Znaleziono w kategoriach:
Butelka CANPOL BABIES Exotic Animals 56/623 270 ml Kremowy

Instrukcja obsługi Butelka CANPOL BABIES Exotic Animals 56/623 270 ml Kremowy

Wróć
GB • Instruction for use: Keep the product clean. Before rst
use, disassemble and clean the product and then place the
components in boiling water for 5 min. This is to ensure hygiene.
Before rst and each use, wash all parts with warm water and
mild detergent, rinse well with warm water. Pour with boiling
water. Avoid using sharp or abrasive materials when cleaning.
After each use clean the cup and the straw from liquid remains,
rinse and wash thoroughly in water. Wash all parts thoroughly
with clean water, including areas that may be invisible but
where food has passed, to remove any food residues. Inspect
carefully before each use. For safe and healthy reasons, it is
recommended to replace a straw max. after 3 months of use.
Do not leave your child unattended during feeding. Product is
dishwasher safe. It is not recommended to wash the straw in
the dishwasher. Hard chemicals / detergents may damage the
product. Do not sterilize in steam sterilizer. Cup is suitable for
microwave ovens. When heating drinks in a microwave oven,
make sure the cup is open. Take extra care when microwave
heating; localized over heating can occur. Always mix the
heated food and check the temperature before feeding. Always
check food temperature before feeding. Heating in a microwave
oven can result in locally high temperature. Do not place
product in hot oven or heat in a gas/electric cooker. Hard water,
fruit juice or tea may leave stains on the straw, or create limescale
eect which does not change its properties. Thick liquids (e.g.
suspensions with fruit pieces) may cork a straw. This product
is not suitable for use with hot or zzy drinks. Throw away at
the rst signs of damage or weakness Straw is not suitable for
children under 6 months. Warning! This product is not a toy.
Do not leave your child unattended during feeding. Retain the
instruction for later use. Batch code is placed on the packaging.
For your child’s safety and health
WARNING!
Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth
decay.
Always check food temperature before feeding.
Throw away at the rst signs of damage or weakness.
Keep components not in use out of the reach of children.
Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing.
The child can be strangled.
Tube Assembly Instructions
Insert the thicker end of the plastic piece with a circular disc
(b) into the silicone mouthpiece (a). Make sure that the whole
thicker part is inside the mouthpiece (pic.1, pic.2). Connect
the silicone tube (c) with the thinner end of the plastic piece
(b) and the weight (d) (pic.3). Make sure all parts are connected
correctly.
Tube components:
a. Silicone mouthpiece
b. Plastic piece with a circular disc
c. Silicone tube
d. Weight
Check how to correctly connect the gasket with the
mouthpiece to ensure 100% leak-free experience.
Make sure that the silicone mouthpiece and straw are properly
assembled.
Step 1 – To insert the mouthpiece, hold it with two ngers at an
angle and put it through the opening.
Step 2 – Then pull the mouthpiece upwards until you feel a
gentle resistance.
Step 3 – Make sure that the silicone gasket adheres to the
bottom of the cap.
Remember that temperature changes can cause pressure
increase which can lead to small leakage trough the straw. In
such cases, loosen the cap slightly to equalize the pressure and
screw it back.
PL • Instrukcje dotyczące użytkowania: Produkt utrzymuj
w czystości. Przed pierwszym użyciem rozmontuj i wyczyść
produkt, a następnie umieść elementy we wrzącej wodzie na
5 min. Ma to na celu zapewnienie higieny. Przed pierwszym i
każdym kolejnym użyciem umyj bidon i jego elementy w ciepłej
wodzie z delikatnym środkiem myjącym, dokładnie wypłucz
ciepłą wodą. Polej wrzątkiem. Unikaj szorstkich, rysujących
powierzchnię narzędzi. Po użyciu bidon, rurkę i nakrętkę oczyść
z resztek napoju, wypłucz a następnie dokładnie umyj. Umyj
dokładnie czystą wodą wszystkie części, w tym obszary, które
mogą być niewidoczne, ale przez które przeszła żywność, w celu
usunięcia wszelkich resztek jedzenia. Sprawdź dokładnie przed
każdym użyciem. Ze względów higienicznych i bezpieczeństwa
zaleca się wymianę słomki na nową max. co 3 miesiące. Nie
pozostawiaj dziecka bez opieki podczas karmienia. Produkt
można myć z zmywarce. Nie zaleca się mycia rurki w zmywarce,
ponieważ detergenty/środki czyszczące mogą spowodować
uszkodzenie produktu. Produktu nie należy sterylizować
w sterylizatorach parowych. Produkt można używać w
kuchenkach mikrofalowych. Jeżeli podgrzewasz napój w
kuchence mikrofalowej pamiętaj, że kubek musi być otwarty.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas ogrzewania w
kuchence mikrofalowej. Zawsze zamieszaj ogrzewany napój w
celu równomiernego rozkładu temperatury i przed podaniem
sprawdź temperaturę. Ogrzewanie w kuchence mikrofalowej
może spowodować miejscowo wysoką temperaturę. Produktu
nie należy umieszczać w nagrzanym piekarniku ani ogrzewać
na kuchence gazowej bądź elektrycznej. Twarda woda, soki
owocowe lub herbatki, mogą pozostawiać na rurce osad lub
przebarwienia, co nie zmienia jej właściwości. Gęste płyny
(np. zawiesiny z drobinami owoców) mogą zatkać rurkę.
Produkt nie jest przeznaczony do podawania w nim gorących
lub gazowanych płynów. W przypadku pierwszych oznak
zniszczenia lub zużycia - wyrzuć. Słomka nie jest odpowiednia
dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia. Uwaga! Produkt nie jest
zabawką. Nie pozostawiaj dziecka bez opieki podczas karmienia.
Zachowaj instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje.
Numer serii podany na opakowaniu.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować
próchnicę.
Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub zużycia.
Nieużywanie części przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Nigdy nie przypinać do sznurków, wstążek, koronek ani luźnych
części ubrania. Dziecko może się udusić.
Instrukcja montażu elementów rurki:
Silikonowy ustnik (a) nasuń na grubszy koniec plastikowej części
z okrągłym dyskiem (b) ważne aby wsunąć ustnik do końca
(rys.1, rys. 2). Silikonową rurkę (c) nałóż na cieńszą końcówkę
plastikowej części z dyskiem(b) a drugą końcówkę na bolec
odważnika (d) (rys. 3). Upewnij się, że wszystkie części są
połączone ściśle i do końca.
Elementy składowe:
a. Silikonowy ustnik
b. Plastikowy element z okrągłym dyskiem
c. Silikonowa rurka
d. Odważnik
Sprawdź jak poprawnie złożyć ustnik z uszczelką,
zapewniając 100% szczelności bez przeciekania.
Upewnij się, że silikonowy ustnik oraz rurka są prawidłowo
zamontowane.
Krok 1 - Aby włożyć ustnik, przytrzymaj go dwoma palcami pod
kątem i przełóż przez otwór.
Krok 2 - Następnie pociągnij do góry za ustnik, do momentu
poczucia delikatnego oporu, aby całkowicie wskoczyła na
swoje miejsce.
Krok 3 - Upewnij się, że silikonowa uszczelka przylega do dolnej
części nakrętki.
Pamiętaj, że zmiany temperatury mogą powodować wzrost
ciśnienia i wydostanie się zawartości przez rurkę. W takich
sytuacjach poluzuj lekko nakrętkę, aby wyrównać ciśnienie i
ponownie dokręć.
DE • Gebrauchsanweisungen: Das Produkt sauber halten.
Vor dem ersten Gebrauch das Produkt zerlegen und reinigen,
dann die Elemente für 5 Minuten in kochendes Wasser legen.
Dies dient der Hygiene. Vor dem ersten und jedem weiteren
Gebrauch die Trinkasche und ihre Elemente in warmem
Wasser mit einem milden Reinigungsmittel waschen und
gründlich mit warmem Wasser ausspülen. Mit kochendem
Wasser übergießen. Raue Werkzeuge, die die Oberäche
verkratzen, vermeiden. Nach dem Gebrauch die Flasche,
den Trinkhalm und die Kappe von Getränkeresten reinigen,
ausspülen und dann gründlich waschen. Alle Teile gründlich
mit sauberem Wasser abwaschen, auch die nicht sichtbaren
Bereiche, in die Lebensmittel eingedrungen sind, um alle
Speisereste zu entfernen. Überprüfen Sie das Produkt genau
vor jedem Gebrauch. Aus Sicherheits- und Hygienegründen
wird empfohlen, den Trinkhalm spätestens alle 3 Monate zu
wechseln. Lassen Sie Ihr Kind beim Essen nicht unbeaufsichtigt.
Das Produkt ist spülmaschinenfest Es wird nicht empfohlen, den
Trinkhalm in der Spülmaschine zu reinigen, da Reinigungsmittel
das Produkt beschädigen können. Das Produkt nicht in
Dampfsterilisatoren sterilisieren. Das Produkt ist mikrowellenfest.
Wenn Sie das Getränk in der Mikrowelle erhitzen, denken Sie
daran, dass der Becher geönet sein muss. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Erhitzen in der Mikrowelle. Rühren Sie das
erhitzte Getränk immer um, um die Temperatur gleichmäßig
zu verteilen, und prüfen Sie die Temperatur vor dem Servieren.
Das Erhitzen in der Mikrowelle kann lokal hohe Temperaturen
verursachen. Das Produkt nicht in einen heißen Ofen stellen
oder auf einem Gas- oder Elektroherd erhitzen. Hartes Wasser,
Fruchtsäfte oder Tee können Ablagerungen oder Verfärbungen
auf dem Trinkhalm hinterlassen, die seine Eigenschaften nicht
verändern. Dicküssige Flüssigkeiten (z. B. Suspensionen
mit Fruchtpartikeln) können den Trinkhalm verstopfen. Das
Produkt ist nicht für heiße oder kohlensäurehaltige Flüssigkeiten
geeignet. Bei den ersten Anzeichen von Beschädigung oder
Verschleiß entsorgen. Der Trinkhalm ist nicht für Kinder unter
6 Monaten geeignet. Achtung! Das Produkt ist kein Spielzeug.
Lassen Sie Ihr Kind beim Essen nicht unbeaufsichtigt. Bewahren
Sie die Anleitung auf, da sie wichtige Informationen enthält. Die
Seriennummer steht auf der Verpackung.
Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
ACHTUNG!
Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten
verursacht Karies.
Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem Füttern
überprüfen.
Werfen Sie das Produkt bei ersten Anzeichen von
Beschädigungen oder Mängeln sofort weg.
Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Bringen Sie niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder Teile
von Kleidungsstücken an das Produkt an. Strangulationsgefahr!
Anweisungen zum Zusammenbau der Trinkhalmkompo-
nenten:
Das Silikonmundstück (a) über das dickere Ende des
Kunststoteils mit der runden Scheibe (b) schieben. Es ist
wichtig, das Mundstück ganz hineinzudrücken (Abb.1, Abb.2).
Den Silikonschlauch (c) auf das dünnere Ende des Kunststoteils
mit der Scheibe (b) und das andere Ende auf den Stift des
Gewichtes (c) setzen. Sicherstellen, dass alle Teile fest und sicher
verbunden sind.
Komponente:
a. Silikonmundstück
b. Kunststoteil mit einer runden Scheibe
c. Silikonhalm
d. Gewicht
Prüfen Sie, wie das Mundstück korrekt mit der Dichtung
zusammengesetzt wird, um eine 100%ige Dichtigkeit zu
gewährleisten.
Achten Sie darauf, dass das Silikonmundstück und das Röhrchen
richtig montiert wurden.
Schritt 1 - Um das Mundstück einzuführen, halten Sie es mit
zwei Fingern schräg und stecken es durch die Önung.
Schritt 2 - Ziehen Sie dann am Mundstück nach oben, bis
Sie einen leichten Widerstand spüren, so dass es vollständig
hineinrutscht.
Schritt 3 - Vergewissern Sie sich, dass die Silikondichtung fest an
der Unterseite der Kappe anliegt.
Denken Sie daran, dass Temperaturschwankungen zu einem
Druckanstieg führen können und der Inhalt durch das Röhrchen
entweichen kann. Lösen Sie in diesen Fällen die Kappe leicht,
um den Druck auszugleichen, und ziehen Sie sie wieder fest.
ES • Instrucciones de uso: Mantener el producto limpio. Antes
del primer uso limpie y desmonte el producto. A continuación
coloque todos los elementos en agua hirviendo durante 5
minutos para garantizar la higiene. Antes del primer uso y
antes de utilizarlo posteriormente lave detenidamente el bidón
con todos los elementos desmontados en agua tibia con un
detergente suave. Enjuáguelos bien con agua tibia. Vierta el
agua hirviendo sobre ellos. Evite los materiales abrasivos que
puedan rayar la supercie del producto. Después de cada
uso limpie el bidón, pajita y tapón de los restos de la comida,
aclarélos y límpielos. Para limpiar el producto de los restos de la
comida, lavar todas las partes con agua limpia, especialmente
espacios que parecen invisibles pero que han podido tener
contacto con los alimentos. Vericar la calidad del producto
antes de cada uso. Por razones de higiene y seguridad se
recomienda cambiar la pajita cada 3 meses. Nunca deje a su
bebé solo durante la comida. El producto puede ser lavado en
el lavavajillas. No se recomienda lavar la pajita en el lavavajillas
ya que los detergentes pueden dañar el producto. No esterilice
el producto en el esterilizador a vapor. El producto es apto
para un horno microondas. Recuerde dejar el bidón abierto al
calentar la bebida en el microondas. Tenga especial cuidado al
calentarlo en un horno microondas. Remueva siempre la bebida
calentada para que la temperatura sea igual y compruebe
la temperatura antes de la toma. La comida calentada en un
horno microondas puede tener temperatura alta puntual.
Prohibido colocar el producto en un horno caliente ni en una
cocina de gas o placa eléctrica. El agua dura tanto como zumos
o tés pueden dejar sedimento o cambiar el color de la pajita sin
cambiar sus propiedades. Los líquidos de textura espesa (por
ejemplo líquidos espesos con trozos de fruta) pueden taponar
la pajita. El bidón no es apto para servir en él líquidos calientes
y con gas. Desechar en los primeros signos de daño o rotura. La
pajita no es apta para bebés menores de 6 meses. ¡Atención! El
producto no es un juguete. Nunca deje a su bebé solo mientras
come. Conserve las instrucciones ya que contienen información
importante. Lote de fabricación en el empaque.
Para la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIA!
La succión continua y prolongada de líquidos puede causar
caries.
Comprobar siempre la temperatura de la comida antes de dar
el alimento.
Desechar en los primeros signos de daño o rotura.
Mantener fuera del alcance de los niños todos los componentes
que no están en uso.
Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa.
Su niño podría estrangularse.
Instrucciones de montaje de los componentes del tubo:
Coloque la boquilla de silicona (a) en el extremo más grueso
de la pieza de plástico con el disco circular (b). Es importante
insertar completamente la boquilla (imagen 1, imagen 2).
Conecte el tubo de silicona (c) con el extremo más delgado
de la pieza de plástico con el disco (b) y con el lastre (d) (g.
3). Asegúrese de que todas las partes estén conectadas
perfectamente hasta el nal.
Componentes:
a. boquilla de silicona
b. una pieza de plástico con un disco circular
c. tubo de silicona
d. lastre
Compruebe cómo ensamblar correctamente la boquilla
con la junta, asegurando el 100% del sello sin fugas.
Asegúrese de que la boquilla y el tubo de silicona estén
correctamente montados.
Paso 1: para insertar la boquilla, sosténgala con dos dedos en
ángulo y pásela por la abertura.
Paso 2: A continuación, estire de la boquilla hacia arriba, hasta
sentir una ligera resistencia. La boquilla deberá encajar.
Paso 3: Asegúrese de que la junta de silicona se adhiera a la parte
inferior de la tuerca.
Recuerde que los cambios de temperatura pueden provocar
un aumento de presión interna y provocar la expulsion del
contenido por el tubo. En tales situaciones, aoje ligeramente la
tuerca para igualar la presión interna y vuelva a ajustarla.
CZ • Návod k použití: Udržujte v čistotě. Před prvním
použitím z hygienických důvodů produkt rozeberte a očistěte
a poté vložte jednotlivé díly na 5 minut do vroucí vody. Před
prvním a každým dalším použitím důkladně umyjte všechny
rozmontované díly v teplé vodě šetrným mycím přípravkem a
důkladně vypláchněte horkou vodou. Předcházejte hrubému
poškrábání a poškození. Po každém použití očistěte hrníček
a slámku od zbytků tekutiny, opláchněte a důkladně omyjte
vodou. Všechny části důkladně omyjte čistou vodou, včetně
oblastí, které mohou být neviditelné, ale mohlo nimi projít jídlo,
abyste odstranili veškeré zbytky jídla. Před každým použitím
zkontrolujte kvalitu výrobku. Z hygienických a bezpečnostních
důvodů se doporučuje vyměnit slámku za novou, max. každé
3 měsíce. Nenechávejte dítě při krmení bez dozoru. Lahev lze
mýt v myčce na nádobí. Slámku neumývejte v myčce na nádobí,
protože čisticí prostředky mohou produkt poškodit. Výrobek by
neměl být sterilizován v parních sterilizátorech. Lahev lze použít
v mikrovlnné troubě. Nezapomeňte, že při ohřívání v mikrovlnné
troubě musí být lahev otevřená. Ohřívání v mikrovlnné troubě
věnujte zvýšenou pozornost. Vždy důkladně promíchejte ohřátý
pokrm a zkontrolujte jeho teplotu před podáním dítěti. Ohřívání
v mikrovlnné troubě může způsobit lokálně vysokou teplotu.
Výrobek neumisťujte do horké trouby ani jej nezahřívejte v
plynovém či elektrickém sporáku. Tvrdá voda, ovocné šťávy
nebo čaj mohou hrníček zabarvit nebo zanechat usazeniny,
což však nemění jeho vlastnosti. Husté tekutiny (např. šťávy s
kousky ovoce) mohou ucpat otvory ve slámce. Neplňte hrníček
horkými nebo šumivými nápoji, protože nárůst tlaku může
způsobit vystříknutí tekutiny. Při prvním náznaku poškození
nebo opotřebení výrobek vyhoďte. Slámka není vhodná pro
děti do 6 měsíců. Pozor! Výrobek není hračka. Nenechávejte
dítě při krmení bez dozoru. Uchovejte návod, protože obsahuje
důležité informace. Číslo série je uvedeno na obalu.
Pro bezpečnost a zdraví Vašeho dítěte
UPOZORNĚNÍ!
Neustálé a dlouhodobé sání tekutin způsobuje zubní kaz.
Před krmením vždy zkontrolujte teplotu jídla.
Při prvním náznaku poškození nebo opotřebení výrobek
vyhoďte.
Nepoužívané součásti výrobku uchovávejte mimo dosah dětí.
Nikdy nespojujte se šňůrami, stuhami, tkaničkami nebo s
volnými částmi oblečení, mohlo by dojít k uškrcení dítěte.
Instrukce k sestavení slámky se závažím
Nasuňte širší konec plastového dílu s kulatou částí (b) do
silikonového pítka (a). Ujistěte se, že celá širší plastová část je
pevně zasunuta do pítka (obr.1, obr.2). Spojte silikonový díl
s užším koncem plastového dílu (b) a se závažím (d) (obr.3).
Ujistěte se, že jsou všechny části dobře spojeny.
Komponenty k sestavení slámky:
a. Silikonové pítko
b. Plastový díl s kulatým koncem
c. Silikonová slámka
d. Závaží
Zkontrolujte, jak správně připojit těsnění k náustku, abyste
zajistili 100% těsnost.
Ujistěte se, že silikonový náustek a slámka jsou správně
sestaveny.
Krok 1 – Chcete-li vložit náustek, držte jej dvěma prsty pod
úhlem a prostrčte jej otvorem.
Krok 2 – Poté vytáhněte náustek nahoru, dokud neucítíte jemný
odpor.
Krok 3 – Ujistěte se, že silikonové těsnění přiléhá ke spodní části
uzávěru.
Pamatujte, že změny teploty mohou způsobit zvýšení tlaku,
což může vést k malému úniku tekutiny slámkou. V takových
případech víčko mírně povolte, aby se vyrovnal tlak, a
zašroubujte jej zpět.
SK • Návod na použitie: Udržujte fľašu v čistote. Pred prvým
použitím umyte všetky časti fľaše a z hygienických dôvodov ich
vložte na 5 minút do vriacej vody. Pred prvým a každým ďalším
použitím umyte všetky časti v teplej vode s jemným čistiacim
prostriedkom a dôkladne opláchnite teplou vodou. Prelejte
vriacou vodou. Nepoužívajte ostré a abrazívne materiály na
čistenie. Po každom použití fľašu a slamku očistite od zvyškov
tekutín, opláchnite a dôkladne umyte vodou. Všetky časti
dôkladne umyte čistou vodou, vrátane skrytých miest, kde sa
môžu nachádzať potraviny, aby ste odstránili zvyšky jedla. Pred
každým použitím starostlivo skontrolujte. Z bezpečnostných a
zdravotných dôvodov sa odporúča vymeniť slamku max. po
3 mesiacoch používania. Nenechávajte dieťa počas kŕmenia
bez dozoru. Fľašu je možné umývať v umývačke riadu. Slamku
sa neodporúča dávať do umývačky riadu. Silné chemikálie
/ čistiace prostriedky môžu produkt poškodiť. Výrobok nie
je vhodný pre parný sterilizátor. Fľašu je možné použiť v
mikrovlnnej rúre. Pri ohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre sa
uistite, že je otvorená. Buďte obzvlášť opatrní pri zohrievaní
v mikrovlnnej rúre. Ohriate jedlo vždy premiešajte, aby ste
zaistili rovnomerné rozloženie teploty. Pred kŕmením vždy
skontrolujte teplotu jedla. Zohrievanie v mikrovlnnej rúre
môže mať za následok lokálne vysokú teplotu. Tvrdá voda,
ovocná šťava alebo čaj môžu na slamke zanechať škvrny
alebo vytvoriť efekt vodného kameňa, ktorý ale nemení jej
vlastnosti. Husté kvapaliny (napr. šťavy obsahujúce malé časti
ovocia) môžu slamku upchať. Tento výrobok nie je vhodný na
použitie s horúcimi alebo šumivými nápojmi. Pred každým
použitím starostlivo skontrolujte. Vyhoďte pri prvých príznakoch
poškodenia alebo opotrebovania. Slamka nie je vhodná pre
deti do 6 mesiacov. Upozornenie! Tento výrobok nie je hračka.
Nenechávajte dieťa počas kŕmenia bez dozoru.
Uschovajte si návod na neskoršie použitie. Kód série je uvedený
na obale.
Pre bezpečnosť a zdravie Vášho dieťaťa
UPOZORNENIE!
Nepretržité a dlhodobé sanie tekutín spôsobuje zubný kaz.
Vždy skontrolujte teplotu stravy pred podaním.
Pri prvom náznaku poškodenia či opotrebovania produkt
odhoďte.
Počas nepoužívania udržujte komponenty mimo dosah detí.
Nikdy nespájajte so šnúrami, stužkami, šnúrkami, alebo s
voľnými časťami odevu, mohlo by dôjsť k uškrteniu dieťaťa.
Pokyny na montáž slamky
Vložte hrubší koniec plastového dielu s kruhovým kotúčom (b)
do silikónového náustku (a). Uistite sa, že celá hrubšia časť je
vo vnútri náustku (obr.1, obr.2). Spojte silikónovú hadičku (c) s
tenším koncom plastového dielu (b) a závažím (d) (obr. 3) Uistite
sa, že sú všetky diely správne zapojené.
Komponenty slamky:
a. Silikónový náustok
b. Plastový diel s kruhovým kotúčom
c. Silikónová hadička
d. Závažie
Skontrolujte, ako správne pripojiť tesnenie k náustku, aby
ste zaistili 100% tesnosť.
Uistite sa, že silikónový náustok a slamka sú správne
zmontované.
Krok 1 – Ak chcete vložiť náustok, držte ho dvoma prstami pod
uhlom a vložte ho cez otvor
Krok 2 – potom potiahnite náustok smerom nahor, kým
nepocítite jemný odpor.
Krok 3 – Uistite sa, že silikónové tesnenie prilieha k spodnej
časti uzáveru.
Pamätajte, že zmeny teploty môžu spôsobiť zvýšenie tlaku, čo
môže viesť k malému úniku cez slamku. V takýchto prípadoch
mierne povoľte uzáver, aby sa vyrovnal tlak a zaskrutkujte ho
naspäť.
HU • Használati utasítás: A terméket tartsa tisztán. Az
első használat előtt szerelje szét a terméket és helyezze az
alkotóelemeket forrásban lévő vízbe 5 percig, hogy biztosítsa
a higiéniát. Az első és minden egyes használat előtt mossa
el az összes részét meleg vízzel és gyengéd tisztítószerrel,
majd öblítse le meleg vízzel. Öntse át forró vízzel. Kerülje
a szúró és maró anyagok használatát tisztításnál. Minden
egyes használat után tisztítsa meg a poharat és szívószálat az
ételmaradékoktól, öblítse el majd alaposan mossa át vízzel.
Mossa el az összes részét tiszta vízzel még olyan helyeken is,
amelyek nem láthatóak, viszont az étel keresztül haladt ezeken
a részein, hogy eltávolítsa a maradékokat. Alaposan ellenőrizze
minden használat előtt. Biztonsági és egészségi okokból, a
szívószálat ajánlatos kicserélni max. 3 hónap használat után.
A gyermeketne hagyja felügyelet nélkül az etetés közben.
A termék biztonságos a mosogatógépbe való használatra.
A szívószálat nem ajánlatos a mosogatógépbe helyezni.
Az erős vegyszerek/tisztítószerek a termék károsodásához
vezethetnek. Ne sterilizálja gőz sterilizátorban. A pohár alkalmas
a mikrohullámú sütőben való használatra. Mikrohullámú
sütőben való melegítéskor győződjön meg róla, hogy a pohár
nyitva van. Különösen gyeljen oda a mikrohullámú sütőben
történő melegítésnél. Mindig keverje el a felmelegített ételt,
hogy biztosítja a hőmérséklet egyenletes eloszlását, mielőtt a
gyermeknek adná. Mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét
etetés előtt. A mikrohullámú sütőben való melegítés helyenként
magas hőmérsékletet eredményezhet. A terméket ne helyezze
forró sütőbe vagy gáz/elektromos tűzhelyre. A kemény víz,
gyümölcslé vagy tea elszíneződéseket hagyhatnak a szívószálon,
akár vízkő is kialakulhat, viszont ezek nem változtatják meg
a termék tulajdonságait. A sűrű folyadékok (szuszpenziók
gyümölcsdarabokkal) a szívószál eltömítődését okozhatják. A
termék nem alkalmas a forró és szénsavas italok fogyasztására.
Dobja ki az elhasználódás vagy gyengülés első jeleit észlelve.
A szívószál nem alkalmas 6 hónapos kor alatt. Figyelmeztetés!
Ez a termék nem játék. Ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét
az etetés közben. Őrizze meg a felhasználói utasítást a későbbi
használat céljából. A sorszám a csomagoláson van feltüntetve.
A gyermeke biztonsága és egészsége érdekében
FIGYELEM!
A folyadékok folyamatos és hosszú ideig tartó szívása
fogszuvasodást okoz.
Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
Ha az anyag gyengülésének vagy sérülésének első jelét észleli
azonnal dobja el.
A használaton kívüli alkatrészeket tartsa távol a gyermekektől.
Soha ne rögzítse a zsinórokhoz, szalagokhoz vagy könnyen
elmozduló ruhadarabokhoz. A gyermek megfulladhat.
Szívószál összeszerelése
Illessze a vastagabb műanyag végződést és kör alakú lemezt
(b) a szilikonos ivócsőrhöz (a). Győződjön meg róla, hogy a
vastagabb rész egésze a szívószál belsejében van (1. ábra,
2.ábra). Csatlakoztassa a szilikonos csövet (c) a kör alakú lemezzel
(b) és a nehezékkel (d) (3. Ábra). Győződjön meg róla, hogy az
összes része helyesen van csatlakoztatva.
A szívószál alkatrészei:
a. Szilikonos ivócsőr
b. Műanyag kör alakú lemez
c. Szilikonos cső
d. Nehezék
Ellenőrizze a tömítőszelep és ivócsőr helyes
összekapcsolásának lépéseit, hogy biztosítsa a 100%
cseppmentes élményt.
Győződjön meg róla, hogy a szilikonos ivócsőr és a szívószál
helyesen össze vannak csatlakoztatva.
1. Lépés – az ivócsőr belehelyezéséhez, tartsa két ujjával
bármelyik szögből és tegye át a nyíláson.
2. Lépés – ezután húzza az ivócsőrt felfelé amíg gyengéd
ellenállást nem fog érezni.
3. Lépés – győződjön meg róla, hogy a szilikonos tömítő a pohár
alsó részéhez tapad.
Ne feledje, a hőmérsékletváltozástól felgyülemlett nyomás
alakulhat ki, amely a folyadék enyhe szivárgásához vezethet
a szívószálon keresztül. Ilyen esetekben enyhén lazítsa meg a
kupakot, hogy egyenlítse a túlnyomódást, majd csavarja vissza.
UA • Інструкція використання. Кружку тримайте в
чистоті. Перед першим використанням розмонтуйте та
очистіть виріб та помістіть усі елементи в киплячу воду на
5 хвилин. Це необхідно для забезпечення гігієни. Перед
першим та кожним наступним використанням мийте
кружку і її елементи в теплій воді з дитячим милом або
засобами для миття дитячого посуду. Добре сполосніть
теплою водою. Полийте кип’ятком. Уникайте шорстких,
гострих предметів, які можуть пошкодити виріб. Після
використання бідончик, трубочку та накрутку очистіть від
залишків напою, сполосніть і ретельно вимийте. Ретельно
вимийте всі деталі чистою водою, включаючи місця, які
можуть бути невидимими, але там, де їжа пройшла, щоб
видалити залишки їжі. Ретельно перевіряйте виріб перед
кожним використанням. З міркувань безпеки та гігієни
рекомендується змінювати трубочку на нову кожні 3 місяця.
Не залишайте дитину без нагляду під час годування. Кружку
можна мити в посудомийній машині. Не рекомендується
миття трубочки в посудомийній машині, тому що миючі
засоби можуть призвести до її пошкодження. Кружку не
можна стерилізувати в паровому стерилізаторі. Кружку
можна використовувати в мікрохвильовій печі. Якщо
підігріваєте напій в мікрохвильовій печі, пам’ятайте, що
кружка має бути відкрита. Будьте особливо обережні при
нагріванні в мікрохвильовій печі. Завжди перемішуйте
нагріту рідину, щоб забезпечити рівномірний розподіл
температури та перевіряйте температуру, перш ніж давати
напій дитині. Нагрівання в мікрохвильовій печі може
викликати місцями високу температуру. Виріб не можна
розміщувати в розігрітій духовці або нагрівати на газовій
чи електричній плиті. Тверда вода, фруктові соки або
чай можуть залишити на трубочці осад або забарвлення,
що не змінює її властивостей. Густі рідини (напр. кисіль з
частинками фруктів) можуть закупорити трубочку. Кружка
не є призначена для подання в ній гарячих або газованих
напоїв. У випадку перших ознак пошкодження – викиньте.
Трубочку не можна використовувати для дітей віком до 6
м-ців. Увага! Виріб не є іграшкою. Не залишайте дитину без
нагляду під час годування. Зберігайте інструкцію, тому що
вона містить важливу інформацію.
Для безпеки та здоров’я Вашої дитини.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Часте та довготривале ссання рідини може призвести до
карієсу.
Завжди перевіряйте температуру їжі перед годуванням.
Викинути при перших ознаках пошкодження.
Частини, які не використовуються тримайте в місцях
недоступних для дітей.
Ніколи не прикріплюйте до шнурків, стрічок, мережива або
вільних частин одягу. Дитина може задихнутися.
Інструкція монтажу елементів трубочки:
З’єднайте силіконову насадку (а) з грубшим кінцем
пластикової частини з круглим диском (b)
Важливо повністю вставити насадку (мал. 1, мал. 2).
Силіконову трубочку (с) з’єднайте з тоншим кінцем
пластикової частини разом з диском (b), а інший кінець з
обтяжувачем (d) (мал. 3). Переконайтесь, що всі елементи
з’єднані щільно і до кінця.
Елементи:
a. Силіконова насадка
b. Пластикова частина з круглим диском
c. Силіконова трубочка
d. Обтяжувач
Перевірте як правильно з’єднати насадку з
прокладкою, забезпечивши 100% герметичність без
протікання. Переконайтесь, що силіконова насадка та
трубочка правильно встановлені.
Крок 1 – Щоб вставити насадку, тримайте її двома пальцями
під кутом і просуньте через отвір.
Крок 2 – Потім потягніть насадку вгору, поки не відчуєте
легкий опір, поки він повністю не стане на своє місце..
Крок 3 - Переконайтесь, що силіконова прокладка прилягає
до нижньої частини кришки.
Пам’ятайте, що зміни температури можуть призвести до
підвищення тиску, що може призвести до невеликого
витікання рідини через трубочку. У таких випадках необхідно
трохи послабити кришку, щоб вирівняти тиск, і закрутити її
назад.
GEO • სპორტული ჭიქა დასაკეცი საწრუპით.
გამოყენების წესი. დაიცავით ჭიქის სისუფთავე.
პირველი გამოყენების წინ დაშალეთ და გარეცხეთ
ყველა ნაწილი, შემდეგ კი გაასტერილეთ მდუღარე
წყალში 5 წუთით მოთავსების გზით. პირველი და
ყოველი შემდგომი გამოყენების წინ გარეცხეთ თბილ
წყალში რბილი სარეცხი საშუალებით და კარგად
გაავლეთ. გადაავლეთ მდუღარე წყალი. რეცხვისას
ერიდეთ ბასრი და უხეში სახეხის გამოყენებას. ყოველი
გამოყენების შემდეგ გაათავისუფლეთ ჭიქა და საწრუპი
სითხის ნარჩენებისგან, გაავლეთ და კარგად გარეხხეთ.
ყველა დეტალი გულდმოდგინედ გარეცხეთ
სუფთა წყლით იმ ადგილების ჩათვლით, რომელიც
თვალისთვის უხილავია, მაგრამ საკვებისთვის
შეღწევადი. გულდასმით შეამოწმეთ ყოველი
გამოყენების წინ. უსაფრთხოებისა და ჰიგიენის
მიზნებით, შეცვალეთ საწრუპი ახლით გამოყენებიდან
მაქსიმუმ 3 თვის შემდეგ. კვების დროს არ დატოვოთ
ბავშვი უყურადღებოდ. სპორტული ჭიქა, საწრუპის
გარეშე, შეგიძლიათ გარეცხოთ ჭურჭლის სარეცხ
მანქანაში. ძლიერმა ქიმიურმა სარეცხმა საშუალებებმა/
დეტერგენტებმა ის შესაძლოა დააზიანოს. არ
მოათავსოთ ორთქლის სტერილიზატორში. ჭიქა
შეგიძლიათ მოათავსოთ მიკროტალღურ ღუმელში.
გახსოვდეთ, რომ თუ ჭიქით სითხეს მიკროტალღურ
ღუმელში აცხელებთ, ჭიქა ყოველთვის თავღია უნდა
იყოს. განსაკუთრებული ყურადღება გამოიჩინეთ
მიკროტალღურ ღუმელში გაცხელების დროს.
ყოველთვის მოურიეთ ამგვარად გაცხელებულ
სითხეს, რათა ტემპერატურა მასში თანაბრად
გადანაწილდეს. ბავშვისთვის მიცემამდე ყოველთვის
შეამოწმეთ საკვების ტემპერატურა. მიკროტალღურ
ღუმელში გაცხელებისას საკვების ტემპერატურა
არათანაბრია. არ მოათავსოთ პროდუქტი ცხელ
ღუმელში, ან გაზის/ელექტრო ქურაზე. ხისტმა
წყალმა, ხილის წვენმა და ჩაიმ საწრუპზე შესაძლოა
წარმოქმნას ლაქები, ან ნალექის ეფექტი, რაც არ ცვლის
პროდუქტის თვისებებს. სქელმა სითხემ (მაგალითად,
სუსპენზია ხილის ნაწილაკებით) შესაძლოა საწრუპი
დააცოს. ჭიქა არ არის განკუთვნილი ცხელი, ან
გაზიანი სასმელებისთვის. გადააგდეთ დაზიანების
პირველივე ნიშნისას. საწრუპი არ არის განკუთვნილი
6 თვეზე მცირე ასაკის ბავშვებისთვის. ყურადღება!
პროდუქტი არ არის სათამაშო. არ დატოვოთ ბავშვი
უყურადღებოდ კვების დროს. შეინახეთ ინსტრუქცია
სამომავლო გამოყენებისთვის. პარტიის კოდი
მითითებულია შეფუთვაზე.
თქვენი ბავშვის უსაფრთხოებისა და
თქვენი ბავშვის უსაფრთხოებისა და
ჯანმრთელობისათვის.
ჯანმრთელობისათვის.
გაფრთხილებთ!
გაფრთხილებთ!
სითხეების ხანგრძლივად საწოვარით მიღებამ
შესაძლოა გამოიწვიოს კარიესი.
კვების წინ ყოველთვის შეამოწმეთ საკვების
ტემპერატურა.
გადააგდეთ დაზიანების პირველივე ნიშნისას.
თუ არ იყენებთ, შეინახეთ ბავშვებისთვის
მიუწვდომელ ადგილას.
ბავშვის მოგუდვის საფრთხის თავიდან ასაცილებლად
არასოდეს მიამაგროთ თასმებს, ლენტებს და
ტანსაცმლის თავისუფალ ნაწილებს.
საწრუპის აწყობის წესი
საწრუპის აწყობის წესი
პლასტმასის ნაწილის უფრო სქელი დაბოლოება
მრგვალი დისკით (b) მოათავსეთ სილიკონის
სატუჩეში (a). დარწმუნდით, რომ შედარებით სქელი
ნაწილი მთლიანად სატუჩის შიგნით მოექცა (ნახ.1,
ნახ.2). შეაერთეთ სილიკონის მილი (c) პლასტმასის
უფრო თხელ დაბოლოებასთან (b) და სიმძიმესთან (d)
(ნახ.3) დარწმუნდით, რომ ყველა ნაწილი სწორად არის
შეერთებული.
საწრუპის ნაწილები:
a. სილიკონის სატუჩე
b. პლასტმასის ნაწილი მრგვალი დისკით
c. სილიკონის მილი
d. სიმძიმე
შეამოწმეთ, როგორ შეაერთოთ შუასადები
შეამოწმეთ, როგორ შეაერთოთ შუასადები
მუნდშტუკთან სითხის გაჟონვის 100%-ით
მუნდშტუკთან სითხის გაჟონვის 100%-ით
აღსაკვეთად.
აღსაკვეთად.
დარწმუნდით, რომ სილიკონის მუნდშტუკი და
საწრუპი სწორად არის აწყობილი.
ნაბიჯი 1 მუნდშტუკის შესარჭობად დაიჭირეთ იგი
ორი თითით დახრილად და მოათავსეთ ნახვრეტში.
ნაბიჯი 2 გაქაჩეთ მუნდშტუკი ზემოთ, სანამ მცირე
წინააღმდეგობას არ იგრძნობთ.
ნაბიჯი 3 – დარწმუნდით, რომ სილიკონის შუასადები
ებჯინება თავსახურის ძირს.
გახსოვდეთ, რომ ტემპერატურის ცვლილებებმა
შესაძლოა გამოიწვიოს წნევის გაზრდა, რაც
თავის მხრივ იწვევს საწრუპიდან სითხის მცირე
რაოდენობით გაჟონვას. ასეთ შემთხვევაში ოდნავ
მოუშვით ხუფი, რომ წნევა გაათანაბროთ და შემდეგ
ხელახლა მოუჭირეთ.
Cat.no. 56/606, 56/607 ms003
pic. 1 / rys. 1 pic. 2 / rys. 2
acd
b
pic. 3 / rys. 3
Step 1 Step 2 Step 3
instrukcja_56_606reb_i_ms003.indd 1
instrukcja_56_606reb_i_ms003.indd 1
09.05.2023 14:47:26
09.05.2023 14:47:26

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756