• Falsche Verwendung des Netzteils kann zu einem elektrischen Schlag führen.
• Das Spielzeug darf nur mit einem für Spielzeuge geeignetem Netzteil
verwendet werden.
• Das Netzteil ist kein Spielzeug.
Wichtig!
• Bitte beachten: Die Batterie ist nicht austauschbar!
• Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen neu
aufgeladen werden.
• Verbrauchte Batterien und ausrangierte Elektro- und Elektronikprodukte an einer
zugelassenen Sammelstelle umweltgerecht entsorgen. Diese Produkte dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Das Spielzeug vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
Diese Information aufbewahren!
Zum Laden verwendest du das beiliegende USB-Kabel und verbindest es mit einem PC- oder Handy-
Ladegerät, das mit „Leistung 5 V“ gekennzeichnet ist. Der Zug ist vollständig aufgeladen, wenn die rote
Leuchte nicht mehr blinkt. Entferne das USB-Kabel, bevor du mit dem Zug spielst.
Akku-Ladegeräte, die für das Spielzeug verwendet werden, müssen regelmäßig auf Schäden an Kabel,
Stecker, Gehäuse und anderen Teilen geprüft werden. Falls Schäden festgestellt werden, darf das Gerät
nicht verwendet werden, bevor die Schäden behoben sind.
Attention !
• Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
• Une mauvaise utilisation de l’alimentation électrique peut entraîner
un choc électrique.
• Le jouet doit uniquement être utilisé avec une alimentation électrique pour jouets.
• L’alimentation électrique n’est pas un jouet.
Important !
• Remarque : La batterie ne peut pas être changée !
• Ne charger les piles qu’en présence d’un adulte.
• Les piles usées et produits électriques et électroniques à mettre en
rebut doivent être déposés dans un site de collecte agréé.
Ces produits ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers.
• Éviter d’exposer le jouet à l’humidité.
Gardez cette information !
Pour le chargement, utiliser le câble USB inclus et le raccorder à un ordinateur ou chargeur de
téléphone portable marqué « output 5V ». Lorsque les voyants rouges arrêtent de clignoter,
le train est entièrement chargé. Retirer le câble USD avant de jouer.
Il faut régulièrement examiner les chargeurs de batterie utilisés avec le jouet pour s'assurer que
le cordon, la prise, le boîtier ou d'autres pièces ne sont pas endommagés. Si c'était le cas,
il faudrait cesser de les utiliser jusqu'à ce qu'ils soient réparés.
¡Advertencia!
• No apto para niños menores de 3 años.
• Un uso incorrecto de la fuente de alimentación puede provocar una
descarga eléctrica.
• El juguete debe utilizarse únicamente con una fuente de alimentación para
juguetes.
• La fuente de alimentación no es un juguete.
¡Importante!
• Tenga en cuenta: La batería no se puede reemplazar.
• Las pilas recargables deben recargarse bajo la supervisión de una persona adulta.
• Las pilas agotadas y los productos eléctricos y electrónicos
desechados se deben depositar en un lugar de recogida aprobado.
Estos productos no se deben depositar en las basuras domésticas.
• No someter el juguete a humedad ni mojarlo.
¡Guardar esta información!
Para cargarlo, conecte el cable USB incluido a un ordenador o al cargador de un móvil con
salida de 5 V. El tren está completamente cargado cuando la luz roja deja de parpadear. Retire
el cable USB antes de jugar.
Los cargadores de batería que se utilizan con el juguete deben ser revisados regularmente
en busca de posibles daños en el cable, el enchufe, la carcasa u otras partes, y en caso de
haberlos, no deben ser utilizados hasta que se hayan reparado dichos daños.
Para carregar, ligar o cabo USB a um computador ou um carregador de telemóvel com sinalização
"potência 5V". O comboio está totalmente carregado quando as luzes vermelhas param de piscar.
Remover o cabo USB antes de brincar.
Os carregadores de baterias usados com o brinquedo devem ser examinados regularmente
para ver se apresentam danos no fio, na ficha, na caixa ou noutras peças; no caso de detetar
algum dano, não os usar até estar reparado.
Aviso!
• Não indicado para crianças com idade inferior a 3 anos.
• Uma utilização incorreta da fonte de alimentação de energia pode originar
choques elétricos.
• O brinquedo só deve ser usado com uma fonte de alimentação de energia
para brinquedos.
• A fonte de alimentação de energia não é um brinquedo.
Importante!
• Por favor, tenha em atenção o seguinte: A bateria não pode ser substituída!
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas sob supervisão de um adulto.
• As baterias usadas e os produtos eléctricos ou electrónicos
descartados, devem ser entregues em estações de recolha
aprovadas. Esses produtos não devem ser juntos com o lixo doméstico.
• Não deixe que o brinquedo fique húmido ou molhado.
Guarde para futura referência!
Avvertenza:
• Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni.
• L'utilizzo non corretto può causare uno shock elettrico
• Il giocattolo deve essere utilizzato solo con un alimentatore per giocattoli.
• L'alimentatore non è un giocattolo.
Importante:
• La batteria non può essere sostituita!
• Le batterie ricaricabili devono sempre essere ricaricate in presenza di un adulto.
• Consegnare le batterie scariche e i componenti elettrici ed elettronici a un
centro di raccolta autorizzato. Non gettare mai questi componenti nei rifiuti
domestici.
• Non esporre il giocattolo a umidità e non bagnarlo.
Conservare queste istruzioni!
Per effettuare la ricarica utilizzare il cavo USB incluso e collegarlo a un computer o al
caricabatterie del cellulare dotato di uscita 5V. La carica del treno è completa quando la
spia rossa smette di lampeggiare. Scollegare il cavo USB prima di giocare.
I caricabatterie utilizzati con il giocattolo devono essere controllati regolarmente per eventuali
danneggiamenti del cavo, spina, accessori e di altre parti; qualora si riscontri un
danneggiamento potranno essere nuovamente utilizzati solo una volta riparati.
Varovanie!
• Nevhodné pre deti do 3 rokov.
• Nesprávne použitie napájania môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
• Hračka sa smie používať len s napájaním na hračky.
• Zdroj napájania nie je hračka.
Dôležité:
• Prosím, pamätajte na nasledovné: Táto batéria nie je nabitá.
• Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Použité batérie a pokazené elektrické výrobky sa musia zlikvidovať na schválenom
zbernom mieste. Takéto výrobky sa nesmú vyhadzovať v domovom odpade.
• Chráňte hračku pred vodou alebo vlhkosťou.
Prosím, odložte si na účely použitia v budúcnosti!
Na nabíjanie použite priložený USB kábel a pripojte ho k počítaču alebo nabíjačke mobilného
telefónu s označením „output 5V“ (výstup 5 V). Vlak je úplne nabitý, keď červené svetlo
prestane blikať. Pred hraním sa odnímte USB kábel.
Nabíjačky batérie používané s hračkou sa musia pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený
kábel, konektor, kryt a iné časti. V prípade takéhoto poškodenia sa nesmú používať, kým sa
poškodenie neopraví.
Battery-operated features:
Activate the train by pressing the front- or
backbutton on the train. The button in the
middle stops the train.
Note! The engine needs to be driving in the
forward direction when driving up an
ascending track.
Batteriebetriebene Spielfunktionen: Der Zug setzt sich
in Bewegung, wenn der Vorwärts-oder Rückwärtsknopf
auf dem Zug bedient wird. Der Knopf in der Mitte hält den
Zug an.
Hinweis! Um eine Steigung zu überwinden, muss die Lok
vorwärts fahren.
Fonctions à piles du jouet : Activer le train en
appuyant sur le bouton à l'avant ou à l'arrière du
train. Le bouton du milieu arrête le train.
Remarque : La locomotive doit être en marche
avant lorsqu'elle est sur des rails ascendants.
Funciones a pilas del juguete: Active el tren
pulsando el botón frontal o trasero del tren. El botón
en el centro detiene el tren.
Nota: El motor debe operar en la dirección de marcha
adelante al subir por una vía ascendente.
Funções a pilhas do brinquedo: Premir o botão da
frente ou de trás no comboio para o ativar. O botão
do meio para o comboio.
Nota! A locomotiva precisa de ser movida para a
frente numa pista em subida.
Funzioni del giocattolo attivate a batteria:
Attivare il treno premendo il pulsante sul davanti o
retro del treno. Il pulsante nel mezzo arresta il treno.
Nota! Quando si risale un binario in salita, la
locomotiva deve essere azionata in avanti.
Funkcie na batériu: Aktivujte vlak stlačením tlačidla
pre chod dopredu alebo dozadu na vlaku.
Tlačidlo v strede vlak zastavuje.
Upozornenie! Pri jazde nahor po stúpajúcej trati musí
lokomotíva jazdiť v smere dopredu.
Travel Rechargeable Train
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Changes
or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Please visit our website at brio.net for more information on how to care for your prized BRIO toy.Auf unserer Webseite unter brio.net finden Sie weitere Informationen darüber, wie Sie Ihr geliebtes
BRIO-Spielzeug pflegen.
Consultez notre site Web à l'adresse brio.net pour en savoir plus sur l'entretien à apporter à votre
jouet BRIO.
Consulte nuestra página web brio.net para más información sobre cómo cuidar de nuestros
queridos juguetes BRIO.
Consulte o nosso site Internet em brio.net para mais informações sobre como cuidar do precioso
brinquedo BRIO.Per ulteriori informazioni sul come prendersi cura degli amati giocattoli BRIO, visitare il nostro sito
web all'indirizzo brio.netProsím, navštívte našu internetovú stránku na brio.net, kde získate ďalšie informácie o tom,
ako sa môžete starať o vašu cennú hračku BRIO.
NOTICE
À retenir :
-
Pour bénéficier de la meilleure expérience
de jeu, jouez toujours avec
la locomotive sur des rails propres.
- Ce jouet est réservé à un jeu en intérieur.
- Les cheveux des enfants peuvent facilement se glisser dans les pièces mobiles.
- Le jouet n'est pas résistant à l'eau et ne doit pas être lavé au lave-vaisselle ni être mis en
contact direct avec de l'eau. Essuyez-le avec un chiffon propre et sec pour éliminer tout
corps étranger.
- Pour des raisons de sécurité, le jouet ne doit pas être démonté.
- Le plastique utilisé dans le jouet peut se décolorer avec le temps. Évitez l'exposition
directe au soleil et aux autres sources de chaleur.
Tenga en cuenta lo siguiente:
- Para disfrutar de la mejor experiencia de
juego, se recomienda utilizar la
locomotora siempre en vías limpias.
- El juguete deberá utilizarse exclusivamente en interiores.
- El cabello del niño puede quedar atrapado fácilmente en las partes móviles.
- El juguete no es resistente al agua y no debe introducirse en el lavavajillas. Tampoco
deberá entrar en contacto directo con agua. Limpie el juguete con un paño seco para
eliminar cualquier resto de suciedad.
- El juguete no se puede desmontar por razones de seguridad.
- Las partes de plástico pueden perder color con el paso del tiempo. Evite la exposición
directa al sol y a otras fuentes de calor.
É importante lembrar-se do seguinte:
– Para melhorar a experiência de jogo,
brinque sempre com o comboio
sobre carris limpos.
– O brinquedo destina-se a ser usado em espaços interiores.
– O cabelo das crianças pode ficar facilmente preso nas peças móveis.
– O brinquedo não é à prova de água e não deve ser lavado na máquina de lavar loiça, nem
entrar em contacto direto com água. Limpe o brinquedo com um pano seco limpo para
eliminar impurezas.
– Por motivos de segurança, o brinquedo não deve ser desmontado.
– O plástico existente no brinquedo pode perder a cor ao longo do tempo. Evite uma
exposição à luz intensa do sol e a outras fontes de calor.
Tenere a mente che:
– Per una migliore esperienza di gioco,
giocare con la locomotiva su
binari privi di ostacoli binari.
– Il giocattolo è destinato esclusivamente al gioco in ambienti interni.
– I capellidi chi gioca possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
– Il giocattolo non è resistente all'acqua e non è adatto per essere lavato in lavastoviglie o
per stare a contatto diretto con l'acqua. Puliscilo con un panno asciutto per rimuovere
polvere e sporcizia.
– Per ragioni di sicurezza il giocattolo non deve essere disassemblato.
– La plastica del giocattolo può scolorire con il passare del tempo. Evitare di esporlo alla
luce diretta del sole e altre fonti di calore.
Pamätajte:
– S rušňom sa vždy hrá najlepšie na
prázdnych a čistých koľajniciach.
– Hračka je určená výhradne na hranie v interiéri.
– Vlasy detí sa môžu ľahko zachytiť v pohyblivých častiach.
– Hračka nie je vodoodolná a nesmie sa umývať v umývačke riadu, ani by nemala prísť do
priameho kontaktu s vodou. Hračku utrite čistou suchou handričkou, aby ste odstránili
prípadné cudzie materiály.
– Hračka sa z bezpečnostných dôvodov nesmie rozoberať.
– Plast hračky môže časom vyblednúť. Vyhýbajte sa silnému slnečnému svetlu a iným
• Nesprávné použití napájecího zdroje může způsobit úraz elektrickým proudem.
• Hračku je dovoleno používat pouze s napájecím zdrojem určeným pro hračky.
• Napájecí zdroj není hračka.
Důležité upozornění:
・Poznámka: Tuto baterii nelze nabíjet.
・Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby.
・Vybité baterie a nefunkční elektrické výrobky je nutné likvidovat na schváleném
sběrném místě. Takové produkty není dovoleno vyhazovat do domovního odpadu.
・Chraňte hračku před vodou a vlhkostí.
Tyto informace si uschovejte pro budoucí využití!
K nabíjení použijte dodaný kabel USB připojený k počítači nebo k nabíječce telefonů s
vyznačeným parametrem „výstup: 5 V“. Vláček je plně nabitý ve chvíli, kdy červená kontrolka
přestane blikat. Před zapnutím vláčku odpojte kabel USB.
Nabíječky baterií používané s hračkou by měly být pravidelně kontrolovány kvůli poškození
kabelu, zástrčky, krytu a dalších částí. V případě, že k takovému poškození dojde, nesmí být
nabíječky baterií používány, dokud není poškození opraveno.
StopVpředZpět
ご注意!
•3才未満のお子様には与えないでください。
•AC電源の誤使用は火災や感電など重大な事故の原因となります。
•付属のACアダプタをご使用ください。
•ACアダプタは玩具ではありません。
重要!
・バッテリーの交換はできません!
・保護者のもとで遊ばせてください。
・充電は大人が行ってください。
・ご使用にならないときはスイッチをオフにしてください。
・髪の毛、衣服の一部などがタイヤに巻き込まれないようご注意ください。
・湿気水気を避けてください。
この説明書は大切に保管してください!
充電方法
付属のUSBケーブルを使用し、コンピューターに接続してください。
赤いランプの点滅が停止したら充電完了です。
USBケーブルを外してください。
玩具用のバッテリー充電器は、コード、プラグ、筐体、その他部品に損傷がないか、
定期的に検査する必要があります。もし異常があれば、修理が完了するまで使用し
てはいけません。
停止前進後退
Waarschuwing!
• Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
• Fout gebruik van de elektrische voeding kan leiden tot een elektrische schok.
• Gebruik het speelgoed alleen met een elektrische voeding voor speelgoed.
• De elektrische voeding is geen speelgoed.
Belangrijk!
• Let op: Batterij kan niet vervangen worden!
speelgoed worden verwijderd.
• Oplaadbare batterijen moeten worden opgeladen onder toezicht
• Breng lege batterijen en afgedankte elektrische en elektronicaproducten naar
goedgekeurde inzamelpunten. Deze producten mogen niet als huishoudelijk
afval worden behandeld.
• Laat het speelgoed niet nat of vochtig worden.
A.u.b. bewaren voor toekomstig gebruik!
Om de trein op te laden, gebruik je de bijgevoegde USB-kabel die je aansluit op een computer
of een oplader van een mobiele telefoon waarop “output 5V” staat. De trein is helemaal
opgeladen als het rode licht niet meer knippert. Verwijder de USB-kabel voordat er weer met
de trein gespeeld wordt.
Batterijopladers die met het speelgoed worden gebruikt moeten regelmatig gecontroleerd
worden op kabelschade, inpluggen, samenpakken en andere onderdelen, en in het geval
van schade, mogen ze niet worden gebruikt tot na reparatie.
Varoitus!
• Ei sovellu alle 3-vuotiaille.
• Virtalähteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa sähköiskun.
• Lelua tulee käyttää ainoastaan leluille tarkoitetun virtalähteen kanssa.
• Virtalähde ei ole lelu.
Tärkeää:
• Huomaa: akku ei ole vaihdettavissa!
• Ladattavat paristot on ladattava aikuisen valvonnassa.
• Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkatuotteet on
toimitettava hyväksyttyyn keräyspisteeseen. Näitä tuotteita ei saa hävittää
talousjätteen mukana.
• Älä päästä lelua kastumaan.
Tallenna tämä tiedote!
Käytä lataukseen mukana tulevaa USB-kaapelia liittämällä se tietokoneeseen tai matkapuhelin-
laturiin, johon on merkitty "latausteho 5V". Juna on latautunut täyteen, kun punaiset valot
lakkaavat vilkkumasta. Irrota USB-kaapeli ennen pelaamista.
Tarkista lelun akkulaturit, niiden johto, liitin, teline ja muut osat säännöllisesti vaurioiden varalta.
Jos jokin osista on vaurioitunut, vika on korjattava, ennen kuin osaa voidaan käyttää.
Advarsel!
• Ikke egnet for barn under 3 år.
• Misbruk av en strømforsyning kan forårsake elektrisk støt.
• Leken må bare benyttes med en strømforsyning beregnet for leker.
• Strømforsyningen er ikke en leke.
Viktig!
• OBS: Batteriet er ikke utskiftbart!
• Du må ta ut oppladbare batterier fra produktet før lading.
• Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres
på et godkjent innsamlingssted. Disse produktene skal ikke kastes som
husholdningsavfall.
• Ikke utsett batteriene for fuktighet eller væte.
Ta vare på denne informasjonen!
Du kan lade toget ved å bruke USB-kabelen som er inkludert. Koble kabelen til en PC eller en
mobillader merket med "output 5V". Toget er fulladet når det røde lyset slutter å blinke.
Fjern USB-kabelen før leken tas i bruk.
Batteriladerne som brukes med leken, må regelmessig undersøkes for skade på
kabinett og andre deler, og i tilfelle av slike skader, må de ikke brukes før skaden er reparert.
Advarsel!
• Ikke egnet til børn under 3 år.
• Forkert brug af strømforsyningen kan medføre elektrisk stød.
• Legetøjet må kun bruges med en strømforsyning til legetøj.
• Strømforsyningen er ikke et legetøj.
Vigtigt!
• Bemærk venligst: Batteriet kan ikke skiftes ud!
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
• Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal indleveres på et
godkendt indsamlingssted. Disse produkter må ikke smides ud som
husholdningsaffald.
• Undgå at udsætte batterierne for fugt eller væske.
Gem denne information!
Brug det medfølgende USB-kabel til opladning ved at tilslutte det til en computer
eller en mobiltelefonoplader mærket "output 5V". Toget er fuldt opladet, når den
røde lampe holder op med at blinke. Fjern USB-kablet, før legen genoptages.
Batteriopladere til legetøjet skal jævnligt besigtiges for beskadigelse på ledningen,
kontakten og andre dele. Hvis de er beskadiget, må de ikke bruges, før de er
blevet repareret.
Varning!
• Ej lämplig för barn under 3 år.
• Om strömkällan används på fel sätt kan det orsaka elektriska stötar.
• Leksaken ska endast användas med en strömkälla för leksaker.
• Strömkällan är ingen leksak.
Viktigt!
• Observera: Batteriet är ej utbytbart!
• Laddningsbara batterier får endast laddas under uppsikt av vuxen.
• Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på
godkänt insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.
• Undvik att utsätta batterierna för fukt eller väta.
Spara denna information!
För att ladda, använd den inkluderade USB-kabeln och anslut till en dator eller mobilladdare
märkt “output 5V”. Tåget är fulladdat när den röda lampan slutar blinka. Ta bort USB-kabeln
innan tåget används.
Batteriladdare som används med leksaken ska undersökas ofta för skador på sladden, pluggen,
anslutningen och andra delar. Om en skada upptäcks får leksaken ej användas förrän skadan har
blivit åtgärdad.
Leksakens batteridrivna funktioner:
Aktivera tåget genom att trycka ner framåt- eller
bakåtknappen på tåget. Knappen i mitten stannar
tåget.
Obs! Loket måste köra framåt när det ska köra
uppför en skena.
Legetøjets batteridrevne funktioner:
Aktiver toget ved at trykke på knapperne foran og bag
på toget. Knappen midtpå standser toget.
Bemærk! Lokomotivet skal være indstillet til at køre
fremad, hvis toget skal kunne køre op ad bakke.
Batteridrevne funksjoner for leketøyet:
Toget startes ved å trykke på knappen foran eller bak.
Toget stopper takket være bryteren i midten.
Merknad! Motoren må bevege seg fremover når den
skal kjøre opp en stigning.
Lelun paristokäyttöiset toiminnot:
Aktivoi juna painamalla junan etu- tai takapainiketta.
Junan keskellä oleva painike pysäyttää junan.
Humio! Veturin pitää olla liikkeessä eteenpäin, kun
ajetaan nousevalla radalla.
Speelfuncties op batterijen: Activeer de trein door op de
knop aan de voor- of achterkant van de trein te drukken. Door
op de knop in het midden te drukken, stopt de trein.
Let op! De locomotief moet vooruitrijden als de rails omhoog
lopen.
Bateriemi ovládané funkce:
Vláček aktivujete stisknutím tlačítka pro pohyb vřed či
zpět. Tlačítko uprostřed vláček zastaví.
Poznámka! Při jízdě po stoupající trati musí jet mašinka
směrem vpřed.
PL
Ostrzeżenie!
• Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 roku życia.
• Nieodpowiednie użycie zasilacza może spowodować porażenie elektryczne.
• Zabawki można używać wyłącznie z zasilaczem przeznaczonym do zabawek.
• Zasilacz nie jest zabawką.
Ważne:
・Uwaga: Nie można wymieniać baterii.
・Baterie akumulatorki mogą być ładowane tylko pod nadzorem dorosłych.
・Zużyte baterie i produkty elektryczne i elektroniczne należy oddawać do
utylizacji w zatwierdzonych punktach ich odbioru. Takich produktów nie wolno
wyrzucać wraz z odpadami zmieszanymi gospodarstwa domowego.
・Chroń zabawkę przed dostępem wody i wilgoci.
Tyto informace si uschovejte pro budoucí využití!
By naładować urządzenie, użyj dołączonego przewodu USB i podłącz go do komputera lub
ładowarki telefonu komórkowego oznaczonej „Wyjście 5V”. Pociąg jest w pełni naładowany, gdy
czerwone światło przestaje migać. Przed rozpoczęciem zabawy usuń przewód USB.
Ładowarki baterii używane wraz z zabawką muszą być regularnie sprawdzane pod kątem
uszkodzeń kabla, wtyczki, osłony i innych części i, w razie wykrycia takiego uszkodzenia, nie
wolno ich używać do momentu naprawy tego uszkodzenia.
StopW przódWstecz
Funkcje gry obsługiwane przy użyciu baterii:
Włącz pociąg, naciskając przycisk jazdy do przodu lub
przycisk jazdy do tyłu na pociągu. Środkowy przycisk
zatrzymuje pociąg.
Uwaga! Po torze wznoszącym lokomotywa musi
poruszać się do przodu.
ご注意。
バッテリー式車両で坂を上がる際は
前進でお遊びください。
Besök vår hemsida brio.net för mer information om hur du tar hand om din BRIO leksak. Se vores hjemmeside brio.net for flere oplysninger om, hvordan du passer godt på dit BRIO legetøj.
Besøk hjemmesiden vår på brio.net for mer informasjon
på hvordan du vedlikeholder dine kjære BRIO-leker.Sivustostamme brio.net saat lisää tietoa siitä, kuinka
pidät parhaiten huolta kallisarvoisesta BRIO-lelustasi.
Ga naar onze website brio.net voor meer informatie over hoe je je geliefde speelgoed van BRIO mooi kunt
houden.
Chcete-li získat více informací o údržbě hraček BRIO, navštivte webovou adresu brio.net.Aby uzyskać dalsze informacje na temat tego jak dbać o
cenną zabawkę BRIO, należy odwiedzić stronę brio.net.
お手入れ方法についてはbrio.netでも
記載しております。ご参照ください。
Tänk på att:
– För bästa lekupplevelse ska du alltid leka med loket på rena skenor.
– Leksaken är endast avsedd för lek inomhus.
– Barnets hår kan lätt fastna i rörliga delar.
– Leksaken är inte vattentålig och får inte rengöras i diskmaskin och komma i direkt
kontakt med vatten. Torka av med en ren och torr trasa för att avlägsna damm
och smuts.
– Av säkerhetsskäl får leksaken inte demonteras.
– Plasten i leksaken kan blekna med tiden. Undvik starkt solljus och andra värmekällor.
Husk:
– Du får den bedste legeoplevelse, hvis du altid leger med lokomotivet på rene skinner.
– Legetøjet er kun beregnet til indendørs leg.
– Barnets hår kan blive fanget af bevægelige dele.
– Legetøjet er ikke vandresistent og tåler ikke vask i opvaskemaskine eller direkte kontakt
med vand. Tør legetøjet af med en ren, tør klud for at erne fremmedlegemer.
– Af sikkerhedsgrunde må legetøjet ikke skilles ad.
– Plastikdele i legetøjet kan falme med tiden. Undgå stærkt sollys og andre varmekilder.
Husk at:
– For best opplevelse, kjør alltid lokomotivet på rene skinner.
– Leken er kun ment for innendørs bruk.
– Barnets hår kan lett sette seg fast i de bevegelige delene.
– Leken er ikke vannbestandig og må ikke vaskes i oppvaskmaskinen eller komme i direkte
kontakt med vann. Tørk av leken med en ren, tørr klut for å erne eventuelt smuss.
– Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke leken demonteres.
– Plasten i leken vil falme over tid. Unngå sterkt sollys og andre varmekilder.
Muista:
- Leiki junalla aina puhtailla kiskoilla.
Näin saat parhaan eikkikokemuksen.
- Tämä lelu on tarkoitettu vain sisäleikkeihin.
- Lapsen hiukset voivat helposti jäädä kiinni liikkuviin osiin.
- Tuote ei ole vedenkestävä eikä sitä saa pestä astianpesukoneessa eikä se saa joutua
suoraan kosketukseen veden kanssa. Puhdista pyyhkimällä puhtaalla ja kuivalla liinalla.
- Tuotetta ei saa purkaa turvallisuussyistä.
- Tuotteen sisältämä muovi voi haalistua ajan mittaan. Vältä vahvaa auringonvaloa ja
muita lämmönlähteitä.
Houd rekening met het volgende:
- Om zo fijn mogelijk te kunnen spelen, moet je
altijd op schone rails met de stoomtrein spelen.
- Dit speelgoed is alleen bedoeld om
binnen mee te spelen.
- Het haar van het kind kan gemakkelijk vast komen te zitten in bewegende
onderdelen.
- Het speelgoed is niet waterbestendig en is niet geschikt voor de afwasmachine en mag niet
rechtstreeks in contact komen met water. Veeg het speelgoed af met een schone droge doek
om vuil te verwijderen.
- Vanwege veiligheidsredenen mag het speelgoed niet uit elkaar gehaald worden.
- De plastic onderdelen van het speelgoed kunnen in de loop der tijd verkleuren. Vermijd sterk zonlicht
en andere warmtebronnen.
操作方法
電車の上面の前進、後退ボタンを押すと動きます。
真中のボタンを押すと停止します。
ご留意ください:
– 清潔なレールの上で使用してください。
– 屋内でご使用ください。
– お子様の髪が車輪等動く部分に巻き込まれないようにご注意ください。
– 本製品は防水使用ではありませんので水に浸たり、食洗機等で洗わないでください。
汚れた場合は清潔で乾いた布等で拭き取ってください。
– 安全上、本製品を解体したり再度組み立てたりしないでください。
– プラスチックの表面は経年により色があせることがあります。
直射日光や温度の高いところでの使用や保管は避けてください。
Pamatujte:
– K maximálnímu využití možností
hračky používejte mašinku vždy
na čistých kolejnicích.
– Hračka je určena k používání pouze ve vnitřních prostorách budov.
– Pohyblivé části mohou snadno zachytit vlasy dítěte.
– Hračka není vodotěsná a nesmí se mýt v myčce na nádobí a nesmí přijít do přímého
kontaktu s vodou. Případné nečistoty odstraníte suchou čistou tkaninou.
– Z bezpečnostních důvodů nesmí být výrobek demontován.
– Plasty mohou v průběhu času blednout.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu svitu a dalším zdrojům tepla.
Pamiętaj:
– By bawić się najlepiej, zawsze baw
się parowozem na czystych torach.
– Zabawka jest przeznaczona do zabawy jedynie w pomieszczeniach.
– Włosy dziecka mogą łatwo dostać się do ruchomych części. Zabawka nie jest odporna na
wodę i nie można jej myć w zmywarce do naczyń, jak również nie może mieć
bezpośredniego kontaktu z wodą. Przecieraj zabawkę czystą ściereczką, aby usunąć
wszelkie zabrudzenia.
– Ze względów bezpieczeństwa nie należy rozkręcać zabawki.
– Plastikowe elementy zabawki mogą z czasem blaknąć. Nie wystawiaj zabawki na działanie
silnego światła słonecznego. i innych źródeł ciepła.