 Usterki bez wskazania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
5 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
5.1 Wymiana baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
5.2 Czyszczenie urządzenia i pilota zdalnego
sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
5.3 Czyszczenie filtra powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
5.4 Dłuższe wyłączenie z eksploatacji. . . . . . . . . . . . . . . .140
5.5 Tryb ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
6 Ochrona środowiska i utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
7 Informacja o ochronie danych osobowych. . . . . . . . . . . . . .141
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed substancjami łatwopalnymi:
Czynnik chłodniczy R32 zastosowany w tym produkcie
jest gazem o niskiej palności i niskiej toksyczności
(A2L lub A2).
Konserwację przy uwzględnieniu wskazówek
zawartych w instrukcji konserwacji powinien
wykonywać odpowiednio wykwalifikowany pracownik.
Podczas eksploatacji przestrzegać wskazówek
zawartych w instrukcji obsługi.
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
133
Climate 6000i – 6721838271 (2021/07)
1.2 Ogólne zalecenia bezpieczeństwa
HWskazówki dla grupy docelowej
Niniejsza instrukcja obsługi jest skierowana do
użytkowników instalacji klimatyzacyjnej. Należy
przestrzegać wskazówek zawartych we wszystkich
instrukcjach dotyczących instalacji. Ignorowanie tych
wskazówek grozi szkodami materialnymi i urazami
cielesnymi ze śmiercią włącznie.
Przed obsługą należy przeczytać instrukcje obsługi
wszystkich komponentów instalacji i zachować je.
▶Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz ostrzegawczymi.
HZastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Jednostka wewnętrzna jest przeznaczona do montażu
w obudowie z przyłączem do jednostki zewnętrznej i
innych komponentów systemowych, np. sterowników.
Jednostka zewnętrzna jest przeznaczona do montażu
poza obudową z przyłączem do jednej lub kilku
jednostek wewnętrznych i innych komponentów
systemowych, np. sterowników.
Jakiekolwiek inne użytkowanie jest uważane za
niezgodne z przeznaczeniem. Szkody powstałe
w wyniku nieprawidłowego użytkowania urządzenia są
wyłączone z odpowiedzialności producenta.
W przypadku montażu w miejscach nietypowych (jak
np. garaż podziemny, pomieszczenia techniczne,
balkon i różne powierzchnie półotwarte):
W pierwszej kolejności przestrzegać wymagań co
do miejsca instalacji podanych w dokumentacji
technicznej.
HOgólne niebezpieczeństwa ze strony czynnika
chłodniczego
Niniejsze urządzenie jest napełnione czynnikiem
chłodniczym. Gaz chłodniczy podczas kontaktu
z ogniem może powodować powstawanie trujących
gazów.
Regularnie zlecać uprawnionej firmie instalacyjnej
przeprowadzenie przeglądu instalacji i jej
konserwację.
W przypadku podejrzenia wycieku czynnika
chłodniczego dokładnie przewietrzyć
pomieszczenie i zawiadomić autoryzowaną firmę
instalacyjną.
HPrzebudowa i naprawy
Nieprawidłowe wykonanie modyfikacji instalacji
klimatyzacyjnej może spowodować szkody osobowe i/
lub szkody materialne.
Prace mogą być wykonywane wyłącznie przez
autoryzowane firmy instalacyjne.
Nie wprowadzać żadnych modyfikacji w jednostce
zewnętrznej, wewnętrznej ani w innych częściach
instalacji klimatyzacyjnej.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
konserwacyjnych odłączyć instalację
klimatyzacyjną od zasilania elektrycznego.
HWskazówki dotyczące obsługi instalacji
Nieprawidłowe zastosowanie instalacji
klimatyzacyjnej może mieć negatywny wpływ na
zdrowie.
Nie wystawiać ciała na długotrwałe, bezpośrednie
działanie strumienia powietrza.
W przypadku niemowląt, dzieci, osób starszych,
obłożnie chorych lub z niepełnosprawnością
upewnić się, że temperatura jest odpowiednia dla
znajdujących się w pomieszczeniu osób.
Pod żadnym pozorem nie wprowadzać
w urządzenie żadnych przedmiotów, ponieważ
mogłoby to spowodować obrażenia ciała.
Nieprawidłowa obsługa urządzenia może prowadzić
do obniżenia wydajności, uszkodzenia urządzenia i
powstania szkód osobowych.
Nie blokować wlotów i wylotów powietrza.
Na czas pracy urządzenia zamykać okna i drzwi.
Chronić jednostkę wewnętrzną przed dostaniem
się do niej wody.
Stelaż montażowy jednostki zewnętrznej regularnie
sprawdzać pod kątem zużycia i stabilnego
zamocowania.
Nie dociążać jednostkami zewnętrznej, np.
przedmiotami lub osobami.
Kurz, opary i wilgoć w pomieszczeniu
zainstalowania jednostki wewnętrznej utrzymywać
na minimalnym poziomie.
Nie stosować w pobliżu urządzenia żadnych gazów
łatwopalnych, np. w spreju.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
nieprawidłowości urządzenia klimatyzacyjnego
(np. zapach spalenizny, uszkodzony kabel),
natychmiast zatrzymać jego eksploatację i odłączyć
od zasilania elektrycznego.
Informacje o produkcie
Climate 6000i – 6721838271 (2021/07)
134
HBezpieczeństwo elektrycznych urządzeń do
użytku domowego itp.
Aby uniknąć zagrożeń powodowanych przez
urządzenia elektryczne, należy przestrzegać
następujących przepisów normy EN 60335-1:
„Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby
niemające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane
pod kątem bezpiecznego użycia urządzenia oraz znają
wynikające z tego niebezpieczeństwa. Urządzenie nie
może być używane przez dzieci do zabawy.
Czyszczenie i konserwacja wykonywana przez
użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci bez nadzoru.“
„Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód zasilania
sieciowego musi być wymieniony przez producenta,
serwis techniczny lub wykwalifikowanego
specjalistę.“
1.3 Wskazówki dot. niniejszej instrukcji
Ilustracje zostały zebrane na końcu instrukcji. W tekście zawarto
odnośniki do ilustracji.
Wzależności od modelu produkty mogą wyglądać inaczej niż
przedstawiono na ilustracjach.
2 Informacje o produkcie
2.1 Deklaracja zgodności
Konstrukcja i charakterystyka robocza tego wyrobu spełniają wymagania
europejskie i krajowe.
Oznakowanie CE wskazuje na zgodność produktu z wszelkimi
obowiązującymi przepisami prawnymi UE, przewidującymi
umieszczenie oznakowania CE na produkcie.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie:
www.junkers.pl.
2.2 Dane techniczne pilota zdalnego sterowania
Tab. 2
2.3 Stosowanie z urządzeniem klimatyzacyjnym typu
multi split
Jednostka wewnętrzna może być stosowana w systemie z urządzeniem
klimatyzacyjnym multi split. W takim przypadku są wyłączone
następujące funkcje:
•Funkcje oszczędzania energiiECO i GEAR
Funkcja samoczyszczenia (I clean)
Redukcja szumów (Silent Mode)
•Tryb ręczny
Wykrywanie wycieków czynnika chłodniczego
Automatyczny tryb oszczędzania energii w trybie czuwania
(1 W standby)
2.4 Dane dotyczące czynnika chłodniczego
Opisywane urządzenie zawiera fluorowane gazy cieplarniane jako
czynnik chłodniczy. Jednostka jest hermetycznie zamknięta. Poniższe
dane dotyczące czynnika chłodniczego odpowiadają wymogom
rozporządzenia UE nr 517/2014 w sprawie fluorowanych gazów
cieplarnianych.
Wskazówka dla użytkownika: Podczas uzupełniania czynnika
chłodniczego przez instalatora zapisze on dodatkową ilość napełnienia
oraz całkowitą ilość czynnika chłodniczego w poniższej tabeli.
Tab. 3 F-gaz
Zasilanie elektryczne Baterie 2 AAA
Zasięg sygnału 8 m
Dopuszczalna temperatura otoczenia –5 °C ... 60 °C
Typ produktu Moc
znamionowa
chłodzenia
[kW]
Moc
znamionowa
grzania
[kW]
Typ czynnika
chłodniczego
Potencjał
tworzenia
efektu
cieplarnianego
(GWP)
[kgCo
2
eq.]
Odpowiednik
CO2 pierwszej
ilości
napełnienia
Pierwsza ilość
napełnienia
[kg]
Dodatkowa
ilość
napełnienia
[kg]
Łączna ilość
napełnienia
podczas
uruchomienia
[kg]
CL6001i 26 E 2,72 3,14 R32 675 0,47 0,69
(Długość rury-5)
*0,012
CL6001i 35 E 3,52 3,96 R32 675 0,47 0,69
(Długość rury-5)
*0,012
CL6001i 53 E 5,28 5,57 R32 675 0,74 1,10
(Długość rury-5)
*0,012
CL6001i 70 E 7,03 7,33 R32 675 1,01 1,50
(Długość rury-5)
*0,024
Obsługa
135
Climate 6000i – 6721838271 (2021/07)
3Obsługa
3.1 Przegląd jednostki wewnętrznej
Legenda do rys. 1:
[1] Pokrywa górna
[2] Filtr powietrza
[3] Miejsce na dwa małe filtry
[4] Czujnik ruchu (Human sensor)
[5] Przycisk trybu ręcznego
[6] Żaluzja regulacji kierunku nawiewu
[7] Wyświetlacz
Wyświetlacz jednostki wewnętrznej
Tab. 4 Symbole na wyświetlaczu
3.2 Przegląd pilota zdalnego sterowania
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania
Tab. 5 Przyciski na pilocie zdalnego sterowania
Wskaźnik pilota zdalnego sterowania
Symbol Objaśnienie
Liczba Wskaźnik temperatury
Połączenie WLAN1) jest aktywny.
1) Możliwe wyłącznie z osprzętem w postaci bramy sieciowej IP.
Wskazanie wyświetlane przy włączonych niektórych
funkcjach. W przypadku wyłączonej jednostki wewnętrznej
wskazuje aktywny czas do włączenia.
0F Wskazanie wyświetlane przy wyłączonych niektórych
funkcjach.
dF Automatyczne odmrażanie aktywne
FP Ochrona przed zamarzaniem aktywna: Jednostka
wewnętrzna utrzymuje temperaturę pomieszczenia na
poziomie co najmniej 8 °C.
CL Funkcja samoczyszczenia aktywna (I clean)
Ex, Px,
Fx
Kod usterki („x“ oznacza dowolną cyfrę).
0010033387-001
Humidity
Boost
0010038009-001
3
2
1
Poz. Przycisk Funkcja
1KWłączanie/wyłączanie
Mode Ustawienie trybu pracy
Czujnik ruchu (Human sensor)
2SET Wybór zaawansowanych funkcji pracy
OK Potwierdzanie wyboru
Ustawianie zegara sterującego
.Zwiększanie temperatury
/Zmniejszanie temperatury
3Prędkość wentylatora
Swing Ustawianie funkcji wachlowania
Tryb oszczędny
Boost Szybkie chłodzenie / szybkie ogrzewanie
LED Wyłączyć wyświetlacz jednostki wewnętrznej
ibrzęczyk alarmowy (Mute Mode)
Humidity Regulacja wilgotności powietrza (Humidity
control)
4
2
3
1
0010038010-001

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756