Znaleziono w kategoriach:
Urządzenie wielofunkcyjne BROTHER MFC-T920DW Druk w kolorze, Automatyczny druk dwustronny, Wi-Fi

Instrukcja obsługi Urządzenie wielofunkcyjne BROTHER MFC-T920DW Druk w kolorze, Automatyczny druk dwustronny, Wi-Fi

Wróć
Podręcznik szybkiej obsługi
Guide d’installation rapide
W pierwszej kolejności zapoznaj się z Przewodnikiem Bezpieczeństwa Produktu, a następnie z
niniejszym podręcznikiem w celu prawidłowego przeprowadzenia procedury instalacji.
Przechowuj ten podręcznik blisko posiadanego urządzenia, aby mieć do niego szybki dostęp w
razie potrzeby.
Lisez d’abord le Guide de sécurité du produit, puis lisez ce guide pour suivre la bonne procédure
d’installation.
Conservez ce guide à proximité de votre appareil pour pouvoir vous y référer rapidement.
D01KRP001-00
POL/FRE
Wersja/Version 0
Zdejmij taśmę ochronną i folię
osłaniającą urządzenie.
Retirez le ruban et le film
de protection recouvrant
l’appareil.
pl fr
1Rozpakuj urządzenie i sprawdź zawartość
opakowania
Déballez l’appareil et vérifiez les composants
MFC-T920DW / MFC-T925DW
INFORMACJA
Poszczególne elementy mogą się różnić w zależności od kraju.
Zachowaj wszystkie materiały opakowaniowe i karton w celu użycia do
ewentualnej wysyłki urządzenia w przyszłości.
Zalecamy użycie kabla USB 2.0 (typu A/B) o długości do 2 metrów (dołączony w
niektórych krajach).
Jako kabla sieciowego należy używać skrętki nieskrosowanej kategorii 5 (lub
wyższej) do sieci Fast Ethernet 10BASE-T lub 100BASE-TX (brak w zestawie).
REMARQUE
Les composants peuvent varier selon le pays.
Conservez tous les matériaux d’emballage et le carton. Vous pourrez en avoir
besoin pour transporter l’appareil.
Il est recommandé d’utiliser un câble USB 2.0 (type A/B) d’une longueur
inférieure ou égale à 2 mètres (fourni dans certains pays).
Utilisez un câble à paires torsadées de catégorie 5 (ou supérieure) droit pour les
réseaux Fast Ethernet 10BASE-T ou 100BASE-TX (non fourni).
5Napełnij zbiorniki na atrament atramentem
Remplissez les réservoirs d’encre avec l’encre de démarrage
WAŻNE
Sprawdź nazwę modelu butelki z atramentem na jej
etykiecie. Użycie nieprawidłowego atramentu może
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
IMPORTANT
Vérifiez le nom du modèle de la bouteille d’encre sur
l’étiquette. L’utilisation d’une encre incorrecte pourrait
endommager l’appareil.
1
2
3
Otwórz pokrywę zbiornika na
atrament a, zdejmij korek b,
a następnie umieść go z tyłu
pokrywy c.
Ouvrez le couvercle des
réservoirs d’encre a, retirez
le capuchon b et posez-le
dans un emplacement au dos
du couvercle c.
Film z instrukcjami konfiguracji:
Instructions de configuration
en vidéo :
support.brother.com/videos
2Włóż zwykły papier A4 do tacy papieru
Chargez du papier A4 dans le bac
Starannie przekartkuj
papier.
Ventilez bien le papier.
Podłącz przewód zasilający. Urządzenie włączy się automatycznie.
Branchez le cordon d’alimentation. L’appareil s’allume
automatiquement.
3Podłącz przewód zasilający
Branchez le cordon d’alimentation
Może być konieczne ustawienie kraju lub języka (zależnie od urządzenia). Postępuj
zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu LCD.
Vous devrez peut-être paramétrer votre pays ou votre langue (selon votre appareil). Suivez
les instructions affichées à l’écran LCD.
4Wybierz kraj lub język
Sélectionnez votre pays ou langue
BTD60BK
BT5000CMY
BT5001CMY
BT5009CMY
BT6000BK
BT6001BK
BT6009BK
Aby przeprowadzić konfigurację, należy wykonać czynności od 1 do 10 .
Suivez les étapes 1 à 10 afin d’effectuer la configuration.
Zdejmij folię i silnie dokręć korek.
Retirez le film et serrez fermement le
capuchon.
Butelka stoi samoczynnie
i atrament wypływa z
niej automatycznie aż do
opróżnienia. Aby napełnić
zbiornik na atrament szybciej,
ściśnij butelkę po obu stronach.
La bouteille tient toute
seule et le remplissage du
réservoir d’encre s’effectue
automatiquement jusqu’à ce
que la bouteille soit vide. Pour
accélérer le remplissage du
réservoir d’encre, vous pouvez
appuyer des deux côtés de la
bouteille.
Zdejmij korek z dyszy i pewnym ruchem wsuń dyszę butelki do zbiornika na
atrament, aby atrament się nie rozlał.
Retirez le capuchon de la buse et introduisez fermement la buse de la bouteille
dans le réservoir d’encre de façon à éviter que de l’encre se répande.
Aby ustawić datę i godzinę, wykonaj czynności
przedstawione na ekranie LCD.
Suivez les instructions affichées sur l’écran LCD pour
régler la date et l’heure.
6Ustaw datę i godzinę
Réglez la date et l’heure
Gdy urządzenie zakończy proces czyszczenia wstępnego, postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie
LCD, aby skonfigurować ustawienia urządzenia.
Une fois que l’appareil a terminé le processus de nettoyage initial, suivez les instructions qui s’affichent
sur l’écran LCD pour configurer les réglages de l’appareil.
Ustaw powiadomienie o
aktualizacji oprogramowania
sprzętowego
Sprawdź jakość wydruku
Skonfiguruj ustawienia tacy na
papier
Réglage de la notification de
mise à jour du microprogramme
Contrôle de la qualité
d’impression
Configuration des paramètres
du bac à papier
7Ustawienia urządzenia
Réglages de l’appareil
1. Naciśnij Settings (Ustawienia).
2. Naciskając przycisk a lub b, wybierz kolejno
[Wstępne ustaw.] > [Miejscowy jęz.]
> żądany język, po czym naciśnij przycisk OK.
3. Naciśnij Stop/Exit (Stop/Zakończ).
8Wybierz swój język (tylko w niektórych modelach oraz jeśli jest to wymagane)
Sélectionnez votre langue (si nécessaire et seulement pour certains modèles)
1. Appuyez sur Settings (Paramètres).
2. Appuyez sur a ou b pour sélectionner
[Initial Setup (Param. système)] >
[Local Language (Langue locale)] >
votre langue, puis appuyez sur OK.
3. Appuyez sur Stop/Exit (Arrêt/Sortie).
Po zakończeniu wyjmij butelkę, kierując
dyszę w górę, aby atrament się nie rozlał.
Lorsque l’opération est terminée, retirez la
bouteille et redressez-la immédiatement
pour éviter que de l’encre se répande.
Załóż ponownie korek zbiornika na
atrament. Powtórz czynność 5 dla
pozostałych zbiorników na atrament, a
następnie zamknij pokrywę zbiornika
na atrament.
Replacez le capuchon du réservoir
d’encre. Répétez l’étape 5 pour
les autres réservoirs d’encre, puis
refermez le couvercle des réservoirs.
9Podłącz przewód linii telefonicznej
Branchez le cordon de ligne téléphonique
Jeśli urządzenie nie będzie używane w charakterze faksu, przejdź do kroku
10 .
Więcej informacji na temat korzystania z funkcji faksu można znaleźć w
Podręczniku Użytkownika Online.
Si vous n’utilisez pas votre appareil en tant que fax, allez à l’étape 10 .
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la fonction de fax, reportez-vous au
Guide utilisateur en ligne.
Wsuń przewód linii telefonicznej do gniazda oznaczonego napisem
LINE (LINIA).
Insérez le cordon de ligne téléphonique dans la prise LINE.
INFORMACJA / REMARQUE
W razie potrzeby możemy bezpłatnie przesłać oryginalny przewód Brother.
Aby skontaktować się z nami, odwiedź witrynę www.brother.eu.
Si nécessaire, nous pouvons vous envoyer gratuitement un cordon Brother
d’origine. Pour nous contacter, visitez le site www.brother.eu.
Konfiguracja zakończona / La configuration est terminée
Odnajdź identyfikator SSID (nazwę sieci) i klucz
sieciowy (hasło) na etykiecie bezprzewodowego
punktu dostępowego/routera.
Recherchez le SSID (nom du réseau) ainsi que
la clé de réseau (mot de passe) sur votre point
d’accès/routeur sans fil.
1. W urządzeniu naciśnij przycisk .
2. Naciśnij przycisk OK, aby wybrać
opcję [Znajdź sieć Wi-Fi].
Na ekranie LCD wyświetli się
komunikat [Włączyć sieć
WLAN?].
3. Naciśnij c, aby wybrać opcję Tak.
Wybierz identyfikator SSID (nazwę sieci) punktu
dostępowego/routera i wprowadź klucz sieciowy (hasło).
Więcej informacji zawiera sekcja Wprowadzanie tekstu w
urządzeniu Brother w Podręczniku Użytkownika Online.
Sélectionnez le SSID (nom de réseau) pour votre point
d’accès/routeur sans fil et entrez la clé de réseau (mot de
passe).
Pour plus d’informations, reportez-vous à Saisir du texte sur
votre appareil Brother dans le Guide utilisateur en ligne.
Po pomyślnym przeprowadzeniu konfiguracji połączenia
bezprzewodowego na ekranie LCD zostanie wyświetlony
komunikat [Połączony].
Une fois la configuration sans fil établie, l’écran LCD affiche
[Connected (Branché)].
Jeśli nie możesz znaleźć tych informacji,
skontaktuj się z administratorem sieci lub z
producentem punktu dostępowego/routera
bezprzewodowego.
Si vous ne trouvez pas ces informations,
demandez-les à votre administrateur réseau
ou au fabricant de votre point d’accès/routeur
sans fil.
1. Allez sur votre appareil et appuyez
sur .
2. Appuyez sur OK pour sélectionner
[Find Wi-Fi Network
(Rechercher le réseau Wi-
Fi)].
Le message [Enable WLAN?
(Activer WLAN?)] s’affiche à
l’écran LCD.
3. Appuyez sur c pour sélectionner Oui.
Ręczna konfiguracja połączenia bezprzewodowego (w razie potrzeby)
Configuration manuelle du réseau sans fil (si nécessaire)
SSID: XXXXXXX
Network Key: XXXX
10 Podłącz komputer lub urządzenie mobilne
Connectez votre ordinateur ou appareil mobile
Podłącz urządzenie Brother oraz komputer/urządzenie mobilne do
tej samej sieci.
Connectez votre appareil Brother et votre ordinateur/appareil
mobile au même réseau.
Aby korzystać z urządzenia, zainstaluj oprogramowanie Brother. Odwiedź jedną
z następujących witryn:
Installez le(s) logiciel(s) Brother pour utiliser votre appareil. Visitez un des sites
Web suivants :
W przypadku komputerów:
Pour les ordinateurs :
Do zestawu dołączona jest także
instalacyjna płyta CD tylko dla systemu
Windows (w niektórych krajach).
Pour Windows seulement, un CD
d’installation est également disponible
(dans certains pays).
W przypadku urządzeń
mobilnych:
Pour les appareils mobiles :
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Suivez les instructions à l’écran.
W przypadku przewodowego połączenia sieciowego i
połączenia USB:
Użyj portu urządzenia odpowiedniego do podłączenia
używanego kabla, zgodnie z rysunkiem.
Pour une connexion à un réseau câblé et une
connexion USB :
Utilisez le port approprié (en fonction du câble utilisé) à
l’intérieur de l’appareil, comme illustré.
Zainstaluj aplikację Brother
iPrint&Scan.
Installez l’application Brother
iPrint&Scan.
D01KRP001-00
setup.brother.com brother.com/apps
Aby uzyskać dostęp do często zadawanych pytań oraz informacji dotyczących rozwiązywania problemów, a także pobierać
oprogramowanie i podręczniki, odwiedź witrynę support.brother.com.
Pour consulter les FAQ, accéder à la section de dépistage des pannes ou télécharger le(s) logiciel(s) et les manuels, visitez le site support.brother.com.
©
2020 Brother Industries, Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone.
© 2020 Brother Industries, Ltd. Tous droits réservés.
Poprawa jakości wydruku / Améliorer la qualité d’impression
Wyczyść głowicę drukującą.
Permet de nettoyer la tête d’impression.
1. Naciśnij .
2. Naciśnij a lub b, aby wybrać
[Czyszcz. głowicy drukującej] >
[Wyłącznie czarny tusz], [Tylko kolor]
lub [Wszystkie] > [Normalna], [Mocny] lub
[Najintensywniejszy], a następnie naciśnij OK.
3. Naciśnij c.
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur a ou b pour sélectionner
[Print Head Cleaning (Nettoyage
de la tête d’impr)] > [Black only
(Noir uniquement)], [Colour only
(Couleur uniq)] ou [All (Toutes)] >
[Normal (Normale)], [Strong (Fort)]
ou [Strongest (Le plus fort)], puis
appuyez sur OK.
3. Appuyez sur c.
Ustawienia urządzenia / Configuration de l’appareil
Ustawienia urządzenia można skonfigurować przy użyciu aplikacji (Brother iPrint&Scan lub Brother Utilities) w komputerze lub w urządzeniu mobilnym.
Ważna uwaga dotycząca bezpieczeństwa w sieci: Domyślne hasło do zarządzania ustawieniami tego urządzenia znajduje się z tyłu produktu i jest oznaczone
napisem „Pwd”. Zalecamy niezwłoczną zmianę domyślnego hasła w celu ochrony urządzenia przed nieupoważnionym dostępem. Patrz Podręcznik Użytkownika Online.
Les paramètres de l’appareil doivent être configurés dans l’application (Brother iPrint&Scan ou Brother Utilities) sur votre ordinateur ou appareil mobile.
Avis important relatif à la sécurité du réseau : Le mot de passe par défaut pour gérer les paramètres de cet appareil se trouve au dos de l’appareil et est
indiqué par « Pwd ». Nous vous conseillons de modifier immédiatement le mot de passe par défaut pour protéger votre appareil contre les accès non autorisés.
Consultez le Guide utilisateur en ligne.
Sprawdzanie ilości atramentu / Vérifier le volume d’encre
NIE napełniaj zbiornika na atrament powyżej symbolu maksymalnego napełnienia.
Ne PAS remplir le réservoir d’encre au-delà du repère de remplissage maximal.
Gdy poziom atramentu osiągnie dolną linię, jak najszybciej napełnij zbiornik na atrament.
Lorsque le niveau d’encre atteint la ligne inférieure, remplissez le réservoir d’encre dès que
possible.
7
32
1548
6
Informacje referencyjne i rozwiązywanie problemów / Référence et dépistage des pannes
Szczegółowe informacje o obsłudze urządzenia zawiera
Podręcznik Użytkownika Online:
Pour des informations détaillées sur l’utilisation de l’appareil,
consultez le Guide utilisateur en ligne :
support.brother.com/manuals
Panel sterowania – informacje ogólne / Vue d’ensemble du panneau de commande
1. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny (LCD) o
przekątnej 1,8 cala (44,9 mm)
Écran à cristaux liquides (LCD) de 1,8”
(44,9 mm)
2. Przyciski trybu
Boutons de mode
3. Przyciski Ustawienia
Boutons Paramètres
Dostęp do menu atramentu.
Accès au menu de gestion de l’encre.
Konfigurowanie ustawień sieci
bezprzewodowej.
Configuration des paramètres sans fil.
4. Przyciski telefonu
Boutons de téléphone
5. Klawiatura
Pavé numérique
6. Przycisk Stop/Zakończ
Bouton Arrêt/Sortie
7. Przyciski Start Mono/Start Kolor
Boutons Marche Mono/Marche Couleur
8. Włącznik/wyłącznik zasilania
Marche/Arrêt
Włączanie urządzenia: Naciśnij
Wyłączanie urządzenia: Naciśnij i przytrzymaj
Allumer l’appareil : Appuyez sur
Éteindre l’appareil : Maintenez enfoncé

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756