Znaleziono w kategoriach:
Żelazko BRAUN TexStyle SI1009 OR

Instrukcja obsługi Żelazko BRAUN TexStyle SI1009 OR

Wróć
1
Steam Iron
DE SICHERHEITSHINWEISE ....................................2
EN SAFETY PRECAUTIONS .....................................3
FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..........................4
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .....................5
CA INSTRUCCIONS DE SEGURETAT ........................6
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .........................7
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA ...............................8
NL VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN .............................9
DK SIKKERHEDSINSTRUKTIONER .......................10
NO SIKKERHETSANVISNINGER ............................. 11
SE SÄKERHETSANVISNINGAR ............................. 11
FI TURVALLISUUSOHJEET ...................................12
PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA ....................13
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................ 14
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............................... 15
HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ..............................16
HR SIGURNOSNE UPUTE ..................................... 17
SL VARNOSTNA NAVODILA
.................................. 18
TR GÜVENLIK TALIMATLARI ..................................19
RO INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ........................ 20
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .........................................21
KZ АУІПСІЗДІК БОЙЫНША НСАУЛАР .............21
RU ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 22
UA ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .................. 23
LT SAUGOS PRIEMONĖS ...................................... 25
LV DROŠĪBAS PASĀKUMI ..................................... 25
EE OHUTUSABINÕUD ........................................... 26
AR
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.................................................... 28
5712770050_04_SafetyPrecautions_Steam_Irons_INT_BALTICS.indd 1 13.10.23 08:39
288
8228
2
Deutsch – Sicherheitshinweise
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen und bewahren diese auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber und
entsorgen diese ordnungsgemäß.
Vorsicht
Vorsicht: Heiße Oberflächen! Bügeleisen entwickeln hohe Temperaturen und heißen Dampf, die zu
Verbrennungen führen können.
Achtung: Aufgrund der hohen Leistung dieses Dampfbügeleisens ist eine ausreichende Versorgung über
das Stromnetz erforderlich. Bitte stellen Sie hierzu bei Ihrem Elektrizitätsunternehmen sicher, dass die
sogenannte Netzimpedanz nicht größer als 0,3 Ohm ist.
Das Bügeleisen darf erst verstaut werden, wenn es abgekühlt ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht unbeaufsichtigt durch Kinder durchgeführt werden.
Während der Benutzung und der Abkühlungsphase sollte das Gerät für Kinder unter 8 Jahren unzugäng-
lich aufbewahrt werden.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich
qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahr für den Benutzer zu vermeiden.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Wasser einfüllen.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche benutzt und abgestellt werden.
Stellen Sie das Bügeleisen in kurzen Bügelpausen aufrecht auf der Standfläche ab. Überzeugen Sie sich
davon, dass sich die Standfläche auf einem stabilen Untergrund befindet.
Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, solange es am Netz angeschlossen ist.
Das Gerät darf nicht mehr benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigun-
gen aufweist oder wenn es ausläuft. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen.
Bei sehr hartem Wasser empfehlen wir die Verwendung einer Mischung aus 50 % Leitungswasser und
50 % destilliertem Wasser. Verwenden Sie keinesfalls ausschließlich destilliertes Wasser.
Beim ersten Einschalten des Geräts könnten Sie Rauch oder Geruch bemerken. Dies ist unbedenklich
und tritt nach mehrmaligem Gebrauch des Bügeleisens nicht mehr auf.
Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haushaltsübliche Mengen konstruiert.
Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch oder nach Bedarf gemäß den Anweisungen im
Abschnitt Pflege und Reinigung.
Die Kabel sollten auf keinen Fall mit heißen Gegenständen, der Bügelsohle, Wasser und scharfen Kanten
in Berührung kommen.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt und, dass Sie eine Schuko-Steckdose verwenden.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels achten Sie darauf, dass es in gutem Zustand ist, einen geer-
deten Stecker hat und der Nennleistung des Gerätes entspricht (16A).
Die Bügelsohle und die Bügeleisenablage können sehr hohe Temperaturen erreichen, die zu Verbrennun-
gen führen können. Berühren Sie diese nicht.
ERSTICKUNGSGEFAHR: das Gerät könnte Kleinteile enthalten. Während der Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten könnten einige dieser Teile ausgebaut werden. Sorgfältig vorgehen und Kleinteile von Kindern
fernhalten.
Achtung! Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Styropor) ist außer Reichweite von Kindern aufzube-
wahren.
DEUTSCHLAND: Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang
mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
5712770050_04_SafetyPrecautions_Steam_Irons_INT_BALTICS.indd 2 13.10.23 08:39
3
2. Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe
an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur
Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-recht-
lichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichte-
ten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 für Elektro- und
Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800 m2, die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und
Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m2 betragen oder die gesamten Lager-
und Versandflächen mindestens 800 m2 betragen. Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch
geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepflichtigen Vertrei-
bern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktio-
nen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgelie-
fert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt
bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4
gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ oder„Großgeräte“ (letztere mit
mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht
werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der
unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für
solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf
drei Altgeräte pro Geräteart.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem
eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer
selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
English – Safety Precautions
Before use
Please read the user instructions carefully and completely before using the appliance and retain
for future reference. Remove all packaging and labels and dispose them appropriately.
Caution
Caution: Hot surfaces! Electric Irons combine high temperatures and hot steam that could lead to
burns.
Caution: Due to the high power of this steam iron please make sure that your mains supply is sufficient.
Please contact your local electric power company to make sure that the so called mains impedance is not
higher than 0.3 Ohm.
The iron must not be stored until it has cooled down.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
5712770050_04_SafetyPrecautions_Steam_Irons_INT_BALTICS.indd 3 13.10.23 08:39
4
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
During operation and cool-down the appliance and its mains cord shall be kept out of reach of children
under 8 years.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Always unplug the station/iron before filling with water.
The appliance must be used and rested on a flat, stable surface.
During ironing pauses, place the iron on its heel rest. Ensure that the heel rest is placed on a stable surface.
The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains.
The appliance must not be used if it has dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
Regularly check the cords for damages.
If you have extremely hard water, we recommend that you use 50 % tap water and 50 % distilled water.
Never use distilled water exclusively.
The first time the appliance is turned on you may notice smoke/smell. This is normal and will stop after the
iron has been used a few times.
Never immerse the unit in water or other liquids.
This appliance is designed for household use only and for processing normal household quantities.
Please clean all parts before first use or as required, following the instructions in the Care and Cleaning
section.
The cords should never come in contact with hot objects, the soleplate, water and sharp edges.
Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the voltage printed on the
bottom of the appliance and that you are using an earthed socket.
When using an extension cord watch out that it is in good condition, has a plug with an earth connection
and corresponds with the power rating of the appliance (16A).
The soleplate and the iron rest can reach very high temperatures that could lead to burns. Do not touch
them.
CHOKING HAZARD: the appliance might contain small parts. Some of those small parts might be required
to get disassembled during cleaning and maintenance operations. Handle with care and keep small parts
out of reach of children.
Important: Keep all packaging (plastic bags, polystyrene foam) away from children.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal
can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Français – Instructions de sécurité
Avant utilisation
Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
pour référence. Retirez tous les emballages et les étiquettes et jetez-les de manière adaptée
Attention
Attention: zones très chaudes! Les fers électriques dégagent de fortes températures et des jets de
vapeur très chauds qui peuvent occasionner des brûlures.
Attention: A cause de la haute performance de cette centrale vapeur, veuillez vous assurer que votre
réseau électrique est adapté. Veuillez contacter votre compagnie électrique pour s’assurer que l’impé-
dance n’est pas supérieure à 0,3 Ohm.
Le fer ne doit pas être rangé tant qu’il n’a pas refroidi.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou sans expérience ni connaissances, dans
la mesure où celles-ci sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
de manière sécurisée et si elles sont conscientes des risques éventuels encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et l’entretien de l’appareil sans surveillance.
Pendant l’utilisation et le refroidissement, l’appareil et son cordon d’alimentation doivent être gardés hors
de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien du
service après-vente ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.
Toujours débrancher la centrale/le fer avant de la/le remplir d’eau.
5712770050_04_SafetyPrecautions_Steam_Irons_INT_BALTICS.indd 4 13.10.23 08:39
5
L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface plane et stable.
Pendant les pauses de repassage, placez le fer sur son talon d’appui. Assurez-vous que le talon se trouve
sur une surface stable.
L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance quand il est branché au secteur.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, en cas de signes visibles de dommages ou s’il fuit.
Examinez les cordons régulièrement pour déceler les dommages possibles.
Si la dureté de votre eau est extrêmement élevée, nous vous recommandons d’utiliser un mélange
constitué de 50 % d’eau du robinet et de 50 % d’eau distillée. N’utilisez jamais d’eau distillée seule.
Vous constaterez peut-être un dégagement de fumée ou une odeur lors de la première mise en marche
de l’appareil. Cela est normal et s’arrêtera après plusieurs utilisations du fer à repasser.
N’immergez jamais l‘unité dans l‘eau ou autres liquides.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et pour traiter des quantités domestiques.
Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation ou selon le besoin, conformément aux
instructions dans la section Soin et nettoyage.
Les cordons ne doivent jamais entrer en contact avec des objets chauds, la semelle, de l’eau ou des
bords tranchants.
Avant de brancher l’appareil sur une prise de secteur, vérifiez si la tension correspond bien à celui indiqué
sur le fond de l’appareil et si vous utilisez bien une prise de terre.
Lorsque vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est en bon état, qu’elle possède une prise de terre et
qu’elle correspond à la puissance nominale de l’appareil (16 A).
La semelle et le repose-fer peuvent atteindre des températures très élevées pouvant conduire à des
brûlures. Ne les touchez pas.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT: l’appareil pourrait contenir de petites pièces. Durant les opérations de net-
toyage et d’entretien, certaines de ces pièces pourraient être démontées. Manipuler les petites pièces
avec soin et les tenir hors de portée des enfants.
Attention! Conserver le matériel d’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) hors de la
portée des enfants.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre
service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux
reglementations locales ou nationales en vigueur.
Español – Instrucciones de seguridad
Antes de empezar
Lea atentamente todas las instrucciones del usuario antes de utilizar el aparato y consérvelas para
futuras consultas. Retire todo el embalaje y las etiquetas y deséchelos del modo apropiado.
Cuidado
Precaución: ¡superficies calientes! Las planchas eléctricas alcanzan temperaturas elevadas y usan
vapor caliente durante su funcionamiento, lo que puede dar lugar a quemaduras.
Precaución: dado que el funcionamiento de este aparato requiere de mucha potencia eléctrica,
asegúrese de que tiene contratada suficiente con su compañía. Por favor contacte con su compañía
eléctrica para asegurarse que la impedancia de red no es superior a 0,3 Ohm
La plancha no debe almacenarse hasta que se haya enfriado.
Este dispositivo puede ser usado por niños de edades a partir de los 8 años en adelante, y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento siempre
que se les haya supervisado o proporcionado instrucciones con respecto al uso del dispositivo de una
forma segura y que comprendan los peligros que este conlleva.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no realizarán trabajos de limpieza y mantenimiento del usuario sin supervisión.
Durante el funcionamiento y el enfriamiento, el dispositivo y su cable de alimentación deben mantenerse
fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar riesgos debe reemplazarlo el fabricante, su agente
de servicio o una persona cualificada de modo similar.
Desenchufe siempre el centro de planchado antes de llenarlo de agua.
El aparato debe permanecer y utilizarse en una superficie plana y estable.
Durante las pausas de planchado, coloque la plancha en posición vertical sobre su parte trasera de apoyo.
Asegúrese de que la parte trasera de apoyo de la plancha se encuentra sobre una superficie estable.
No debe dejarse el dispositivo desatendido cuando está conectado a la alimentación de red.
5712770050_04_SafetyPrecautions_Steam_Irons_INT_BALTICS.indd 5 13.10.23 08:39

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756