Znaleziono w kategoriach:
Garnek BROWIN Żeliwny do zapiekania 5.5 L

Instrukcja obsługi Garnek BROWIN Żeliwny do zapiekania 5.5 L

Wróć
1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZYNKOWAR 1,5 KG Z GARNKIEM WIELOFUNKCYJNYM
USER MANUAL
1.5 KG PRESSURE HAM COOKER WITH A MULTIPURPOSE POT
BEDIENUNGSANLEITUNG
SCHINKENKOCHER 1,5 KG MIT MULTIFUNKTIONS-TOPF
NOTICE D’UTILISATION
CUISEUR DE JAMBON DE 1,5 KG AVEC MARMITE MULTIFONCTIONNELLE
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
1,5 KG MĖSOS ŠUTINTUVAS SU DAUGIAFUNKCIU PUODU
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ŠĶIŅĶA PAGATAVOTĀJS 1,5 KG AR MULTIFUNKCIONĀLU KATLU
KASUTUSJUHEND
PALJUFUNKTSIONAALSE POTIGA SINGIVALMISTAJA 1,5 KG
NÁVOD K OBSLUZE
ŠUNKOVAR 1,5 KG MULTIFUNKČNÍM HRNCEM
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВЕТЧИННИЦА ВМЕСТИМОСТЬЮ 1,5 КГ С МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНОЙ КАСТРЮЛЕЙ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
VAS DE PREPARAT ȘUNCĂ 1,5 KG CU OALĂ MULTIFUNCTIONALA
NÁVOD NA POUŽITIE
ŠUNKOVAR 1,5 KG S MULTIFUNKČNÝM HRNCOM
ІНСТРУКЦІЯ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ШИНКІВНИЦЯ 1,5 КГ З БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНОЮ КАСТРУЛЕЮ
BRUKSANVISNING
TRYCKSKINKKOKARE 1,5 KG OCH UNIVERSALGRYTA MED EN KORG
*zdjęcie poglądowe | sample photo for illustrative purposes only
No 313515
2
─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
SZYNKOWAR 1,5 KG Z GARNKIEM WIELOFUNKCYJNYM
Szynkowar wykonany ze stali nierdzewnej w zestawie z wielofunkcyjnym garnkiem pozwala na przygotowanie pysznych wyrobów
mięsnych oraz wegetariańskich. Możliwości przygotowania różnego rodzaju potraw jest niegraniczenie wiele. Na stronie
www.browin.pl znajdziesz wiele sprawdzonych przepisów.
Zestaw zawiera:
1. Szynkowar 1,5 kg1a. naczynie szynkowaru
1b. płytka dociskowa
1c. sprężyna
1d. pokrywa z otworem na termometr
2. Garnek 4 l
3. Kosz z uchwytem
4. Pokrywa ze szkła hartowanego z otworem odpowietrzającym
Wymiary:
Szynkowaru:
średnica 10 cm
wysokość naczynia szynkowaru z pokrywką 19 cm
Garnka:
średnica 15,5 cm
wysokość garnka bez pokrywy 21,5 cm
wysokość garnka z pokrywą 26 cm
Koszyk:
średnica 13 cm
wysokość 20 cm
Walory zestawu:
Garnek 4 L wykonany ze stali nierdzewnej, ze specjalnym wielowarstwowym dnem termicznym optymalnie przewodzącym ciepło.
Nadaje się do użytkowania na każdym typie kuchenki:
Kosz wykonany ze stali nierdzewnej z wygodnym uchwytem do wyjmowania go z garnka i przenoszenia. Włożenie kosza do
garnka sprawia, że szynkowar nie dotyka bezpośrednio dna garnka, co pozytywnie wpływa na proces parzenia. Dodatkowo kosz
przydaje się podczas smażenia na głębokim oleju (np. przygotowania frytek lub nagetsów) lub gotowania szparagów.
Pokrywa garnka wykonana ze szkła hartowanego z otworem odpowietrzającym, wyposażona w solidny uchwyt. Dzięki szklanej
budowie, możemy na bieżąco kontrolowubytek wody w garnku podczas parzenia w szynkowarze lub bezpośrednio podglądać
przygotowywane potrawy.
Sposób użytkowania:
Dokładne zapoznanie się z poniższymi zaleceniami umożliwi właściwe korzystanie z szynkowaru i pozwala zawsze cieszyć się jego
efektami.
Do szynkowaru 1,5 kg wchodzi maksymalnie 1,1-1,2 kg mięsa i minimalnie ok. 0,7 kg
1. W naczyniu szynkowaru (1a) umieść ciasno farsz.
2. Sprężynę (1c) umieść w wytłoczeniach płytki dociskowej (1b).
3. Płytkę ze sprężyną umieść na wsadzie w naczyniu szynkowaru.
4. Centralnie na sprężynie umieść pokrywę w taki sposób, aby sprężyna znalazła się w jej wytłoczeniu.
5. Sprężynę dociśnij pokrywą (1d) ustawiając ją w taki sposób, aby po przekręceniu uległa zblokowaniu.
6. W otworze znajdującym się w pokrywie umieść termometr (brak w zestawie), tak, aby móc kontrolować temperaturę
wewnątrz parzonego wsadu
7. W garnku (2) umieść kosz (3) i wstaw do niego przygotowany szynkowar, zalewając go wodą tak, aby jej poziom był
powyżej wsadu, a jednocześnie, aby woda nie dostawała się do środka naczynia.
UWAGA! Przykrycie pokrywą garnka podczas parzenia w szynkowarze spowoduje zaparowanie termometru.
UWAGA! Woda podczas parzenia paruje, jej ubytek uzupełniaj na bieżąco w trakcie całego procesu.
8. Garnek postaw na źródle ciepła.
9. Po uzyskaniu wewnątrz wsadu odpowiedniej temperatury lub po zadanym czasie parzenia, szynkowar wyjmij i schłodź. A
następnie umieść w lodówce w celu całkowitego wystudzenia.
3
Dodatkowe wskazówki:
1. Jeśli wsad umieszczamy bezpośrednio w naczyniu szynkowaru pozbywamy się zbędnego tłuszczu i galantyny. W tym
wypadku przy wyjmowaniu wsadu należy naczynie szynkowaru polać gorącą wodą, co ułatwi wyjęcie sprężyny z
przytwierdzoną do płytki potrawką.
2. Wsad w szynkowarze można umieścić dodatkowo w dedykowanym woreczku, co ułatwi wyjęcie go z szynkowaru oraz
pozwali na zachowanie galantyny wewnątrz potrawy.
3. Wsad można owinąć dedykowaną osłonką z przyprawami, co zapewni oprócz wzbogaconego smaku równielegancki
wygląd naszym potrawą.
4. By wędlina wyszła aromatyczna i wyrazista w smaku, można zapeklować zarówno na mokro, jak i na sucho. Mięso
można również po prostu doprawić ulubionymi przyprawami, wymieszać, włożyć do szynkowaru i odstawić na kilka godzin
do lodówki, by mięso „nabrało smaku”. Wszystko w zależności od tego, co lubimy i czego oczekujemy!
Bardzo ważna podczas przygotowania mięsnych produktów w szynkowarze jest temperatura wody w trakcie parzenia oraz
temperatura wewnątrz wsadu mięsnego. Dzięki jej kontroli uzyskamy zawsze soczyste i wartościowe produkty.
TYPY PRODUKTY MIĘSNEGO
TEMEPRATURA WNĘTRZA
WSADU [°C]
TEMPERATURA WODY [°C]
WIEPRZOWINA
Szynka
68
75-80
Schab
62-63
65-75
Karczek
70-72
80-85
Łopatka
68-70
75-85
Boczek
72-73
80-85
Słonina
65-72
75-80
MIELONKI
68-70
75-80
WOŁOWINA
68-70
75-80
DRÓB
72
75-85
W tabeli powyższej znajdują się temperatury parzenia poszczególnych mięs dolny zakres dla zwolenników mięs bardziej
soczystych, górny dla preferujących mięsa bardziej suche. W przypadku słoniny sytuacja ma się inaczej parząc w niższych
temperaturach słonina będzie bardziej chrupiąca, a w wyższych maślana.
Wzór użytkowy chroniony w Urzędzie Patentowym RP EP2745757A1
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Stal nierdzewna jest odporna na korozję dzięki temu, że pierwiastki stopowe tworzą na jej powierzchni cienką przeźroczystą
warstwę ochronną. Jest ona bardzo cienka ale stanowi idealną ochronę powierzchni stali przed korozją. Jeżeli zostanie ona
uszkodzona w sposób mechaniczny i nie będzie odpowiednio konserwowana mogą pojawić się na niej wżery. Z zależną
częstotliwością od warunków w jakich jest eksploatowany dany materiał ze stali nierdzewnej konieczna jest odpowiednia
konserwacja i czyszczenie.
Naczynie przystosowane do mycia w zmywarce.
W trakcie konserwacji zalecamy stosować się do:
1. Podczas czyszczenia stali nierdzewnej:
o nigdy nie stosować materiałów silnie ściernych, wełny stalowej.
o nigdy nie czyścić kwasami nieorganicznymi (zwłaszcza kwasem solnym lub wybielaczami), wybielaczami
zawierającymi podchloryn sodu, które mogą spowodować przebarwienia powierzchni i korozję wżerową,
o nigdy nie dopuszczać do kontaktu stali nierdzewnej ze stalą niestopo (cząstki tych stali ulegną przyspieszonej
korozji na powierzchni stali nierdzewnej).
Aby dobrze dbać o nasz produkt zalecamy:
2. Rutynowe czyszczenie:
o stały brud i zanieczyszczenia spłukać czystą wodą, przetrzeć powierzchnię miękką szmatką.
o dla cięższych zabrudzeń - łagodne mydło lub detergent (amoniak do czyszczenia, soda oczyszczona, ocet, kwas
cytrynowy) i miękka szczotka nylonowa.
o po czyszczeniu dokładnie spłukać.
o elementy czyścić, co najmniej raz w roku (w środowiskach nadmorskich i terenach przemysłowych częściej).
3. Konserwacja stali nierdzewnej w momencie pojawienia się:
Lekka rdza
Domowe środki czyszczące dedykowane dla stali nierdzewnej zawierającej węglan wapnia lub kwas cytrynowy. Dokładnie spłukać
wodą.
4
Średnie przebarwienia
Czyścić środkami na bazie kwasu fosforowego lub 10% roztworem kwasu fosforowego. Spryskać powierzchnię i odczekać 30-
60min (lub zgodnie z zaleceniem producenta). Po czyszczeniu neutralizacja kwasu rozcieńczonym amoniakiem lub łagodnym
detergentem alkalicznym. Dokładnie spłukać wodą.
Silna rdza
Korzystać z profesjonalnych usługodawców lub dedykowanych produktów do wytrawiania i pasywacji stali. Po obróbce
powierzchnię zawsze dokładnie spłukać wodą. Prosimy stosować się do zaleceń w instrukcji obsługi detergentu.
Rysy i zarysowania
Rysy i zarysowania na powierzchni szlifowanej lub szczotkowanej: Usuwamy używając tarczy polerskiej i polerując w kierunku
struktury powierzchni (należy używać materiału polerskiego nie zawierającego żelaza), następnie umłagodnym detergentem
szorującym. Płukać czystą zimną wodą, wytrzeć do sucha.
Przy zastosowaniu powyższych metod należy stosować zasady BHP.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Szynkowar jest przeznaczony do wyrobu domowych potraw parzonych.
Garnek z koszem przeznaczony jest do gotowania i smażenia.
Urządzanie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego,.
Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem jest zabronione.
Urządzenie nie nadaje się do zabawy dla dzieci.
─ USER MANUAL ─
1.5 KG PRESSURE HAM COOKER WITH A MULTIPURPOSE POT
This stainless steel pressure ham cooker paired with a multipurpose pot allows preparing delicious meat and vegetarian products. It
provides limitless options for preparing all kinds of dishes. You can find many proven recipes at the www.browin.com website.
The set includes:
1. 1.5 kg pressure ham cooker
1a. pressure ham cooker container
1b. pressure plate
1c. spring
1d. lid with an opening for a thermometer
2. 4 L pot
3. Basket with a holder
4. Cover made of tempered glass, with an air vent
Dimensions:
Pressure ham cooker:
diameter: 10 cm
height of pressure ham cooker container with cover: 19 cm
Pot:
diameter: 15.5 cm
height of pot without lid: 21.5 cm
height of pot with cover: 26 cm
Basket:
diameter: 13 cm
height: 20 cm
Advantages of the set:
4 L pot - made of stainless steel, with a special multilayer thermal bottom that conducts heat optimally. Suitable for use on any kind
of cooktop:
Basket - made of stainless steel and featuring a convenient holder for removing it from the port and moving around. Placing the
basket in the pot allows the pressure ham cooker not to touch the pot bottom directly, which has a positive impact on the scalding
process. Additionally, the basket is useful for deep frying (e.g. preparing French fries or nuggets) or cooking asparagus.
Pot lid - made of tempered glass, featuring an air vent and a robust holder. Thanks to its glass design, we can check how much
water disappeared from the pot during scalding in a pressure ham cooker or directly inspect the dishes cooked.
How to use:
Familiarising yourself thoroughly with the recommendations below will enable using the pressure ham cooker properly and enjoy
the products made using it at any time.
A 1.5 pressure ham cooker can hold up to 1.1-1.2 kg of meat, and not less than about 0.7 kg of it.
1. Arrange the content tightly in the pressure ham cooker container (1a).
5
2. Place the spring (1c) in the embossing of the pressure plate (1b).
3. Place the pressure plate with spring on the content, inside the pressure ham cooker container.
4. Place the cover centrally on the spring so that the spring is placed inside the cover embossing.
5. Tighten the spring with the cover (1d), setting it up in such a manner that it becomes locked after turning.
6. Place the thermometer (not included in the set) in the cover opening in order to be able to check the temperature inside
the content scalded.
7. Place the basket (3) in the pot (2) and put the pressure ham cooker prepared into it, pouring water over it so that its level
is above the content but does not get inside the container.
NOTE! Covering the pot with a lid while scalding is taking place in the pressure ham cooker with result in the thermometer
becoming fogged.
NOTE! Water evaporates during scalding and it is necessary to replenish it during the whole process.
8. Place the pot on a source of heat.
9. After achieving appropriate temperature inside the content or after the set scalding time, remove the pressure ham cooker
and cool it down appropriately. Afterwards, place the pressure ham cooker in a refrigerator to cool it down completely.
Additional tips:
1. If the content is put directly into the pressure ham cooker container, we get rid of excess fat and galantine. In such a case,
it is necessary to pour hot water on the pressure ham cooker container when removing the content, which will make it
easier to remove the spring with the food bound to the plate.
2. The pressure ham cooker content can be additionally placed in a dedicated bag, which facilitates removing it from the
pressure ham cooker and helps keep galantine within the food prepared.
3. The content can be wrapped in a dedicated casing with seasoning, which will provide our dish not only with a richer
flavour, but also with elegant appearance.
4. In order for the processed meat to turn out aromatic and with a distinct flavour, it can be cured either dry or wet. You can
also add your favourite seasonings to meat, mix everything, put it into a pressure ham cooker, and leave it in a refrigerator
for a few hours in order to for it to “gain flavour”. Everything depends on what you prefer and expect!
What is very important during preparation of meat products in a pressure ham cooker is the water temperature during scalding and
the temperature inside the meat content. Thanks to having control over it, we will always receive juicy and nutritious products.
MEAT PRODUCT TYPE
TEMPERATURE OF THE MEAT
INSIDE [°C]
WATER TEMPERATURE [°C]
PORK
Ham
68
75-80
Loin
62-63
65-75
Neck
70-72
80-85
Shoulder
68-70
75-85
Bacon
72-73
80-85
Fatback
65-72
75-80
LUNCHEON MEAT
68-70
75-80
BEEF
68-70
75-80
POULTRY
72
75-85
The above table features scalding temperatures for different meat type the lower range should be chosen by those who prefer
their meat juicier, while the upper is for those who prefer it drier. In case of fatback the situation is quite different it will be
crunchier when scalded in a lower temperature, and more buttery in a higher one.
Utility model protected in the Patent Office of the Republic of Poland, No. EP2745757A1.
CLEANING AND MAINTENANCE
Stainless steel is resistant to corrosion thanks to the fact that the alloy elements form a thin, transparent protective layer on its
surface. It is extremely thin but provides excellent protection of the steel surface against corrosion. If it is damaged mechanically
and not maintained properly, pitting may appear on it. Depending on the frequency and conditions in which a given stainless steel
item is used, proper maintenance and cleaning are required.
The product is dishwasher safe. During maintenance we recommend complying with the following:
1. When cleaning stainless steel:
never you strongly abrasive materials or steel wool.
never use inorganic acids (especially hydrochloric acid or bleaches) or bleaches containing sodium hypochlorite for
cleaning, as they may cause surface discolorations and corrosion pitting corrosion.
never let stainless steel contract non-alloy steel (particles of such steel types will undergo accelerated corrosion on the
stainless steel surface).
We recommend the following in order to take good care of our product:
2. Routine cleaning:
solid dirt and contaminations should be rinse with clean water, followed by wiping the surfaces with a soft cloth.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756