Znaleziono w kategoriach:
Termometr CANPOL BABIES 9/104

Instrukcja obsługi Termometr CANPOL BABIES 9/104

Wróć
GB
Retain the instruction for later use.
Specification:
1. Battery: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Battery life: around 200 operating hours.
3. Display unit: 0.1˚C
4. Measuring range: 32.0˚C – 42.9˚C. Less than 32˚C,” Lo˚C” displays. More than 42.9˚C, “Hi˚C” displays.
5. Accuracy: +/- 0.1˚C between 35.0˚C – 38.0˚C, +/- 0.2˚C for remainder of range.
6. Dimensions: 133(L) x 21(W) x 12(H) mm.
7. Weight with battery: approximately 9.5 grams.
How to use the thermometer?
1. Turn on the thermometer: Press the ON/OFF button. You will hear a beep sound, the window
will display 188.8M˚E, which indicates that the unit is in working condition. Last measured
temperature will be shown in the display with the letter “M” by keep holding the ON/OFF button
over 2 seconds. Upon realizing the ON/OFF button the display will show “Lo˚C “with “˚C” flashing.
If the room temperature is higher than 32˚C, it will be displayed rather than “Lo˚C”. Flashing”˚C”
symbol indicates the thermometer is ready to take the temperature.
2. Take temperature by:
a) oral use: : put the temperature probe beneath the tongue and close your mouth for about 1
minute or until temperature is stabilized.
b) underarm (axillary) use: wipe armpit with dry towel. Place the probe in the armpit, lower
arm and hold firmly for about 5 minutes. Warning! Please ignore the beep that will be heard
after 1 minute and continue for a full 5 minutes. Read the temperature on display.
c) rectal use: the patient should lie on his/her side, knees slightly bent. If the patient is a baby,
place the baby on its stomach with the legs hanging down in an L-shape. This position
ensures a safe insertion of the thermometer. With one hand, separate the patients buttocks.
With the other hand gently slide the tip of the thermometer NO MORE THAN 1,25 cm,
into the rectum. If you detect resistance of any kind, STOP insertion and after cleaning
the tip change measurement method to “underarm”. Hold the thermometer in place until
temperature stabilizes (˚C stops flashing and beeper sounds). Warning! If even once the
chosen method was rectal, for sanitary reasons, do not use a thermometer orally.
3. Read the temperature on the display: When the peak temperature is reached or temperature
stabilizes the ˚C symbol stops flashing and sound an alarm will be heard. If temperature exceeds
37.5˚C the heard sound will be twice louder. Read the temperature on display.
4. Turn off the thermometer: Press the ON/OFF button to turn off the power. If you forget to turn
off the thermometer , it will turn off the power automatically in about 10 minutes.
Caution! Measuring the temperature of the child should take place in the presence of an adult.
Thermometer is not a toy. Keep away from reach of children when not in use. Prohibit children from
biting, hitting or removing the battery cover. Do not bend, drop or disassemble the thermometer.
Do not bite the sensor tip while taking oral temperatures. Simply place the tip under the
tongue. Avoid exposing the thermometer to direct sunlight, high temperature or dirt. Keep the
theremometer clean. Clean the thermometer before and after use. Wipe the tip with a cotton ball
moistened with max. 70% alcohol before and after each use. Display wipe with a damp cloth; be
sure to dry thermometer thoroughly before store in the case provided. How to replace battery?
When the battery is almost worn out, the sign show in the display window. Remove the battery
cover (see diagram 2a). then use the toothpick or tweezers to remove the battery (the diagram 2b).
Insert the new battery. Ensure battery polarity is correctly placed. The battery should be inserted
with the positive side (+) facing up and the negative side (-) facing down. Replace and fasten the
cover securely. Warning! Swallowing a button battery may be fatal. Keep the worn out battery out
of reach of children. Do not attempt to recharge the battery. Do not leave the battery in or near
fire as it may explode.
Correct disposal of this product (waste electrical & electronic equipment). Applicable in
the European Union and other European countries with separate collection systems. This marking
shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household
wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health
form uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should
contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contact. This product
should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
If at any time you experience an unexpected reaction, please consult your midwife, doctor or
pharmacist.
Please report any serious incident in relation to the device to the manufacturer and your national
competent authority.
PL
Zachowaj instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje.
Informacje techniczne:
1. Bateria: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Żywotność baterii: ok. 200 godzin.
3. Dokładność pomiaru: do 0,1°C.
4. Zakres pomiaru: 32.0°C - 42.9°C - jeśli temperatura wynosi poniżej 32.0°C na wyświetlaczu
pojawi się symbol „Lo°C”, - jeśli temperatura wynosi powej 42.9°C na wwietlaczu pojawi
się symbol „Hi°C”. 5. Dopuszczalny błąd pomiaru: +/- 0,1°C pomiędzy 35.0°C do 38.0°C +/- 0.2°C
powej 38.0°C.
5. Dopuszczalny błąd pomiaru: +/- 0,1°C pomiędzy 35.0°C do 38.0°C +/- 0.2°C powyżej 38.0°C.
6. Rozmiar termometru: 133mm (długość) x 21mm (szerokość) x 12mm (grubość).
7. Waga termometru z baterią ok. 9.5g.
Jak używać termometr elektroniczny?
1. Włącz termometr: Przyciśnij przycisk umieszczony obok wwietlacza. Usłyszysz krótki sygnał
dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się symbol 188.8M°E, który oznacza, że termometr jest
włączony. Jeśli chcesz odtworzyć ostatni pomiar temperatury przytrzymaj przycisk przez 2
sekundy, wtedy pojawi się on na wyświetlaczu wraz z symbolem „M”. Jeśli puścisz przycisk,
po kilku sekundach na wwietlaczu pojawi się symbol „Lo°C” z migającym znakiem „°C”.
Jeśli temperatura pomieszczenia jest wyższa niż 32.0°C, na wyświetlaczu pojawi się wartość
temperatury zamiast napisu „Lo°C”. Migający znak „°C” oznacza, że termometr jest gotowy do
użycia.
2. Wybierz metodę pomiaru temperatury:
a) w ustach:óż końcówkę termometru pod język i zamknij usta na ok. 1 minutę (aż
temperatura ustabilizuje się).
b) pod pachą: wytrzyj pachę suchym ręcznikiem i umieść końcówkę termometru pod pachą.
Przyciśnij mocno rękę do tułowia i trzymaj przez ok. 5 minut. Uwaga! Jeśli po ok. 1 minucie
usłyszysz sygnał dźwiękowy, zignoruj go i kontynuuj pomiar. Po upływie 5 minut odczytaj
temperaturę na wyświetlaczu.
c) rektalnie (przez odbyt): pacjent powinien leżeć na boku z lekko ugiętymi kolanami Jeśli
mierzysz temperaturę dziecku połóż go na brzuszku, z ugiętymi nogami w pozycji litery L .Ta
pozycja zapewnia bezpieczne włożenie termometru. Jedną ręką rozdziel pośladki pacjenta,
a drugą delikatnie wprowadź końcówkę termometru w odby t, na głębokość max. 1,25cm.
Jeśli poczujesz opór nie próbuj wkładać termometru głębiej, zmień metodę pomiaru
na „pod pachą”. Pozostaw termometr w odbycie do czasu aż temperatura na ekranie
ustabilizuje się (poczekaj aż znak „°C” przestanie migać i ustanie dźwięk). Uwaga! Jeśli
chociaż raz zastosujesz metodę rektalną, ze względów sanitarnych nie używaj termometru
doustnie.
3. Odczytaj temperaturę ciała: Kiedy temperatura osiągnie najwyższy możliwy pomiar luz
zmierzony zostanie aktualny poziom temperatury na wyświetlaczu przestanie migać symbol
„°C” i usłyszysz sygnał dźwiękowy. Jeśli temperatura przewyższa 37.5°C, usłyszysz dwa razy
głośniejszy dźwięk. Odczytaj temperaturę na wyświetlaczu.
4. Wyłącz termometr: naciśnij przycisk umieszczony obok wyświetlacza. Jeśli zapomnisz
wyłączyć termometr, po 10 minutach urządzenie wyłączy się automatycznie.
Uwaga! Mierzenie temperatury dziecka powinno odbywać się w obecności osoby dorosłej.
Termometr nie jest zabawką. Przechowuj go w miejscu niedostępnym dla dziecka. Naly
zabronić dzieciom gryzienia, uderzania lub zdejmowania pokrywy baterii. Nie wyginaj nadmiernie
końcówki termometru, nie rzucaj, nie demontuj urządzenia, nie zdejmuj osłonki baterii. Przy
pomiarze temperatury w ustach pamiętaj, aby nie gryźć końcówki czujnika. Końcówkę umieść
pod językiem. Nie pozostawiaj termometru na słońcu, w pobliżu źródła ciepła czy w miejscu
szczególnie narażonym na zabrudzenie. Utrzymuj termometr w czystości. Termometr czyść
przed i po każdym użyciu. Przetrzyj końcówkę termometru watą nasączoną roztworem max. 70%
alkoholu przed i po użyciu. Wyświetlacz przetrzyj wilgotną szmatką. Przed włożeniem termometru
do plastikowego etui upewnij się, że jest suchy. Jak wymieniać baterie w termometrze? Kiedy,
bateria jest na wyczerpaniu na wyświetlaczu pojawia się znak . Aby zmienić baterię zdejmij
osłonkę baterii (patrz rysunek 2a), następnie wyjmij zużytą baterię za pomocą wykałaczki lub
pincety (patrz rysunek 2b) i włóż nową. Upewnij się, że bateria jest włożona prawidłowo tj. plusem
do góry. Nałóż osłonkę baterii. UWAGA! Połknięcie baterii może być śmiertelne. Zużytą baterię
przechowuj poza zasięgiem dziecka. Nie próbuj doładowywać baterii. Nie pozostawiaj baterii w
pobliżu ognia, ponieważ może eksplodować.
Prawiowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny). Oznaczenie
umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie
okresu użytkowania produktu nie należy usuwać go z innymi odpadami pochodzącymi z
gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wywu na środowisko naturalne i zdrowie
ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu do
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia
zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu
bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu, użytkownicy w gospodarstwach
domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej w którym dokonali zakupu
produktu, lub z organem władz lokalnych.
Jeżeli wystąpi niespodziewana reakcja, należy skontaktować się z położną, lekarzem lub
farmaceutą.
Każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić producentowi i właściwemu
organowi
państwa conkowskiego, w którym użytkownik lub pacjent mają miejsce zamieszkania.
BG
Запазете инструкцията за бъдеща употреба
Спецификации:
1. Батерии: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Живот на батериите: около 200 работни часа.
3. Единица за измерване, показана на дисплея: 0.1˚C
4. Обхват на измерване: 32.0˚C – 42.9˚C. В случай, че измерената температура е под 32˚C на
дисплея се изписва “Lo˚C”, а ако е над 42.9˚C на дисплея се изписва “Hi˚C”.
5. Точност на измерване: +/- 0.1˚C между 35.0˚C – 38.0˚C, +/- 0.2˚C за останалия обхват на
измерване.
6. Размери: 133 (дължина) x 21 (ширина) x 12 (височина) мм.
7. Тегло с батерията: приблизително 9.5 грама.
Как да използвате термометъра?
1. Включване на термометъра: Натиснете бутона ON/OFF. На дисплея ще се изпише
188.8M˚E и ще чуете звук, което означава, че устройството е в работно състояние.
Последно измерената температура ще се изпише на дисплея с буквата “M” чрез задържане
на бутона ON/OFF в продължение на две секунди. При задържане на бутона ON/OFF на
дисплея ще се покаже „Lo˚C“ с премигване на “˚C”. В случай, че стайната температура е по-
висока от 32˚C тя ще се изпише на дисплея вместо “Lo˚C”. На дисплея ще премигва “˚C”, което
е индикатор, че може да измерите температурата.
2. Измерване на температурата:
a) Орален метод: поставете термометъра под езика и затворете устата за около 1 минута
или докато температурата се стабилизира.
b) Измерване под мишницата (аксиларен метод): избършете подмишницата със суха
кърпа. Поставете термометъра, свийте ръка и задръжте за около 5 минути. Внимание!
Моля, абстрахирайте се от звука, който ще чуете след 1 минута и продължете с
измерването докато изминат пълни 5 минути. Вижте температурата, която ще се
изпише на дисплея.
c) Ректален метод (през ректума): Легнете с леко свити колене. В случай, че използвате
термометъра за измерване температурата на бебе, поставете го легнало по корем, а
крачетата да са с формата на буквата L. Тази поза позволява безопасно поставяне на
термометъра. С помощта на едната ръка разделете задните части. С другата ръка
внимателно вкарайте върха на термометъра, НО НЕ ПОВЕЧЕ ОТ 1,25 см в ректума. В
случай, че забележите някакво съпротивление СПРЕТЕ и след почистване на върха на
термометъра измерете температурата под мишницата. Задръжте термометъра, докато
се стабилизира температурата (˚C спира да мига и не се чуват звуци). Внимание!
Веднъж използван ректално, термометърът не трябва да се използва орално по
хигиенни съображения.
3. Прочитане на температурата на дисплея: Когато максималната температура е
достигната или температурата се стабилизира символа ˚C спира да мига и се чува алармен
звук. В случай, че температурата надвиши 37.5˚C аларменият звук ще бъде два пъти по-
силен. Прочетете каква е изписаната температура на дисплея.
4. Изключване на термометъра: Натиснете бутона ON/OFF, за да изключите термометъра.
В случай, че забравите да го изключите, той ще спре автоматично след десет минути.
Внимание! Температурата на детето трябва да се измерва под родителски контрол.
Tермометърът не е играчка. Пазете далеч от достъп на деца, когато не се използва. Не
позволявайте на детето си да го дъвче, удря или да маха капачето за батериите. Не огъвайте,
пазете от изпускане и не разглобявайте термометъра. Не дъвчете сензорния връх на
термометъра, докато измервате орално температурата. Просто го поставете под езика.
Избягвайте излагането на термометъра на директна слънчева светлина, високи температури
и на замърсявания. Пазете термометъра чист. Почиствайте термометъра преди и след
употреба. Избършете дисплея с памучно тампонче, навлажнено с макс. 70% спирт преди
и след всяка употреба. Почистете дисплея с влажна кърпа. Уверете се, че термометърът е
изцяло сух преди съхранение. Как да подмените батериите? Когато батериите са изцяло
изтощени, символа започва да се показва на дисплея. Премахнете капачето за батериите
(погледнете диаграма 2а). Използвайте клечки за зъби или пинсета, за да извадите батериите
(диаграма 2b). Сложете нови батерии. Уверете се, че сте ги поставили с правилната полярност.
Те трябва да бъдат сложени с положителния знак (+) нагоре и отрицателния знак (-) надолу.
Затегнете капака добре. Внимание! Поглъщането на батерия може да се окаже фатално.
Дръжте изтощените батерии далеч от достъп на деца. Не се опитвайте да ги зареждате. Не ги
изхвърляйте в или в близост до огън, понеже може да избухнат.
Правилно изхвърляне на този продукт (отпадъци от електрическо и електронно
оборудване). Приложимо в Европейския съюз и други европейски страни със системи
за разделно събиране на отпадъци. Това обозначение върху продукта показва, че не
трябва да се изхвърля с другите битови отпадъци в края на жизнения му цикъл. За да се
предотврати възможно замърсяване на околната среда или увреждане здравето на човека
от неконтролирано изхвърляне, моля, отделяйте такива продукти от другите видове отпадъци
и ги рециклирайте като съдействате за насърчаването на устойчива многократна употреба
на материални ресурси. Потребителите на този продукт за домашна употреба трябва да се
свържат с търговеца, от който са закупили продукта, или с местните власти за подробности
относно къде и как могат да занесат този продукт за безопасно рециклиране. Корпоративните
потребители следва да се свържат с доставчика си и да проверят реда и условията на покупка.
Този продукт не трябва да бъде смесван с останалите битови отпадъци.
Ако в даден момент получите неочаквана реакция, моля, консултирайте се с вашия лекар или
фармацевт.
Моля, докладвайте за всеки сериозен инцидент във връзка с устройството на производителя
или на компетентен орган.
CZ
Informace o výrobku uchovejte pro případné pozdější použití.
Technické informace:
1. Baterie: 1,5 VDC; LR41/SR 41.
2. Životnost baterie: asi 200 hodin.
3. Digitální číselník zajišťuje měření teploty s přesností na 0,1°C.
4. Rozsah měření 32,0°C – 42,9°C
– pokud je teplota nižší než 32,0°C objeví se na číselníku symbol „Lo°C“,
– pokud je teplota vší než 42,9°C objeví se na číselníku symbol “Hi°C“.
5. Přípustná diference +/- 0,1°C v rozmezí mezi 35,0°C – 38,0°C; +/- 0,2°C nad 38,0°C.
6. Rozměry teploměru: 13,3 cm (délka) x 2,1 cm (šířka) x 1,2 cm (výška).
7. Váha teploměru s baterií cca 9,5 g.
Návod k použití
1. Zapněte teploměr – stiskněte tlačítko umístěné vedle číselníku. Ozve se krátký zvukový signál
a na číselníku se objeví symbol 188,8M°E, který znamená, že teploměr je zapnutý. Pokud chcete
zjistit poslední naměřenou teplotu, držte tlačítko asi 2 vteřiny, pak se objeví údaj o poslední
naměřené teplotě současně se symbolem „M”. Po uvolnění tlačítka se po několika vteřinách
objeví symbol „Lo°C” s blikajícím znakem „°C“. Pokud je okolní teplota vyšší než 32°C, objeví se na
číselníku místo symbolu „Lo°C” změřená okolní teplota. Blikající znak „°C“ znamená, že teploměr
je připraven k použití.
2. Zvolte metodu měření:
a) v ústech: vložte konec teploměru pod jazyk, zavřete ústa a měřte asi 1 minutu (než se teplota
ustálí).
b) v podpaží: ootřete podpaží suchým ručníkem, vlte konec teploměru, přitlačte ruku a
měřte asi 5 minut. Upozornění! Pokud měříte teplotu v podpaží a asi po 1 minutě uslyšíte
zvukový signál, ignorujte ho a pokračujte v měření. Teprve po uplynutí asi 5 minut odečtěte
změřenou teplotu na teploměru.
c) v konečníku: měřená osoba má ležet na boku s lehce pokrčenými koleny. Pokud měříte
teplotu malému dítěti, položte ho na bříško, kolena pokrčte do tvaru písmene L. Tato poloha
zajišťuje bezpečné vložení teploměru. Jednou rukou rozdělte hýždě a druhou jemně vložte
konec teploměru, maximálně však 1,25 cm hluboko. Pokud pocítíte odpor, nevkládejte
teploměr hlouběji a změňte metodu měření na způsob „v podpaží“. Ponechte teploměr v
konečníku po dobu, než se teplota na číselníku ustálí (počkejte, až znak „°C“ přestane blikat
a vypne se zvukový signál). Upozornění! Pokud, byť jen jednou, použijete tuto metodu
měření, nepoužívejte teploměr z hygienických důvodů k měření v ústech.
3. Odečtěte tělesnou teplotu: Po uplynutí doby měření přestane blikat znak „°C“ a ozve se
zvukový signál. Pokud je změřená teplota vyšší než 37,5°C uslyšíte 2x hlasitější signál. Přečtěte
naměřenou teplotu na číselníku.
4. Vypněte teploměr: stiskněte tlačítko umístěné vedle číselníku. Pokud zapomenete teploměr
vypnout, po 10 minutách se vypne automaticky.
Upozornění! Nenechávejte dítě při měření teploty bez dozoru dospělé osoby. Teploměr ne
hračka. Uchovávejte mimo dosah dítěte. Nedovolte, aby dítě do teploměru kousalo, bouchalo
s teploměrem nebo sundávalo kryt baterie. Teploměr nerozebírejte, nesundávejte kryt baterie,
neohýbejte nadměrně konec teploměru. Při měření teploty v ústech nekousejte konec teploměru.
Koncovku teploměru umístěte pod jazyk. Nenechávejte teploměr na slunci, poblíž tepelného zdroje
ani v místě, kde by se mohl poškodit. Udržujte v čistotě. Teploměr čistěte před i po každém použití.
Koncovku teploměru přetřete před i po každém použití vatou namočenou do 70% alkoholu. Číselník
přetřete vlhkou žínkou. Před umístěním do plastového pouzdra se přesvědčte, že je teploměr
suchý. měna baterie. Pokud se končí životnost baterie, objeví se na číselníku znak .
Otevřete kryt baterie (viz obr. 2a), vyjměte použitou baterii a s pomocí pinzety (viz obr. 2b) vložte
novou. Přesvědčte se, že je baterie správně vložená, tzn. + nahoru. Zavřete kryt baterie. Polknutí
baterie může být smrtelné. Použitou baterii uchovávejte mimo dosah dítěte. Baterii nedobíjejte.
Nenechávejte baterii poblíž ohně, může explodovat.
Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zdroje). Označení na
robku nebo v dokumentaci znamená, že po ukončení životnosti se výrobek nesmí likvidovat
společně s jiným domovním odpadem. Z důvodu ochrany životního prostředí a ochrany zdraví
lidí oddělte výrobek od ostatních typů odpadů a recyklujte je zodpovědně k podpoře opětovného
využití materiálních zdrojů. Informace o místu a způsobu správné likvidace a recyklace výrobku
získáte u prodejce nebo na místě odboru životního prostředí.
Pokud kdykoli zaznamenáte neočekávanou reakci, poraďte se prosím se svou porodní asistentkou,
lékařem popř. farmaceutem.
Oznamte prosím jakýkoli vážný incident související se zařízením výrobci a příslušnému orgánu ve
vaší zemi.
DE
Die Gebrauchsanleitung nicht wegwerfen, weil sie wichtige
Informationen enthält.
Technische Angaben:
1. Typ der Batterie: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Lebensdauer der Batterie: ca. 200 Stunden
3. Messgenauigkeit bis 0, 1°C.
4. Messbereich: 32,0°C – 42,9°C. Wenn die Temperatur unter 32,0°C liegt, erscheint auf dem
Display das Symbol „Lo°C”. Wenn die Temperatur über 42,9°C liegt, erscheint auf dem Display
das Symbol „Hi°C”.
5. Zulässiger Messfehler: +/- 0,1°C zwischen 35,0°C bis 38,0°C oder +/- 0.2°C über 38,0°C.
6. Abmessungen des Thermometers: 133 mm (Länge) x 21 mm (Breite) x 12 mm (Dicke).
7. Gewicht des Thermometers samt Batterie ca. 9.5g.
Wie soll man das Digitalthermometer anwenden?
1. Das Thermometer einschalten: Die Taste neben dem Digitaldisplay drücken. Ein kurzes
akustisches Signal ertönt, und auf der Digitalanzeige erscheint das Symbol 188.8M°E, welches
bedeutet, dass das Thermometer eingeschaltet ist. Wenn Sie die letzte Temperaturmessung
abrufen wollen, dann halten Sie diese Taste eingedrückt etwa 2 Sekunden lang, bis die Messung
zusammen mit Symbol „M” auf dem Display erscheint. Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint
nach einigen Sekunden auf dem Display die Anzeige „Lo°C” mit dem blinkenden Symbol
„°C”. Wenn die Umgebungstemperatur über 32,0°C liegt, dann erscheint auf dem Display ein
Temperaturwert anstatt der Anzeige „Lo°C”. Das blinkende Symbol „°C” bedeutet, dass das
Thermometer arbeitsbereit ist.
2. Die Messungsmethode auswählen:
a) im Mund (oral): die Thermometerspitze unter die Zunge schieben und den Mund für ca. 1
Minute zumachen, (bis sich die Temperatur stabilisiert hat).
b) iin der Achselhöhle (axillar): die Achselhöhle mit einem feuchten Tuch abwischen und die
thermometerspitze in der Achselhöhle platzieren. Den Oberarm stark an den Oberkörper
pressen und so ca. 5 Minuten lang aushalten. Achtung! Wenn nach ca. 1 Minute ein
akustisches Signal ertönt, soll man das einfach ignorieren und die Temperaturmessung
fortsetzen. Nach Ablauf von 5 Minuten den Temperaturwert auf dem Display ablesen.
c) durch den Anus (rektal): der Patient soll auf der auf der Seite mit leicht gebeugten Knien
liegen. Wenn Sie die Temperatur beim Kind messen wollen, sollen sie das Kleine auf den
Bauch, mit angezogenen Beinen, in einer L-förmigen Position, legen. In dieser Position lässt
sich das Thermometer ohne Risiken einführen. Mit einer Hand die Pobacken des Patienten
spreizen, mit der anderen Hand die Thermometerspitze sanft in den Anus, maximal 1,25
cm tief, einführen. Bei dem spürbaren Widerstand sofort aufhören und das Thermometer
nicht tiefer einführen – in diesem Fall sollen Sie die „axillare“ Messungsmethode wählen.
Das Thermometer soll in dem Anus ca. 1 Minute lang bleiben, (bitte abwarten, bis das
Symbol „°C” aufrt zu blinken und der Ton verstummt). Achtung! Wenn Sie selbst nur ein
Mal die Temperatur rektal gemessen haben, dann dürfen Sie aus sanitären Gründen dieses
Thermometer nicht mehr oral anwenden.
3. Die Körpertemperatur ablesen: Wenn die Temperatur das möglich höchste Niveauerreicht
hat, dann hört das Symbol „°C” auf zu blinken, und ein akustisches Signal ertönt. Wenn die
Temperatur 37,5°C übersteigt, ist das Tonsignal doppelt so laut. Den Temperaturwert auf dem
Display ablesen.
4. Das Thermometer ausschalten: die Taste neben den Display drücken. Wenn Sie vergessen
das Thermometer auszuschalten, dann wird sich dieses Gerät nach 10 Minuten automatisch
ausschalten.
Achtung! Die Temperaturmessung bei Kindern soll unter Aufsicht von erwachsenen Personen
erfolgen. Das Thermometer ist kein Spielzeug und soll außerhalb der Kinderreichweite aufbewahrt
werden. Die Kinder dürfen nicht das Thermometer zerbeißen, schlagen oder dessen Batteriedeckel
abnehmen. Die Thermometerspitze nicht übermäßig verbeugen, nicht fallen lassen, das Gerät in
Einzelteile nicht zerlegen, den Batteriedeckel nicht entfernen. Bei der oralen Temperaturmessung
nicht vergessen, dass man auf die Spitze mit dem Temperatursensor nicht beißen darf. Das
Thermometer in der Sonne, in der Nähe von Hitzequellen oder an besonders durch Verschmutzung
gefährdeten Stellen nicht liegen lassen. Das Gerät sauber halten. Das Thermometer nach jeder
Verwendung Die Spitze des Thermometers können Sie auch mit einem Wattebausch abwischen
der 70-%-igen Alkohol-Lösung vor und nach der Verwendung abwischen. Vor dem Einlegen des
Thermometers ins Plastiketui prüfen, ob das Gerät trocken ist. Wie soll man die Batterie im
Thermometer auswechseln? Wenn die Batterie beinahe leer ist, dann wird auf dem Display
das folgende Symbol erscheinen. Um die Batterie auszuwechseln, sollen Sie zuerst den
Batteriedeckel (siehe Abbildung 2a) abnehmen, dann die alte Batterie mit einem Zahnstocher oder
einer Pinzette (siehe Abbildung 2b) entfernen und eine neue einlegen. Bitte darauf achten, dass die
Batterie korrekt, d.h. mit dem Plus-Zeichen nach oben zeigend, eingelegt ist. Den Batteriedeckel
aufsetzen. Achtung! Verschlucken der Batterie kann tödlich sein. Die verbrauchte Batterie außerhalb
der Kinderreichweite aufbewahren. Versuchen Sie nicht, alte Batterien aufzuladen. Die Batterie in
der Nähe des Feuers nicht liegen lassen, weil sie explodieren kann.
Rechtmäßige Produktentsorgung (ausgediente Elektro- und Elektronikgeräte). Die
auf dem Produkt oder auf diesbezüglichen Texten befindliche Kennzeichnung weist darauf
hin, dass man das Produkt nach der abgelaufenen Nutzungszeit nicht zusammen mit anderen
Haushaltsabfällen entsorgen darf. Um schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche
Gesundheit in Folge der unkontrollierten Abfallentsorgung zu vermeiden, bitten wir Sie, das
Produkt dem anderen Abfalltyp zuzuordnen und für ein verantwortungsbewusstes Recycling
zwecks Förderung der Wiederverwertung von Stoffressourcen als permanente Praxis zu sorgen.
Um Informationen zum Ort sowie zur Art und Weise des für die Umwelt gefahrlosen Recyclings
dieses Produktes sollen individuelle Haushaltsbenutzer das Einzelverkaufsgeschäft, wo sie das
Produkt eingekauft haben, oder die zuständige örtlichen Behörde kontaktieren.
Wenn eine unerwartete Reaktion auftritt, wenden Sie sich an Ihre Hebamme, Ihren Arzt oder
Apotheker.
Jeder schwerwiegende Vorfall mit einem Produkt muss dem Hersteller und der zuständigen
Behörde in dem Mitgliedstaat, in dem der Nutzer oder Patient wohnt, gemeldet werden.
ES
Conserve las instrucciones porque contienen informaci’on importante.
Ficha técnica:
1. Pilas: 1,5VDC, LR41/SR41.
2. Duración de las pilas: 2000 mediciones, unas 200 horas aprox.
3. Medición de la temperatura con una precisión de 0, 1°C.
4. Marco de medición: 32.0°C - 42.9°C.- si la temperatura está por debajo de 32.0°C en la pantalla
aparecerá el símbolo „Lo°C”, - si la temperatura está por encima de 42.9°C en la pantalla aparecerá
el símbolo „Hi°C”. 5. Error admitido: +/- 0,1°C de 35.0°C a 38.0°C +/- 0.2°C por encima de 38.0°C.
5. Dimensiones del termómetro: 133Mm (longitud) x 21Mm (ancho) x 12Mm (grosor).
6. Peso del termómetro (pila incluida): 9.5g aprox.
Modo de empleo
1. Encienda el termómetro: pulse el botón de encendido/apagado colocado al lado de la
pantalla, este emitirá una corta señal sonora y la pantalla mostrará 188.8M°E, que significa que el
termómetro está encendido. Si desea ver la última lectura apriete el botón durante 2 segundos
y la verá en la pantalla, junto con el símbolo „M”. Si suelte el botón, después de unos segundos
en la pantalla aparecerá el símbolo „Lo°C” con „°C” parpadeante. Si la temperatura ambiental es
superior a los 32.0°C, en la pantalla en vez del símbolo„Lo°C” aparecerá la temperatura. La señal
„°C” parpadeante significa que el termómetro está listo para el uso.
2. Elija el método de la medición de la temperatura:
a) oral: introduzca la punta del termómetro debajo de la lengua y cierra la boca por 1 min.
aprox. (hasta que la temperatura se estabilice).
b) axilar: limpie la axila con una toalla húmeda y coloque la punta del termómetro bajo el
brazo. Presione el brazo hacia el cuerpo y manténgalo así durante 5 minutos. ¡Atención!
Si oiga un sonido después de 1 minuto, ignórelo y vaya continuando la medición. Lea la
temperatura después de 5 minutos.
c) rectal (a traves del recto): ): el paciente debe estar tumbado de lado con rodillas ligeramente
dobladas. Si mide la temperatura de un niño, tumbele boca abajo con las piernas dobladas
en posición de la letra L. Dicha posición garantiza una inserción segura del termómetro. Con
una mano separe las nalgas del paciente, con otra, introduzca la punta del termómetro en
el recto a una profundidad de max. 1,25cm. Si note alguna resistencia no empuje más
el termómetro, cambie el modo de medición a la “axilar”. Deje el termómetro en el recto
durante 1 minuto aprox. (espere que la señal „°C” deje de parpadear y el sonido se detenga).
¡Atención! Si una vez se aplica el modo rectal, por razones de higiene, no introduzca el
termometro en la boca.
3. Lea la temperatura del cuerpo: cuando la temperatura llegue al máx nivel o el nivel de la
temperatura actual será medido, el símbolo „°C” dejará de parpadear en la pantalla y se oi
un sonido. Si la temperatura supera los 37.5°C, el sonido va a ser dos veces más alto. Lea la
temperatura en la pantalla.
4. Apague el termómetro - pulse el botón de encendido/apagado colocado al lado de la
pantalla. Si olvide apagar el termómetro, después de 10 minutos se apagará automáticamente.
¡Atención! La medición de la temperatura de un niño debe ser en presencia de un adulto. El
termómetro no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Los niños deben tener
prohibido morder el termometro, golpearlo o quitar la tapa de las pilas. No doble la punta. No
golpee, no desmonte el producto. No retire la tapa de la pila. Nunca muerda la punta al medir la
temperatura en la boca. Coloque la punta debajo de la lengua. No deje el termómetro expuesto
a la luz solar, cerca de una fuente de calor o en un lugar donde se pueda ensuciar. Mantenga el
termómetro limpio. Antes y después de cada uso límpielo. Antes y después de cada uso limpie
la punta con una solución de 70% de alcohol isopropílico. Limpie la pantalla con un paño húmedo.
Antes de colocar el termómetro en el estuche de plástico, asegúrese de que está seco. ¿Cómo
cambiar las pilas en el termómetro? Cuando se acaba la pila, en la pantalla aparece el símbolo
. Para cambiar la pila, retire la tapa (ver dibujo 2a), a continuación extraiga la pila con un palillo
o una pinza (ver dibujo 2b) y reemplácela con una nueva. Asegúrese de que las pilas han sido
colocadas correctamente, con el + hacia arriba. Cierre la tapa. ¡ATENCIÓN! La ingesta de pilas puede
causar muerte. Mantenga las pilas desgastadas fuera de alcance de los niños. No cargue las pilas. No
déjelas cerca de una fuente de calor ya que pueden explotar.
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte).
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica
que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden
contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un
reciclaje ecológico y seguro.
Si se produce una reacción inesperada, ponte en contacto con tu matrona, médico o farmacéutico.
Cualquier incidente grave relacionado con el producto deberá notificarse al fabricante y a la
autoridad competente del estado miembro en el que reside el usuario o paciente.
EST
Säilitage juhend hilisemaks kasutamiseks
Andmed:
1. Patarei: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Patarei kestvus: üle 200 töötunni.
3. Väikseim kuvatav ühik: 0,1 ˚C.
4. Mõõtevahemik: 32,0 ˚C – 42,9 ˚C. Kui temperatuur on madalam kui 32 ˚C, kuvatakse Lo˚C. Kui
temperatuur on kõrgem kui 42,9 ˚C, kuvatakse Hi ˚C.
5. Täpsus: +/- 0,1 ˚C vahemikus 35,0 ˚C – 38,0 ˚C, ülejäänud mõõtevahemikus +/- 0,2 ˚C.
6. Mõõtmed: 133 (P) x 21 (L) x 12 (S) mm.
7. Kaal koos patareiga: umbes 9,5 grammi.
Termomeetri kasutamine:
1. Lülitage termomeeter sisse: Vajutage ON/OFF nupule. Kõlab piiksuv heli, aknal kuvatakse
188.8M˚E, see tähendab, et termomeeter on töökorras. Kui ON/OFF nuppu hoida all üle 2
sekundi, kuvatakse ekraanil viimati mõõdetud temperatuur ja täht „M“. Peale ON/OFF nupu
vabastamist kuvatakse ekraanil Lo˚C, kusjuures ˚C vilgub. Kui toatemperatuur on kõrgem
kui 32 ˚C, kuvatakse ekraanil toatemperatuur, mitte Lo˚C. Vilkuv ˚C näitab, et termomeeter on
temperatuuri mõõtmiseks valmis.
2. Temperatuuri mõõtmine:
a) Oraalne kasutamine: asetage termomeetri mõõtepea keele alla ja pange suu umbes 1
minutiks või temperatuuri stabiliseerumiseni kinni.
b) Kasutamine kaenla all (aksillaarne): pühkige kaenlaauku kuiva rätiga. Asetage mõõtepea
kaenlaauku, laske käsi alla ja hoidke kindlalt paigal umbes 5 minutit. NB! Ärge tehke 1 minuti
järel kõlavast piiksust välja ning jätkake temperatuuri mõõtmist, kuni 5 minutit on täis.
Vaadake ekraanilt temperatuurinäitu.
c) Rektaalne kasutamine: patsient peaks lebama külili, kergelt kõverdatud põlvedega. Kui
patsiendiks on imik, asetage ta kõhuli nii, et jalad jäävad L-tähe kujuliselt rippuma. Nii on
imiku pärasool termomeetri ohutuks ja lihtsaks sisestamiseks õiges asendis. Lahutage ühe
käega patsiendi tuharad. Libistage termomeetri ots teise käega õrnalt MITTE ROHKEM KUI
1,25 cm pärasoolde. PEATAGE termomeetri sisestamine mistahes vastupanu täheldamise
korral ja kasutage pärast termomeetri puhastamist kaenla alt kraadimise meetodit. Hoidke
termomeetrit paigal, kuni temperatuur stabiliseerub (˚C vilkumine lõpeb ja kõlavad piiksud).
Hoiatus! Rektaalselt kasutatud termomeetrit ei tohiks sanitaarsetel kaalutlustel enam
kasutada oraalselt.
3. Ekraanilt temperatuurinäidu lugemine: Kui maksimumtemperatuur on saavutatud või
temperatuur stabiliseerub, peatub sümboli ˚C vilkumine ja kõlab alarm. Kui temperatuur on
kõrgem kui 37,5 ˚C, kõlab alarm kaks korda kõvemini. Vaadake ekraanilt temperatuurinäitu.
4. Termomeetri väljalülitamine: Vajutage termomeetri väljalülitamiseks ON/OFF nupule. Kui
unustate termomeetri välja lülitada, lülitub see umbes 10 minuti pärast automaatselt välja.
Hoiatus! Lapse temperatuuri tuleb mõõta täiskasvanu järelevalve all. Termomeeter ei ole
mänguasi. Hoidke lastele kättesaamatus kohas, kui toode ei ole kasutusel. Ärge lubage lastel
termomeetrit hammustada, lüüa ega patarei kaant eemaldada. Termomeetrit ei tohi painutada,
maha pillata ega lahti monteerida. Ärge hammustage oraalse temperatuuri mõõtmise käigus
sensori otsa. Asetage ots lihtsalt keele alla. Ärge jätke termomeetrit otsese päikese või kõrge
temperatuuri kätte ega mustuse sisse. Hoidke termomeeter puhtana: Peske termomeeter
enne ja pärast kasutamist. Pühkige termomeetri otsa enne ja pärast igat kasutuskorda max.
70% alkoholiga immutatud vatipadjaga. Termomeetri ekraani pühkige niiske lapiga. Kuivatage
termomeetrit enne kaasasolevasse ümbrisesse hoiule panemist alati hoolikalt. Kuidas vahetada
patareid? Kui patarei on peaaegu tühjaks saanud, kuvatakse ekraanil tähis . Eemaldage
patareilt kaas (vt joonist 2a). Kasutage patarei eemaldamiseks hambaorki või pintsette (vt joonist
2b). Sisestage uus patarei. Veenduge, et patarei poolused on õigesti paigaldatud. Patarei tuleks
paigaldada nii, et positiivne pool (+) jääb ülespoole ja negatiivne pool (-) allapoole. Pange kaas tagasi
ja kinnitage kindlalt. Hoiatus! Nööppatarei allaneelamine võib lõppeda surmaga. Hoidke tühjaks
saanud patareid laste käeulatusest eemal. Ärge proovige patareid laadida. Ärge jätke patareid lõkke
ega lahtise tule lähedusse, kuna see võib plahvatada.
Käesoleva toote korrektne ringlusest eemaldamine (äravisatavad elektri- ja
elektroonilised seadmed) Kehtib Euroopa Liidus ja teistes Euroopa riikides, kus on jäätmete
sorteerimise süsteem. Kui tootel või sellega kaasas olevatel dokumentidel on toodud käesolev
tähis, ei tohi seda tööea lõpus ära visata koos muude majapidamisjäätmetega. Kontrollimatust
jäätmete kõrvaldamisest tingitud potentsiaalse kahju vältimiseks keskkonnale või inimeste
tervisele eemaldage palun toode muud tüüpi jäätmetest ja võtke see materjaliressursside kestliku
taaskasutamise toetamiseks vastutustundlikult taaskasutusse. Kodutarbijad peaksid ühendust
võtma jaemüüjaga, kelle käest nad ostsid toote, või vastava kohaliku omavalitsuse asutusega
ning uurima, kuhu ja kuidas tuleb käesolev ese keskkonnale ohutul viisil taaskasutusse võtmiseks
viia. Ärikliendid peaksid ühendust võtma tarnijaga ning üle vaatama ostulepingu tingimused.
Käesolevat toodet ei tohi ringlusest eemaldada koos muude kaubandusjäätmetega.
Kui teil tekib mingi ootamatu reaktsioon, pidage nõu oma ämmaemanda, arsti või apteekriga.
Palun teavitage seadmega seotud tõsistest juhtumitest tootjale ja tarbijakaitse ametile.
FIN
Tekniset tiedot:
1. Paristo: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Pariston kesto: yli 200 käyttötuntia.
3. Digitaalisen näytön tarkkuus: 0.1°ºC
4. Mittauksen ala- ja ylärajat: 32.0°C – 42.9°C. Mikäli lämpötila on alle 32,0°C näyttöön ilmestyy Lo°C,
mikäli lämpötila on yli 42,9 °C, näyttöön ilmestyy Hi°C.
5. Sallittu lämpötilamittauksen virhe 35,0°C ja 38,0°C välillä on +/-0,1°C, ja yli 38,0°C
on 0,2°C.
6. Mitat: 133(P) x 21(L) x 12(K) mm.
7. Kokonaispaino (sis. pariston): n. 9,5g.
Käyttöohjeet:
1. Käynnistä kuumemittari: Paina on-off painikkeesta, näyttö näyttää 188.8M°E ja kuuluu
äänimerkki, joka ilmaisee, että kuumemittari on päällä. Kun on-off painiketta pidetään
alhaalla 2 sekuntia, tulee näytölle M -symbolin lisäksi viimeisen mittauksen tulos.
Piippauksen jälkeen muutaman sekunnin sisällä näyttöön tulee vilkkuva Lo°C -symboli.Jos
mittaus tapahtuu ympäristö lämpötilan ollessa yli 32°C, näytölle ilmestyy L merkin sijasta tilan
lämpötila. Vilkkuva °C - merkki tarkoittaa, että kuumemittari on valmis käyttöön.
2. Lämpötilan mittaaminen:
a) suusta: aseta kuumemittarin kärki suuhun kielen alle ja pidä suu kiinni 1 min. ajan (tai kunnes
lämpötila on vakiintunut).
b) kainalosta: pyyhi kainalo kuivalla pyyhkeellä. Aseta kuumemittarin kärki kuivan kainalon
alle. Jotta lämpötila-anturi on eristyksessä ympäristön ilmanlämpötilasta purista käsi tiiviisti
kylkeen pidä huolta, että mittari pysyy paikallaan 5 minuuttia. 1 minuutin jälkeen kuuluu
äänimerkki, jolloin ensimmäinen tulos on näkyvissä. Varoitus! Tulos tarkentuu edelleen, joten
kuumemittaria on hyvä pitää paikallaan täydet 5 minuuttia. Lue lämpötila näytöltä.
c) peräaukosta: Tällä tavalla lämpötilaansa mittaavan tulisi maata kyljellään polvet koukussa.
Jos potilaana on lapsi, hänet on parasta asettaa mahalleen niin, että jalat roikkuvat alas L
– asennossa. Levitä potilaan pakaroita erilleen. Aseta mittari toisella kädellä hellävaraisesti
peräaukkoon ENINTÄÄN 1,25 cm syvyyteen. Jos tunnet mitään vastusta, PYSÄYTÄ mittarin
asettaminen. Jatka mittaamista kunnes lämpötila vakiintuu ( ºC - symboli lakkaa vilkkumasta
ja mittari antaa äänimerkin). Varoitus! Hygieniasyistä älä enää mittaa kuumetta samalla
mittarilla suun kautta jos olet käyttänyt kuumemittaria peräaukossa.
3. Lue mittaustulos mittarin näytöltä: Kun mittaus on loppunut, näytöllä oleva vilkkuva ºC
- symboli lakkaa vilkkumasta ja tämän jälkeen kuuluu piippaus ( mikäli kuumetta on tullut yli
37,5 ºC, kuuluu pidempi piippaus). Nyt lämpötila on luettavissa näytöllä. Poista mittari suusta
ja lue lukema näytöltä. Kainalosta mitattaessa jätä äänimerkit huomiotta ja jatka mittausta vielä
neljä minuuttia.
4. Sammuta mittari: Paina on-off -painiketta sammuttaaksesi mittarin. Jos unohdat mittarin
päälle, se sammuu automaattisesti 10 minuutin kuluttua.
Huomaa! Lapsen lämpötila tulee mitata aikuisen valvonnassa. Laite ei ole lelu, säilytä se pois
lasten ulottuvilta. Pidä huoli, että lapsi ei pure/iske/väännä laitetta tai poista paristosuojaa. Älä
väännä, pudota tai pura kuumemittaria. Anturinkärkeä ei saa purra mitatteessa lämpötilaa
suusta. Aseta mittarin kärki kielen alle. Kuumemittaria ei saa jättää auringonpaisteeseen tai muun
lämmönlähteen lähelle, eikä myöskään paikkaan, jossa laite voi helposti likaantua.
Kuumemittarin puhdistusohjeet: Pese mittari saippuavedellä n. 5 cm: n pituudelta
mittauspäästä lukien ennen käyttöönottoa ja käytön jälkeen. Älä pese näyttöä. Pyyhkimiseen voi
käyttää 70 % spriihin kostutettua vanutyynyä. Ennen kuin laitat kuumemittarin suojapakkaukseen,
varmista, että laite on kuiva.
Paristonvaihto-ohje: Kun on aika vaihtaa paristo, mittarin näyttöön ilmestyy -symboli.
Käytetyn pariston saa pois laitteesta avaamalla paristokotelon suoja (ohjekuva 2a ) mittarin
paksummasta päästä. Ota paristo pois esim. pinseteillä/hammastikulla (ohjekuva 2b) ja aseta tilalle
uusi. Varmista, että uusi paristo on asetettu oikein positiivinen (+) napa ylöspäin. Aseta pariston
suoja tiiviisti paikalleen. Varoitus: Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta: pariston nieleminen voi olla
vaarallista. Käytettyä paristoa ei tule ladata uudestaan. Älä jätä paristoa kuumuudenlähteen lähelle
räjähtämisvaaran vuoksi.
Tietoa kuluttajille vanhojen elektronisten laitteiden ja paristojen kierrätyksestä ja
oikeasta hävittämistavasta. Tätä ohjetta sovelletaan Euroopan unionin ja muiden Euroopan
maiden erillisissä kierrätysjärjestelmissä.
Nämä symbolit tuotteissa, pakkauksessa ja/tai tuotetiedoissa tarkoittavat, että käytett
sähkökäyttöistä elektronista tuotetta ja paristoja ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana. Käytetyn
laitteen asianmukainen kierrättäminen edistää arvokkaiden resurssien uudelleenkäyttöä ja auttaa
vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia, jotka voisivat
ilmaantua väärän jätteenkäsittelyn seurauksena. Saadaksesi tarkempaa tietoa vanhojen tuotteiden
ja paristojen keräyspisteistä ja kierrätyksestä, ota yhteyttä paikalliseen jätteidenkäsittelystä
vastaavaan viranomaiseen tai jälleenmyyjään, jolta ostitte tuotteet. Yritysasiakkaiden tulee ottaa
yhteys tavarantoimittajaan ja tarkistaa hankintasopimuksen ehdot kierrätykseen liittyen. Tätä
tuotetta ei saa sekoittaa muihin kaupallisiin jätteisiin hävitettäessä.
Jos havaitset minkä tahansa odottamattoman reaktion, käänny kätilön, lääkärin tai
terveydenhoitoalan ammattilaisen puoleen. Ilmoita kaikista laitteeseen liittyvistä vaaratilanteista
valmistajalle ja kansalliselle toimivaltaiselle viranomaiselle.
GEO
ins truq ci a Se i naxeT s am o ma vl o saWir oe b isTv is.
maxasiaTeblebi:
maxasiaTeblebi:
1.
1.
ele ment i: 1,5
ele ment i: 1,5
VDC
VDC
,
,
LR41/SR41.
LR41/SR41.
2.
2.
ele ment is m uSa ob is x an grZl iv o ba:
ele ment is m uSa ob is x an grZl iv o ba:
Ca rTu li m d gom ar eo b is daax lo eb iT 200 saaTi.
Ca rTu li m d gom ar eo b is daax lo eb iT 200 saaTi.
3.
3.
saz o mi e rTeu l i: 0.1
saz o mi e rTeu l i: 0.1°C
4.
4.
gaz om vi s di ap azo n i: 32.0
gaz om vi s di ap azo n i: 32.0°C
42.9
42.9°C
. 32
. 32°C
-ze nak le bi s dr os gam o is ax eb a
-ze nak le bi s dr os gam o is ax eb a
Lo˚C”, 42.9
Lo˚C”, 42.9°C
-ze me ti s dr os - “
-ze me ti s dr os - “
Hi˚C
Hi˚C
”.
”.
5.
5.
s iz u s te : 35.0
s iz u s te : 35.0°C
38.0
38.0°C
di ap azo nSi - +/- 0.1
di ap azo nSi - +/- 0.1°C
, dan arCe n Se mTxv ev aSi
, dan arCe n Se mTxv ev aSi
- +/- 0.2
- +/- 0.2°C
.
.
6.
6.
zo ma: 133(sig rZe)
zo ma: 133(sig rZe)
x
x
21( s i g a n e)
21( s i g a n e)
x
x
12(s i m aRle) m m .
12(s i m aRle) m m .
7.
7.
won a ele me nt ia na d: da axl oe biT 9.5 gr .
won a ele me nt ia na d: da axl oe biT 9.5 gr .
rogor movixmaroT Termometri?
rogor movixmaroT Termometri?
1.
1.
Termometris CarTva:
Termometris CarTva:
daaWi reT Ri laks
daaWi reT Ri laks
ON/OFF
ON/OFF
. gai gonebT x mo va n
. gai gonebT x mo va n
s i g n a l s , e k r a n z e g a m o i s a x e b a 18 8 .8
s i g n a l s , e k r a n z e g a m o i s a x e b a 18 8 .8
M˚E
M˚E
, ra c mi uTiTe bs, r om xe lsawy o
, ra c mi uTiTe bs, r om xe lsawy o
muSa mdgomareobaSia. bolos gazomili temperaturis monacemi
muSa mdgomareobaSia. bolos gazomili temperaturis monacemi
gam o isax eb a asoTi “
gam o isax eb a asoTi “
M
M
” Rilakze
” Rilakze
ON/OFF
ON/OFF
TiTis 2 wam iT daWe r iT.
TiTis 2 wam iT daWe r iT.
ON/
ON/
OFF
OFF
-ze TiTis daWer iT ek ra nze ga m oi saxe ba “
-ze TiTis daWer iT ek ra nze ga m oi saxe ba “
Lo˚C
Lo˚C
“ mo ci m ci me “
“ mo ci m ci me “
˚C
˚C
–Ti. Tu oTax is te mpe r atu ra 32
–Ti. Tu oTax is te mpe r atu ra 32
˚C
˚C
-ze maRa li a, gam o is axe ba mx o lo d
-ze maRa li a, gam o is axe ba mx o lo d
Lo˚C
Lo˚C
”. mo ci mc i me ”
”. mo ci mc i me ”
˚C
˚C
” mi uTiTe bs, r om Te r mo me tr i mz ad a ris
” mi uTiTe bs, r om Te r mo me tr i mz ad a ris
temperaturis gasazomad.
temperaturis gasazomad.
2.
2.
temperaturis gazomvis meTodebi:
temperaturis gazomvis meTodebi:
a
a
)
)
oralurad:
oralurad:
Te rm om etr is wve r i m oaTav seT en is q veS da d axu reT
Te rm om etr is wve r i m oaTav seT en is q veS da d axu reT
pi r i daax lo eb iT 1 wuTis ga nm av lo baSi a n te mpe ra tur is
pi r i daax lo eb iT 1 wuTis ga nm av lo baSi a n te mpe ra tur is
stabilizaciamde.
stabilizaciamde.
b
b
)
)
iRliaSi (aqsilarulad):
iRliaSi (aqsilarulad):
gaiw m in deT iRl ia mSr ali p i rsax o ciT.
gaiw m in deT iRl ia mSr ali p i rsax o ciT.
Te rm om etr is wve r i m oaTav seT iRli is f os oSi, 5 wuTis
Te rm om etr is wve r i m oaTav seT iRli is f os oSi, 5 wuTis
gan mav lo baSi mWid r od geWi roT mxri s moWe riT.
gan mav lo baSi mWid r od geWi roT mxri s moWe riT.
ga f r Tx i l e b T!
ga f r Tx i l e b T!
ar m i aq cioT y ur adRe ba 1 wuTis Se m de g gag on i l xm ov an
ar m i aq cioT y ur adRe ba 1 wuTis Se m de g gag on i l xm ov an
si gna ls da 5 wuTi s ga nm av lo baSi gaagrZe leT te mp e ratu r is
si gna ls da 5 wuTi s ga nm av lo baSi gaagrZe leT te mp e ratu r is
gaz om va. te m pe ratu r is m aCve ne be li ix i leT ek ranze .
gaz om va. te m pe ratu r is m aCve ne be li ix i leT ek ranze .
c
c
)
)
req ta lu r ad (a na lu r i xv re liT):
req ta lu r ad (a na lu r i xv re liT):
pa cie nt i u nd a dawv es
pa cie nt i u nd a dawv es
gv er du la d, m ux le b i od nav m ox ri li. Tu pa ci enti ba vSv ia,
gv er du la d, m ux le b i od nav m ox ri li. Tu pa ci enti ba vSv ia,
daawv ineT m u celze ise , ro m fex eb i q vi m oT hq o nde s
daawv ineT m u celze ise , ro m fex eb i q vi m oT hq o nde s
Ca mokide bu li. e s p oza uzrunve ly ofs Te r mo me tr is
Ca mokide bu li. e s p oza uzrunve ly ofs Te r mo me tr is
us afrTx od m oTav se bas. e rTi x el iT gaw ieT pa cie nt is
us afrTx od m oTav se bas. e rTi x el iT gaw ieT pa cie nt is
dundu la ku nTe bi . me or e xel iT an alu r xv re lSi
dundu la ku nTe bi . me or e xel iT an alu r xv re lSi
araumetes
araumetes
1.25 sm s iRr mez e
1.25 sm s iRr mez e
naz ad Sea cu reT Te rm om e tri s wve r i. ne b ism ie r i
naz ad Sea cu reT Te rm om e tri s wve r i. ne b ism ie r i
win aRo bis Se grZne bi sas,
win aRo bis Se grZne bi sas,
SeaCereT
SeaCereT
Se yv an a da wve ri s saTa na do
Se yv an a da wve ri s saTa na do
gawme n di s Se m de g ga mo i ye neT “iRli is” m eTo di. gazo m va
gawme n di s Se m de g ga mo i ye neT “iRli is” m eTo di. gazo m va
gaagrZe leT te mpe ratu r is st ab il iz aci am de (
gaagrZe leT te mpe ratu r is st ab il iz aci am de (
˚C
˚C
Sewyve ts
Sewyve ts
ci mci ms da ga ig one bT xm ov an s i gna ls).
ci mci ms da ga ig one bT xm ov an s i gna ls).
g a f r Tx i l e b T!
g a f r Tx i l e b T!
Tu
Tu
Te rm om etr i e rTxe l ma in c ga mo i ye neT req ta lur ad, h igi en is
Te rm om etr i e rTxe l ma in c ga mo i ye neT req ta lur ad, h igi en is
Tva lsazr isiT, xe lsawy o aRar ga m oi ye n oT o ra lur ad.
Tva lsazr isiT, xe lsawy o aRar ga m oi ye n oT o ra lur ad.
3.
3.
tem pe ra tur is wak iTxv a ek ra nze :
tem pe ra tur is wak iTxv a ek ra nze :
rodesac temperaturis
rodesac temperaturis
maCv eneb el i piks m i aRwev s an te mpe r atu ra das tab i lu rde ba ,
maCv eneb el i piks m i aRwev s an te mpe r atu ra das tab i lu rde ba ,
˚C
˚C
si m bo lo Sewyv e ts c im c im s da ga ism is x m ova n i si gna li. Tu
si m bo lo Sewyv e ts c im c im s da ga ism is x m ova n i si gna li. Tu
temperatura 37.5
temperatura 37.5
˚C
˚C
ze maRalia, xmovani signali orjer ufro
ze maRalia, xmovani signali orjer ufro
xm am aRal ia. Se degi i xi leT ek ra nze .
xm am aRal ia. Se degi i xi leT ek ra nze .
4.
4.
Te rm om etr is ga m orTv a:
Te rm om etr is ga m orTv a:
Termometris gamosarTavad daaWireT
Termometris gamosarTavad daaWireT
TiTi
TiTi
ON/OFF
ON/OFF
Ri laks . Tu daga vi wy daT gam o rTva , Te rm om et ri
Ri laks . Tu daga vi wy daT gam o rTva , Te rm om et ri
av to ma tu r ad ga iTiSe ba 10 wuTis Se mde g.
av to ma tu r ad ga iTiSe ba 10 wuTis Se mde g.
ga f r Tx i l e b T!
ga f r Tx i l e b T!
tem pe ra tur is gazo mv is as ba vSvis gv e rd iT zrdas ru li
tem pe ra tur is gazo mv is as ba vSvis gv e rd iT zrdas ru li
ad am ia ni un da i y os. Te rm o me tri ar aris s aTam aSo. r oc a ar
ad am ia ni un da i y os. Te rm o me tri ar aris s aTam aSo. r oc a ar
mo ix ma rT, Se i naxeT b avSv isTv is m iuwv d ome l a dgi las. a r m is ceT
mo ix ma rT, Se i naxeT b avSv isTv is m iuwv d ome l a dgi las. a r m is ceT
Te rm om etrze k b ile b is m oWe ri s, gacxe le bi s an e le me nti s
Te rm om etrze k b ile b is m oWe ri s, gacxe le bi s an e le me nti s
Tav saxu r is m oxsn is u fle ba . Te rm om et ri a r gaRu n oT, ar da agd oT
Tav saxu r is m oxsn is u fle ba . Te rm om et ri a r gaRu n oT, ar da agd oT
Zi rs da a r daSa loT. Tem pe ra tu r is o ra lu r ad gaz o mv is as
Zi rs da a r daSa loT. Tem pe ra tu r is o ra lu r ad gaz o mv is as
se ns o ru l wv ers a r m ouWi roT k bi le bi. u br alo d m o iTavseT e n is
se ns o ru l wv ers a r m ouWi roT k bi le bi. u br alo d m o iTavseT e n is
qv eS. Ter mo me tr i ar d ato v oT mz is sx iv is p i rd ap ir i m oq me de bi s
qv eS. Ter mo me tr i ar d ato v oT mz is sx iv is p i rd ap ir i m oq me de bi s
qv eS, ga maTb ob elTa n an WuWy ia n ga re m oSi.
qv eS, ga maTb ob elTa n an WuWy ia n ga re m oSi.
Te rm om etr i Se i naxeT sufTa d
Te rm om etr i Se i naxeT sufTa d
Termometri gawmindeT moxmarebamde
Termometri gawmindeT moxmarebamde
da m oxm ar eb is Semde g, wve r i gawm i ndeT m aqs i mu m 70% sp ir ti an i
da m oxm ar eb is Semde g, wve r i gawm i ndeT m aqs i mu m 70% sp ir ti an i
ba mb is d isk iT, ek ra n i gaw m in deT sv el i Cv riT; ko lo fSi Se naxv am de ,
ba mb is d isk iT, ek ra n i gaw m in deT sv el i Cv riT; ko lo fSi Se naxv am de ,
darwmundiT, rom Termometri mSralia.
darwmundiT, rom Termometri mSralia.
ro go r Sev cv al oT e le me nti?
ro go r Sev cv al oT e le me nti?
Tu e le me nt i TiTq m is da cl il ia ,
Tu e le me nt i TiTq m is da cl il ia ,
ek ra nze ga m ois axe ba n iSa ni
ek ra nze ga m ois axe ba n iSa ni
. mo xs en iT e le m en tis Tavs axu ri
. mo xs en iT e le m en tis Tavs axu ri
(ix ileT su r aTi 2a). Se m de g kb i le b is Cx i ris a n p in ce tis d axm are b iT
(ix ileT su r aTi 2a). Se m de g kb i le b is Cx i ris a n p in ce tis d axm are b iT
am o iReT e le me nti (ix ileT su r aTi 2b). Cas viT ax al i ele me nt i.
am o iReT e le me nti (ix ileT su r aTi 2b). Cas viT ax al i ele me nt i.
dar wmu n diT, ro m e le m en tis p o lar ob a da cu li a. e le me ntis
dar wmu n diT, ro m e le m en tis p o lar ob a da cu li a. e le me ntis
da de b iTi mxa re (+) ze m oT un da iy os mi m arTu li, ua ry of iTi (-)
da de b iTi mxa re (+) ze m oT un da iy os mi m arTu li, ua ry of iTi (-)
qv em oT. Sec vl is Se m de g mWi d ro d daax ur eT Tavs axu ri. ga frTx ile bT!
qv em oT. Sec vl is Se m de g mWi d ro d daax ur eT Tavs axu ri. ga frTx ile bT!
ele ment is ga day lap va Ses aZlo a fa talu r i iy os . dac li li
ele ment is ga day lap va Ses aZlo a fa talu r i iy os . dac li li
ele ment i Se i naxeT b avSv isTv is m iu wv do me l a dgi las. a r sc ad oT
ele ment i Se i naxeT b avSv isTv is m iu wv do me l a dgi las. a r sc ad oT
ele ment is da te nv a. afeTqeb is Tav id an as aci le bl ad, e le me nt i ar
ele ment is da te nv a. afeTqeb is Tav id an as aci le bl ad, e le me nt i ar
mo aTavs oT cecx lis alze a n mi s si ax lov es.
mo aTavs oT cecx lis alze a n mi s si ax lov es.
თუ გარკვეულ მომენტში გექნებათ გაუთვალისწინებელი რეაქცია, რჩევისთვი
თუ გარკვეულ მომენტში გექნებათ გაუთვალისწინებელი რეაქცია, რჩევისთვი
მიმართეთ ბებიაქალს, ექიმს, ან ფარმაცევტს.
მიმართეთ ბებიაქალს, ექიმს, ან ფარმაცევტს.
ხელსაწყოსთან დაკავშირებული ნებისმიერი სერიოზული ინციდენტის შესახე
ხელსაწყოსთან დაკავშირებული ნებისმიერი სერიოზული ინციდენტის შესახე
აცნობეთ მწარმოებელს და ადგილობრივ კომპეტენტურ უწყებას.
აცნობეთ მწარმოებელს და ადგილობრივ კომპეტენტურ უწყებას.
HR
Spremite upute za moguću buduću upotrebu.
Specifikacije:
1. Baterija: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Vijek trajanja: 200 radnih sati.
3. Display jedinica: 0.1ºC.
4. Rang mjerenja: 32.0ºC – 42.9ºC. Manje od 32.0ºC, „Lo˚C” na ekranu.
Više od 42.9ºC, „Hi˚C” na ekranu.
5. Točnost: +/- 0.1˚C između 35.0˚C - 38.0˚C, +/- 0.2˚C za ostatak raspona.
6. Dimenzije: 133(dužina) x 21(širina) x 12(visina) mm.
7. Težina s baterijama: prosječno 9,5 grama.
Kako koristiti termometar?
1. Uključite termometar: Pritisnite ON/OFF tipku. Čuti ćete beep zvuk, ekran će prikazati
188.8M˚E, što znači da je jedinica u načinu rada. Zadnja izmjerena temperatura će se prikazati
na ekranu sa slovom “M” ukoliko držite tipku “ON/OFF” dvije sekunde. Nakon realizacije ON/
OFF tipke ekran će prikazati “Lo˚C” s “ºC” koji titra. Ukoliko je temperatura sobe viša od 32ºCm
prikazati će se temperatura umjesto “Lo˚C”. Titrajući “˚C” znači da je termometar spreman
izmjeriti temperaturu.
2. Mjerenje temperature:
a) oralno: postavite temperaturnu sondu ispod jezika i zatvorite usta na jednu minutu ili dok se
temperatura ne stabilizira.
b) ispod pazuha: obrišite pazuh suhim ručnikom. Postavite termometar ispod pazuha, spustite
ruku i mirno držite oko 5 minuta. UPOZORENJE! Molimo da ignorirate beep koji će se čuti nakon
jedne minute i nastavite držati termometar cijelih 5 minuta. Očitajte temperaturu na ekranu.
c) rektalno: korisnik mora ležati i imati lagano savijena koljena. Ukoliko je korisnik dijete, dijete
postavite na trbuh s nogama savijenim u L položaj. Ovaj položaj osigurava sigurno korištenje
termometra. Nježno umetnite termometar, ne više od 1,25 cm u rektum. Ukoliko osjećate otpor,
prestanite umetati termometar, te ga očistite i zamijenite ovu metodu metodom mjerenja ispod
pazuha. Držite termometar mirno sve dok se temperatura ne stabilizira (ºC prestane titrati i beep
zvuk). UPOZORENJE! Ukoliko ste termometrom samo jednom mjerili temperaturu rektalno, iz
higijenskih razloga nemojte termometar koristiti oralno.
3. Očitavanje temperature na ekranu: Kada je dosegnuta konačna temperatura i kada se
temperatura stabilizira, simbol ºC prestane titrati i alarmni ton se aktivira. Ukoliko temperatura
prijeđe 37,5ºC, zvuk koji čujete biti će glasniji. Očitajte temperaturu na ekranu.
4. Isključivanje termometra: Pritisnite ON/OFF tipku kako bi isključili termometar. Ukoliko
zaboravite isključiti termometar, automatski će se isključiti nakon 10 minuta. OPREZ! Mjerenje
temperature kod djece mora biti pod nadzorom odrasle osobe.
Termometar nije igračka. Držite ga iz van dohvata djece kada nije u upotrebi. Djeci nemojte dopustiti
da grizu, udaraju ili uklanjaju poklopac baterija. Nemojte savijati ili rastavljati termometar. Nemojte
gristi senzor temperature dok temperaturu mjerite oralno. Jednostavno postavite termometar
ispod jezika. Izbjegavajte izlaganje termometra direktnoj sunčevoj svjetlosti, visokoj temperaturi
ili prljavštini.
Termometar održavajte čistim: Očistite termometar prije i nakon upotrebe. Obrišite senzor
vatom koja je namočena u maksimalno alkohol 70% prije i nakon svake upotrebe. Ekran obrišite
vlažnom krpom. Budite sigurni da je termometar u potpunosti suh prije spremanja u kutijicu.
Kako zamijeniti baterije? Kada su baterije skoro prazne, znak će se pojaviti na ekranu.
Uklonite poklopac odjeljka za baterije (pogledajte sliku 2a). Zatim pomoću čačkalice ili pincete
uklonite baterije (slika 2b). Umetnite nove baterije. Pazite na pravilan polaritet. Baterije moraju biti
umetnute tako da je pozitivna strana (+) okrenuta prema gore, a negativna (-) okrenuta prema
dolje. Zamijenite ih i ponovno postavite poklopac odjeljka. UPOZORENJE! Gutanje baterija može
biti izrazito opasno. Baterije spremite izvan dohvata djece. Baterije nemojte puniti. Baterije držite
podalje od vatre, opasnost od eksplozije.
VAŽNE INFORMACIJE O BATERIJAMA:
Baterije treba umetati / mijenjati odgovorna odrasla osoba. Baterije umetnite pravilno – uz pomoć
slike na proizvodu – ambalaži. Uvijek upotrebljavajte jednake baterije, nikad nemojte miješati
različite tipove baterija. Istovremeno zamijenite sve stare baterije novima. Nemojte upotrebljavati
stare i nove baterije istovremeno. Ukoliko proizvod nećete upotrebljavati neko vrijeme, odstranite
baterije iz proizvoda. Nemojte upotrebljavati baterije koje je moguće ponovno puniti. Prazne
baterije odmah odstranite iz proizvoda. Prazne baterije bacite u odgovarajuće spremnike za
zbrinjavanje baterija. Baterije nemojte bacati u vatru, te ih nemojte otvarati. Male baterije uvijek
spremite izvan dohvata djece, jer postoji opasnost od gušenja/davljenja (u slučaju gutanja su štetne).
Ukoliko dijete proguta bateriju odmah potražite liječničku pomoć. Nemojte puniti baterije koje nisu
tome namijenjene. Pazite da kod umetanja baterija ne dođe do kratkog spoja!
RECIKLIRANJE BATERIJA I OSTALIH OTPADNIH ELEK TRIČNIH UREĐAJA (WEEE): Budite svjesni važnosti
čistog okoliša, zbog toga nikad nemojte odlagati baterije i ostale elektroničke uređaje u kućni otpad,
nego u za to namijenjene spremnike. Posavjetujte se gdje u Vašem okolišu postoje za to namijenjena
odlagališta. Na svakom od proizvoda je otisnut sastav koji Vam pomaže kod odluke kako sortirati.
Proizvode koji sadrže Pb, Cd i Hg isto tako nije dozvoljeno odlagati u kućni otpad.
Ukoliko u bilo kojem trenutku uočite neočekivanu reakciju obavezno se konzultirajte s primaljom,
doktorom ili farmaceutom.
Molim da bilo koje ozbiljne ozljede povezane s korištenjem proizvoda prijavite proizvođaču i
nadležnoj nacionalnoj ustanovi.
HU
Őrizze meg a használati későbbi felhasználásra!
Leírás:
1. Akkumulátor: 1,5 VDC, LR41 / SR41.
2. Az akkumulátor élettartama: kb 200 üzemóra.
3. Kijelző egység: 0.1˚C
4. Mérési tartomány: 32.0˚C - 42.9˚C. Kevesebb, mint 32˚C, „Lo˚C” jelenik meg. Több mint 42.9˚C,
„Hi˚C” jelenik meg.
5. Pontosság: +/- 0.1˚C között 35.0˚C - 38.0˚C, +/- 0.2˚C a fennmaradó tartományban.
6. Méretek: 133 (L) x 21 (W) x 12 (H) mm.
7. Súly akkumulátorral: kb 9,5 gramm.
Data ostatniej aktualizacji: 07.10.2022 / Last update of the manual: 07.10.2022
Cat. no.: 9/104med
Digital Thermometer
Termometr elektroniczny
Термометр цифровой
Model: MT905
9_104med_instrukcja_ms008.indd 19_104med_instrukcja_ms008.indd 1 20.10.2022 10:45:3320.10.2022 10:45:33
качеству продукции (рекомендуется сохранять документ, подтверждающий покупку).
KZ
Бұдан әрі пайдалану үшін нұсқаулықты сақтап қою ұсынылады.
Техникалық сипаттамалар:
1. Батарея түрі: 1,5 VDC (LR41/SR41)
2. Батареядан жұмыс істеу уақыты: шамамен 200 с
3. Бөлу құны: 0,1 °C
4. Өлшенетін температуралар диапазоны: 32,0–42,9°C. Температура 32,0°C төмен
болғанда, экранда «Lo °C» жазуы, ал температура 42,9°C болғанда - «Нi °C» жазуы
пайда болады.
5. Ау ы тқушылық: +/– 0,1°C (35,0 38,0°C темпера т урада) нем е се +/– 0,2°C (қалғ ан диапазон)
6. Өлшем: 133 мм (ұзындығы), 21 мм (жалпақтығы), 12 мм (биіктігі)
7. Массасы (батареясымен): шамамен 9,5 г
Пайдалану бойынша нұсқаулық
1. Термометрді қосу: ON/OFF батырмасын басыңыз. Дыбыс белгісі және экранда
«188,8 М°Е» жазуы пайда болады, ол құрылғының жұмыс режимінде екенін білдіреді.
Бұдан бұрынғы өлшеу туралы ақпаратты алу үшін («M» әрпімен белгіленеді) ON/OFF
батырмасын басыңыз және оны 2 секунд бойы ұстап тұрыңыз. Экранда қосылғаннан
кейін «Lo ° жазуы пайда болған соң «°C» жағдайындағы жыпылықтап тұрған
көрсеткіш термометр температураны өлшеу үшін дайын екенін білдіреді (егер
қоршаған ортадағы ауа температурасы 32,0 °C асатын болса, экранда мұның орнына
ол туралы ақпарат пайда болады).
2. Температураны өлшеу:
a) ауыз қуысы арқылы: термометр датчигін тіліңіздің астына орнатып аузыңызды 1
минутқа жабыңыз (немесе одан ұзағырақ уақыт, температура өлшенгенге дейін);
b) аксиллярлы түрде: қолтықтың астыңғы жағын құрғақ орамалмен сүртіңіз. Термометр
датчигін қолтықтың астыңғы жағына орнатып, қолды төмен түсіру керек, қолды 5 минут
бойы денеге жақын ұстаңыз (Назар аударыңыз! Процедураны бастағаннан кейін 1
минут өткенде пайда болған дыбысқа назар аудармаңыз, өлшеуді барлық көрсетілген
уақыт аяқталғанша тоқтатпаңыз). Аяқталған соң термомтр көрсеткішін қараңыз.
c) ректальді түрде: қырыныңыздан жатып, тізеңізді аздап бүгіңіз. Баланың
температурасын өлшеу кезінде оны ішіне қарап жатқызып, аяғын төмен түсіріңіз
(термометрді мұндай жолмен енгізу ең қауіпсіз болып табылады). Жамбасты бір
қолмен көтеріп, термометрді 1,25 см-ден АСПАЙТЫН тереңдікке орналастырыңыз
(егер термометрді енгізу мүмкін болмаса, процедураны ТОҚТАТЫҢЫЗ, термометр
ұшын жуып, температураны аксиллярлы түрде өлшеңіз). Термометрді температура
өлшеніп біткенге дейін шығармаңыз (бұл кезде «°C» жағдай көрсеткіші жыпылықтауын
тоқтатады, және дыбыс белгісі шығады). Назар аударыңыз! Тазалық ережелері:
ректальді түрде өлшегеннен кейін термометрді ауыз қуысына салуға болмайды.
3. Термометр көрсеткіштерін оқу: өлшеп болғаннан кейін «°C» жағдай индикаторы
жыпылықтауын тоқтатады және дыбыс белгісі пайда болады (температура 37,5 °C
асатын болса әдеттегіден екі есе қаттырақ дыбыс шығады). Экранда көрсетілген
термометр көрсеткіштерін оқыңыз.
4. Термометрді сөндіру: ON/OFF батырмасын басыңыз. Сөндірілмеген термометр
автоматы түрде 10 минуттан соң өздігінен өшеді.
Назар аударыңыз! Қауіпсіздік шаралары: бұйым ойыншық болып табылмайды. Тек
үлкендердің бақылауында пайдалануға болады. Балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз. Балаға термометрді тістеуге, ұруға және батареялық бөлігінің қақпағын ашуға
рұқсат етпеңіз. Термометрді майыстырмаңыз, құлатпаңыз және бұзбаңыз. Ауыз қуысы
арқылы өлшеу кезінде датчикті тістемеңіз термометр тілдің астында болуы керек. Тура
күн көзінің сәулелерінен, жылу көздерінен және ластанудан қорғаңыз.
Күту амалдары: әрбір пайдаланудың алдында және одан кейін термометрді және оның
ұшын 70% пайыздық спирт ерітіндісімен сүртіңіз. Экранды ылғалды матамен сүртіңіз.
Термометрді сауытына салмастан бұрын мұқият кептіріңіз.
Батареяны ауыстыру: экранда белгісі пайда болса, бұл батареяның төменгі деңгейде
екенін білдіреді. Бұл жағдайда батарея бөлігінің қақпағын шешіп (2a сур.), тіс тазалағышпен
немесе пинцетпен батареяны шығарыңыз (2b сур.), полярлығын сақтай отырып (оң
полюсі үстіңгі жақта (+) жаңа батареяны қойыңыз, және батарея бөлігінің қақпағын берік
етіп жабыңыз. Назар аударыңыз! Батареяны жұтып қою өмірге қауіп тудыруы мүмкін.
Балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Ашық оттан алшақта ұстаңыз (жарылып кету
қаупі бар). Қайта зарядтамаңыз.
Жою лектрлі және электр құрылғысының қалдықтары): осы тарау ережелері
Еуропалық одақ пен қалдықтарды жоюдың бөлінгіштік жүйесін қолданатын басқа да
еуропалық елдер аумағында әрекет етеді. Бұйымда немесе оның құжаттамасында сәйкес
белгілер бар болған кезде, оны қызмет ету мерзімі өткеннен кейін басқа тұрмыстық
қалдықтармен бірге жоюға тыйым салынған. Адамдардың денсаулығы мен қоршаған
ортаға қалдықтарды дұрыс жоймау салдарынан зиян келтірудің алдын алу үшін, сонымен
қатар, ресуртардың тиімді пайдалануына атсалысу мақсатымен бұйым басқа қалдық
түрлерінен жеке жоюға жатады. Бұйымды қауіпсіз жою жолдары мен мүмкін болатын
жерлер туралы ақпаратты алу үшін жеке тұлғаларға - сатушыға немесе жергілікті өкілетті
органдарға, ал заңды тұлғаларға жеткізушіге хабарласып, бекітілген шарт талаптарын
басшылыққа алып, бұйымның жойылуын басқа коммерциялық қалдық түрлерімен бірге
бұйымның жойылуын болдырмау керек.
Ұнамсыз реакция туындаған кезде дәрігерден дереу кеңес алыңыз.
Ақаулық немесе бұйымға байланысты күтпеген жағдайлар болғанда дайындаушыға
немесе өнімнің сапасы бойынша талаптарды қабылдауға уәкілетті ұйымға хабарлаңыз
(сатып алуды растаушы құжатты сақтауға ұсынылады).
AR
Hogyan kell használni a hőmérőt?
1. Kapcsolja be a hőmérőt: Nyomja meg az ON / OFF gombot. Hallani fog egy sípoló hangot, és a
kijelzőn 188.8M˚E jelenik meg, ami azt jelenti, hogy a berendezés üzemképes állapotban van. Az
utolsó mért hőmérsékletet jelenik meg a kijelzőn az „M” betű által, ha folyamatosan benyomva
tartja a BE / KI gombot több mint 2 másodpercig. Amikor az ON / OFF gomb megnyomását
megszűnteti a kijelzőn megjelenik a „Lo˚C” és a „C” villog. Ha a helyiség hőmérséklete magasabb,
mint 32˚C, akkor az kijelzőn megjelenik a hőmérséklet számokkal az „Lo˚C” helyett. A villogó „C”
szimbólum jelzi,hogy a hőmérő készen áll a hőmérséklet mérésére.
2. Mérési lehetőségek: Szájban, hónaljban vagy végbélben
a) Szájban való mérésnél: Helyezze a hőmérőt a nyelv alá és zárja be a száját kb. egy percre, vagy
amíg a hőmérséklet stabilizálódik!
b) Hónaljban mérésnél: Törölje szárazra a hónaljat, helyezze a hőmérőt a hónaljba, alkarjával tartsa,
amíg a hőmérséklet stabilizálódik! Hogy megelőzze a környező levegő befolyását, tartsa a karját
a mellkasa felett, szorosan lefedve karjával az érzékelőt! Figyelmeztetés! Hagyja figyelmen kívül
az 1 perc után felhangzó sípoló hangot és folytassa a mérést percig, majd olvassa le az értéket!
c) Végbélben való mérés: Feküdjön az oldalára, térde lazán legyen behajlítva. Amennyiben a
kisbabáról van szó, fordítsa hasára, hogy a lábai lefelé lógjanak „L” alakban a testéhez képest! Ez
a pozíció megfelelő a hőmérő biztonságos és könnyű behelyezésére a baba végbelébe. Egyik
kezével nyissa szét a farpofákat, másikkal gyengéden csúsztassa be a hőmérő hegyét, NEM
MÉLYEBBRE, MINT 1,25 cm! Ha bármiféle ellenállást érzékel, akkor álljon meg a behelyezéssel!
Tartsa a hőmérőt a helyén, amíg a hőmérséklet stabilizálódik ( C villogása megáll és sípoló hang
hallatszik)! Amennyiben csak egyszer is végbélben használta, ne használja többé szájban va
mérésre!
3. Olvassa le a hőmérsékletet a kijelzőről! Amikor a mérés értéke már nem változik,
stabilizálódik a mért érték, a „C” jelzés nem villog tovább és figyelmez tető hangot hallat. (bi,bi,bi).
Amennyiben a hőmérséklet meghaladja a 37,5 celsiust, akkor 6 csipogást hallat.
4. A mérés végén kapcsolja ki a hőmérőt! nyomja meg az on/off gombot! Amennyiben elfelejti
kikapcsolni a készüléket, akkor kb. tíz perc után automatikusan kikapcsol.
Figyelmeztetések: A hőmérőt csak felnőtt felügyelete mellett használják! A hőmérő nem
játékszer! Használton kívül tartsa a gyermekektől elzárt helyen! Ne engedje, hogy gyermeke
megharapja, ütögesse vagy eltávolítsa az elemek fedőlapját! Ne görbítse, ejtse le vagy szerelje szét a
hőmérőt! Ne harapjon rá, amikor szájban mér vele! Kerülje, hogy a hőmérő direkt napfényre kerüljön,
tartsa távol a magas hőmérsékletű helyektől és a szennyeződésektől! A hőmérő tiszn tartása: Az
első használat előtt és minden használat után meleg szappanos vízzel mossa le alaposan! A kijel
ne érje víz! Tisztítása 70%-os izopropyl alkohollal. Győződjön meg róla, hogy a hőmérő felülete
teljesen megszáradt és csak utána helyezze a tokjába!
Az elem cseréje: Amikor az elem lemerülőben van, a kijelzőn meg jelenik egy ikon. Távolítsa el az
elem fedőlapját! (lásd a második rajzot!) Használjon pl. fogpiszkálót! Távolítsa el az elemet, helyezze
be az új elemet és bizonyosodjon meg, hogy az elem megfelelő polaritással lett behelyezve!
Helyezze vissza és rögzítse a fedőlapot! Figyelmeztetés! A gombelem lenyelése halálhoz vezethet!
Ne kísérelje meg újratölteni az elemet! Ne dobja tűzbe, ne tárolja tűz közelében, mert felrobbanhat!
A csomag csereelemet nem tartalmaz.
Az elem típusa: 1db LR41/SR41 Az elem cseréjét felnőtt végezze! Az elem nem játék! Az elemet
es az elemtartót a gyermekek elől gondosan zárja el! A lemerült elemet a külön erre a célra
kijelölt tárolóban helyezze el! Ne égesse el! A nem újratölthető elemeket ne próbálja tölteni!
Az újratölthető elemet töltés előtt vegye ki a termékből! A töltés felnőtt felügyelete mellett
történjen! Ne keverje az alkaline, a standard és az újratölthető elemeket! Csak a javasolt típusú
elemet használja! Csak a megfelelő irányba helyezze be az elemet! A termék selejtezése utáni
helyes elhelyezési módja, elektronikus és elektromos berendezések hulladék kezelése megfelel
az Európai Unió és más európai országok szelektív hulladékgyűjtő rendszerének. A terméken vagy
a termék leírásában ez a jelölés mutatja, hogy a termék élettartama lejáratával nem dobható ki a
többi háztartási hulladékokkal együtt. Az ellenőrizetlen hulladék eltakarítás a környezetben és az
emberi egészségben okozta lehetséges károk elkerülésének érdekében kérjük, különítse el más
típusú hulladékoktól és az újrahasznosítás körfolyamatába helyezésével segítse elő az alapanyagok
újrafeldolgozását! Háztartási felhasználók vegyék fel a kapcsolatot a kiskereskedőjükkel, ahol ezt a
terméket megvásárolták vagy a helyi önkormányzat irodájával és kérjenek tájékoztatást arról, hogy
hova és hogyan vigyék a készüléket környezetkímélő újrahasznosításra. Üzleti felhasználóknak a
szállítójukkal kell felvenni a kapcsolatot! Ez a termék nem keverhető más kereskedelmi hulladékkal!
Ha bármikor váratlan reakciót tapasztal, forduljon szülésznőjéhez, orvosához vagy
gyógyszerészéhez.
Kérjük, jelentse az eszközzel kapcsolatos minden súlyos balesetet a gyártónak és a saját országa
illetékes hatóságának.
LT
Išsaugokite šią informaciją ateičiai:
Duomenys:
1. Baterija: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Baterijos veikimo trukmė: apie 200 valandų.
3. Matavimo vienetas: 0.1˚C
4. Matavimo diapazonas: 32.0˚C – 42.9˚C. Esant mažiau nei 32˚C, ekrane rodys ”Lo˚C”. Daugiau nei
42.9˚C, ekrane rodys “Hi˚C”.
5. Tikslumas: +/-0.11˚C tarp 35.0˚C – 38.0˚C, +/- 0.2˚C likusiuose intervaluose.
6. Matmenys: 133 x 21 x 12 mm.
7. Svoris su baterija: apytiksliai 9,5 gramo.
Kaip naudoti termometrą?
1. Įjunkite termometrą: Paspauskite ON/OFF mygtuką. Jūs išgirsite pyptelėjimo garsą, ekrane
pamatysite tekstą 188.8M˚E, tai reiškia jog termometras veikia normaliai. Paskutinė matuotota
temperatūra pasirodys ekrane kartu su raide “M”, nuspaudus mygtuką ON/OFF ilgiau nei 2
sekundes. Paspaudus ON/OFF mygtuką, ekrane rodys tekstą “Lo˚C “ su mirksinčiu simboliu “˚C”.
Jei kambaryje temperatūra aukštesnė nei 32˚C, bus rodoma temperatūra, o ne tekstas “Lo˚C”.
Mirksintis simbolis “˚C” reiškia jog galima matuoti temperaturą.
2. Pamatutoti temperatūrą.
a) Per burną: įstatykite termometro galvutę po liežuviu ir užčiaupkite burną apie 1 minutę arba kol
temperatūra stabilizuosis.
b) Per pažastį: pažastį nuvalykite sausu rankšluosčiu. Įstatykite termometro galvutę į pastį,
sulenkite ranką ir tvirtai laikykite apie 5 minutes. Įspėjimas! Ignoruokite pyptelėjimą, kurį išgirsite
po 1 minutės ir toliau laikykite termometrą pilnas 5 minutes. Temperatūrą pamatysite ekrane.
c) Per tiesią ją žarną: pacientas turi gulėti ant vienos pusės, keliai šiek tiek sulenkti. Jei pacientas
yra kūdikis, kūdikį paguldykite ant pilvo, kad kojos kabotų žemyn, į L padėtį. Ši pozicija užtikrina
saugų termometro įdėjimą. Su viena ranka atskirkite paciento sėdmenis. Su kita ranka švelniai
įstatykite termometro galvutę NE DAUGIAU NEI 1,25 CM į tiesiąją žarną. Jei pajusite bet kokį
pasipriešinimą, termometro NESTATYKITE ir nuvalę termometro galvutę, pakeiskite matavimo
būdą į „per pažastį”. Laikykite termometrą vietoje, kol temperatūra stabilizuosis (˚C simbolis
nustos mirksėti ir išgirsite garso signalą). Įspėjimas! Jei vieną kartą buvo pasirinktas metodas „per
tiesią ją žarną”, dėl sanitarinių priežasčių termometro nenaudokite per burną.
3. Perskaityti temperatūrą ekrane: Kai bus pasiekiama didžiausia temperatūra ir ji stabilizuosis -
˚C simbolis nustos mirksėti ir įsijungs garso signalas. Jei temperatūra viršija 37.5˚C – garso signalas
bus du kartus garsesnis. Temperatūrą pamatysite ekrane.
4. Išjungti termometrą Paspauskite ON/OFF mygtuką, kad išjungtumėte termometrą. Jei jūs
užmiršote išjungti termometrą, jis išsijungs automatiškai apytiksliai po 10 minučių. Dėmesio!
Vaikas matuojantis temperatūrą turi būti prižiūrimas suaugusiojo. Termometras nėra žaislas.
Kai nenaudojate laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Uždrauskite vaikams kramtyti,
trankyti ar nuimti baterijos dangtelį. Nesulenkite, nenumeskite ir neardykite termometro.
Kai matuojate temperatūrą per burną, nekramtykite termometro galvutės. Tiesiog padėkite
termometro galvutę po liežuviu. Saugokite termometrą nuo tiesioginių saulės spindulių,
aukštos temperatūros ar purvo.
Laikykite termometrą švarų. Valykite termometrą prieš ir po naudojimo. Termometro galvu
valykite su sudrėkinta vata iki 70% alkoholiu prieš ir po naudojimo. Ekraną valykite drėgnu skudurėliu;
būkite užtikrinti jog gerai nusausinote termometrą.
Kaip pakeisti bateriją? Baterijos energijai senkant, simbolis pasirodys ekrane. Nuimkite
baterijos dangtelį (diagrama 2a). Kad išimtumėte bateriją naudokite dantų krapštuką arba pincentą
(diagrama 2b). Įdėkite naują bateriją. Įsitikinkite jog baterija įdėta teisingai pagal poliariškumą.
Baterija turi būti įdėta teigiama puse (+) į viršų, neigiama puse (-) žemyn. Pekeitus bateriją, saugiai
pritvirtinkite dangtelį. Įspėjimas! Baterijos nuryjimas gali būti mirtinas. Laikykite išsekusią bateri
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nebandykite iš naujo įkrauti baterijos. Nepalikite baterijos šalia
ugnies – galimas sprogimas.
Tinkamas produkto šalinimas (Elektros ir elektroninės įrangos atliekos)
Taikomas Europos Sąjungoje ir kitose Europos šalyse atliekų surinkimo sistemų. Šis produkto
žymėjimas ant produkto ar informacijos lapelyje rodo jog produkto negalima išmesti kartu
su buitinėmis atliekomis. Kad išvengtumėme galimos žalos aplinkai ir žmonių sveikatai dėl
nekontroliojamo atliekų šalinimo, atskirkite produktą nuo kitų atliekų ir atiduokite atsakingam,
tausojančiam antrinių žaliavų perdirbimui. Vartotojai turėtų kreiptis į parduotuvę, kurioje įsigijo
šį produktą arba į valdžios įstaigą, kur suteiktų daugiau informacijos apie tai kur galima produktą
atiduoti saugiam perdirbimui. Verslo klientai turėtų kreiptis į savo tiekėją. Šio produkto negalima
išmesti kartu su komercinėmis atliekomis.
Jei bet kuriuo metu jei pasireiškė netikėtas poveikis, kreipkitės į gydytoją arba vaistininką.
Praneškite gamintojui ir savo šalies prekių kokybės institucijos atstovui apie bet kokį rimtą incidentą,
susijusį su įrenginiu.
LV
Saglabajiet instrukciju vēlākai lietošanai.
Specifikācija:
1. Baterija: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Baterijas darbībaslaiks: aptuveni 200 darba stundas.
3. Displejs: 0.1˚C
4. Mērījumu diapazons: 32.0˚C – 42.9˚C. Ja ir mazāk kā 32˚C, displejā parādās ” Lo˚C”. Ja ir vairāk kā
42.9˚C, displejā parādās “Hi˚C”.
5. Precizitāte: +/- 0.1˚C starp 35.0˚C – 38.0˚C, +/- 0.2˚C pārējā diapazonā.
6. Izmērs: 133(L) x 21(W) x 12(H) mm.
7. Svars kopā ar bateriju: aptuveni 9.5 grami.
Kā lietot termometru?
1. Ieslēdziet termometru: Nospiediet ON/OFF pogu. Jūs izdzirdēsiet pīkstienu, displejā parādisies
188.8M˚E, kas norāda, ka ierīce ir darba kārtībā. Pēdējā izmērītā temperatūra tiks attēlota uz
displeja ar burtu “M”, to var iegūt nospiežot un paturot ON/OFF pogu ilgāk kā 2 sekundes. Pēc
pogas ON/OFF atlaišanas, displejā parādīsies “Lo˚C “, kur “˚C” mirgos. Ja istabas temperatūra ir
augstāka kā 32˚C, tad visdrīzāk tiks attēlota šī temperatūra, nevis “Lo˚C”. Mirgojošais ”˚C” simbols
norāda, ka termometrs ir gatavs mērīt temperatūru.
2. Temperatūru var mērīt:
a) perorāli: ievietojiet temperatūras uzgali zem mēles un aizveriet muti aptuveni uz 1 minūti, kamēr
temperatūra ir nostabilizējusies.
b) zem rokas (padusē): izslaukiet padusi ar sausu dvieli. Ievitojiet uzgali padusē un nolaidiet roku
un turiet stingri aptuveni 5 minūtes. Brīdinājums! Lūdzu neņemiet vērā pīkstienu, kas atskan pēc
1 minūtes un turpiniet mērījumu pilnas 5 minūtes. Nolasiet temperatūru no displeja. Nolasiet
temperatūru no displeja.
c) rektāli (taisnajā zarnā): pacientam jāapguļas uz sāna, viegli saliecot ceļgalus. Ja pacients ir
zīdainis, noguldiet bērnu uz vēdera tā, lai kājas nokarājas uz zemi L veidā. Šī poza nodrošinās
termometra drošu ievietošanu.Ar vienu roku paveriet pacienta gurnus. Ar otru roku maigi
ieslidiniet termometra uzgali tasnajā zarnā, NE DZIĻĀK KĀ 1,25 cm. Ja jūtat jebkāda veida
pretestību, APTURIET ievietošanu un pēc uzgaļa notīrīšanas nomainiet mērījuma metodi uz
“zem rokas”. Paturiet termometru padusē līdz temperatūra stabilizējas (˚C beidz mirgot un ir
dzirdams pīkstiens). Brīdinājums! Ja kaut vienu reizi temperatūras mērīšana tika veikta rektāli,
sanitaru apsvērumu dēļ nelietojiet šo termometru perorāli.
3. Temperatūŗas rādījumu nolasīšana uz displeja: Kad augstākā temperatūra ir sasniegta
vai temperatūra ir stabilizejusies, ˚C simbols pārstās mirgot un būs dzirdams skaņas signāls. Ja
temperatūra pārsniedz 37.5˚C skaņas signāls būs divreiz skaļāks. Nolasiet temperatūras rādījumu
uz displeja.
4. Termometra izslēgšana: Nospiediet ON/OFF pogu, lai izslēgtu termometru. Ja esat
aizmirsis izslēgt termometru, tas automātiski izslēgsies pēc aptuveni 10 minūtēm. Uzmanību!
Temperatūras mērījums bērnam ir jāveic pieaugušo uzraudzībā. Termometrs nav rotaļlieta.
Ja nelietojat, glabajiet bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet bērniem termometru košļāt, sist
vai noņemt baterijas vāciņu. Nelokiet, nemetiet zemē vai neizjauciet termometru. Nekošļājiet
sensora uzgali, mērot temperatūru perorāli. Vienkārši ievietojiet uzgali zem mēles. Izvairieties no
termometra novietošanas tiešā saules gaismā, augstā temperatūrā vai netīrumos.
Turiet termometru tīru. Notīriet termometru pirms un pēc lietošanas. Pirms un pēc lietošanas
notīriet uzgali ar vates gabaliņu, kas samērcēts maksimums 70% alkoholā. Displeju notīriet ar mitru
drānu; pirms ievietojat termometru tam paredzētajā kārbiņā, pārliecinieties, ka tas ir pilnīgi sauss.
Kā nomainīt bateriju? Kad baterija ir gandrīz tukša, displeja lodziņā parādīsies zīme.
Noņemiet baterijas vāciņu (Attēls 2b). Ievietojiet jaunu bateriju. Pārliecinieties, ka beterijas polaritāte
ir ievietota pareizi. Baterijai ir jābūt ievietotai ar pozitīvo pusi (+) uz augšu un ar negatīvo pusi (-) uz
leju. Uzlieciet atpakaļ vāciņu un nofiksējiet to. Brīdinājums! Apaļās baterijas norīšana var būt nāvējoša.
Izlietotās baterijas uzglabajiet bērniem nepieejamā vietā. Nemēģiniet bateriju uzlādēt atkārtoti.
Neatstājiet bateriju liesmas tuvumā, jo tā var eksplodēt.
Produkta pareiza utilizācija (elektriskā & elektroniskā aprīkojuma atkritumi)
Piemērojams Eiropas Savienībā un citās Eiropas valstīs ar atsevišķām savākšanas sistēmām. Šis
apzīmējums, kas attēlots uz produkta vai tā apraksta, norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst
izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lai novērstu iespējamo kaitējumu videi vai cilvēku
veselībai no nekontrolētas atkritumu izmešanas, lūdzu atdaliet to no citiem atkritumu veidiem
un izmetiet to atbildīgi, lai veicinātu ilgtspējīgu izejmateriālu atkārtotu izmantošanu. Produkta
lietotājiem mājsaimniecībās jāsazinās ar vai nu produkta tirgotāju, vai arī vietējo pašvaldību, lai
iegūtu precīzu informāciju par vietu un veidu, kā šo produktu iznīcināt videi draudzīgā veidā.
Lietotājiem biznesa vajadzībām ir jāsazinās ar piegādātāju un jāpārbauda pirkuma līguma noteikumi
un nosacījumi. Šo produktu nedrīkst izmest kopā ar pārējiem komerciālajiem atkritumiem.
Ja jebkurā brīdī rodas neparedzēta reakcija, lūdzu, konsultējieties ar vecmāti, ārstu vai farmaceitu.
Lūdzu, ziņojiet ražotājam un valsts kompetentajai iestādei par jebkuru nopietnu incidentu, saistībā
ar ierīci.
RO
Păstrați instrucțiunile pentru a le refolosi ulterior.
Specicatii:
1. Baterie: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Durata bateriei: în jur de 200 ore de funcționare.
3. Unitate de așare: 0.1C
4. Display ”˚C,” Lo˚C”. Pentru temperaturi mai mari de 42.9˚C va  așat “Hi˚C”. Gama de măsurare:
32.0˚C - 42.9˚C. Display pentru temperature mai mici de 32 ˚C , va  așat ” Lo˚C”. Mai mult de
42.9˚C, “Hi˚C” display.
5. Acuratețe: +/- 0.1˚C între 35.0˚C – 38.0˚C, +/- 0.2˚C pentru restul gamei.
6. Dimensiuni: 133(L) x 21(l) x 12(H) mm.
7. Greutate cu tot cu baterie: aproximativ 9.5 grame.
Folosirea produsului
1. Pornirea termometrului: Apăsați butonul ON/OFF. Veți auzi un sunet “beep”, iar dispay-ul va
așa 188.8M˚E, indicând că unitatea funcționează. Ultima temperatură măsurată va  așată pe
display prin litera “M” și dacă se menține apăsat butonul ON/OFF aprox. 2 secunde. La apăsarea
butonului ON/OFF, se va așa “Lo˚C“ iar lumina simbolului “˚C” intermitentă. Dacă în camera sunt
mai mult de 32˚C se va așa pe ecran această temperature în loc de “Lo˚C”. Lumina intermitentă
a simbolului ”˚C” indică faptul că termometrul este pregătit pentru a  măsura temperatura.
2. Măsurarea temperaturii. Metode:
a) oral: plasați capul termometrului sub limbă și închideți gura timp de aproximativ 1 minut sau
până când temperatura se stabilizează.
b) sub braț (axilar): ștergeți zona cu un prosop uscat. Puneți capul termometrului în axilă, coborâți
brațul și mențineți ferm această poziție timp de aproximativ 5 minute. Atenție! Vă rugăm
să ignorați bip-ul care va  auzit după 1 minut și să așteptați timp de 5 minute. Citiți apoi
temperatura de pe așaj.
c) re ctal (prin introducerea în re ct): persoana căreia I se va măsura temperature trebuie să se întindă
pe o parte cu genunchii ușor îndoiți. În cazul în care pacientul este un copil, plasați copilul pe
burtă cu picioarele atârnând în jos în formă de L. Această poziție asigură o inserție în condiții de
siguranță a termometrului. Cu o mână, separați fesele. Cu cealaltă mână introduceți ușor vârful
termometrului, NU MAI MULT DE 1,25 cm, în rect. Dacă sesizați orice fel de rezistență, OPRIȚI
inserarea și după curățarea capului termometrului, alegeți metoda de măsurare ”sub braț”. Țineți
termometrul nemișcat până la stabilizarea temperaturii (lumina simbolului ˚C încetează să mai
clipească și se aude un sunet ”bip”). Atenție! Dacă vreodată metoda de măsurate selectată a fost
cea rectală, din motive de igienă, nu folositi metoda orală.
3. Citirea temperatuirii pe display: Atunci când temperatura maximă este atinsă sau
temperatura se stabilizează, simbolul C încetează să mai clipească și se va auzi o alarmă sonoră.
În cazul în care temperatura depășește 37.5˚C sunetul auzit va  de două ori mai tare. Citiți
temperatura de pe așaj.
4. Oprirea termometrului: Apăsați butonul ON/OFF pentru a opri termometrul. Dacă uitați,
acesta se va închide automat după 10 minute. Atenție! Măsurarea temperaturii unui copil
trebuie să se realizeze în prezența unui adult! Termometrul digital nu este o jucărie! A nu se lăsa
la îndemâna copiilor când nu este folosit! Nu lăsați copiii să muște acest produs, să-l lovească sau
să îndepărteze capacul bateriei! A nu se îndoi, trânti sau demonta! A nu se mușca senzorul aat
în vârf în timpul măsurării temperaturii prin metoda orală! Trebuie poziționat simplu sub limbă. A
nu se lăsa în razele directe ale soarelui, temperaturi înalte sau mizerie!
Mențineți termometrul curat! Spălați produsul înainte și după ecare folosire! Ștergeți cu
vată și spirt cu max. 70% alcool înainte și după ecare folosire. Stergeți ecranul cu o cârpă umedă;
termometrul trebuie să e perfect uscat înainte de a  introdus în cutia lui.
Cum înlocuim bateria? Când bateria este aproape epuizată, simbolul va  așat pe display.
Indepărtați capacul de protecție (vezi diagrama 2a) apoi folosiți o scobitoare sau pensetă pentru a
o scoate (diagrama 2b). Inserați noua baterie. Vericați că polaritatea bateriei este plasată corect.
Bateria trebuie inserată cu partea pozitivă (+) în sus si cu partea negativă (-) în jos. Înlocuiți bateria
și securizați capacul de protecție la locul lui. Atenție! Înghițirea unei baterii rotunde poate  fatală!
Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor! Nu încercați reîncărcarea acestora! Nu lăsați bateriile în sau
lângă surse de căldură sau foc deoarece pot expolda! Acest produs trebuie eliminat conform
categoriei de gunoi din care face parte (deseuri electrice si electronice). Valabil în țările
Uniunii Europene și alte tări Europene care folosesc sistemul de separare al deșeurilor. Pictograma
marcată pe produs sau pe manualul de folosire, indică faptul ca acest gen de produs nu poate 
aruncat la un loc cu alte deșeuri menajere. Intrucât ar putea aduce prejudicii mediului înconjurator
și sănătații, vă rugăm să depozitați acest produs în categoria de deșeuri corespunzatoare pentru a
susține reciclarea și refolosirea materiei prime. Dispozitivul poate  înapoiat unde a fost achiziționat
sau puteți contacta autoritațile locale responsabile pe acest segment, pentru a aa despre
colectarea produsului în vederea reciclării nedăunatoare. Firmele care comercializează acest produs
trebuie sa contacteze furnizorul pentru a aa datele de contact de unde au fost achiziționate. Acest
produs NU poate  amestecat cu alt tip de deșeuri comerciale!
Dacă apar reacții neașteptate, consultați moașa, medicul sau farmacistul.
Fiecare incident serios legat de produs trebuie noticat producătorului și organului competent al
statului membru, în care utilizatorul sau pacientul domiciliază.
SK
Uschovajte si tento návod pre neskoršie použitie
Špecikácia:
1. Batéria: 1,5 VDC , LR41/SR41.
2. Životnosť batérie: viac ako 200 prevádzkových hodín .
3. Displej: meracia jednotka 0,1 ˚C.
4. Merací rozsah: 32.0 ˚C - 42,9˚ C. Nižšiu teplotu ako 32 ˚C displej označuje symbolom Lo˚C. Vyššiu
teplotu ako 42,9 ˚C displej označuje symbolom Hi˚C.
5. Presnosť: +/- 0,1 ˚C medzi 35,0 ˚C - 38,0 ˚C , +/- 0,2 ˚C pre zbytok rozsahu.
6. Rozmery: 133 ( dĺžka ) x 21 (šírka) x 12 (výška) mm.
7. Hmotnosť s batériou: cca 9,5 g.
Ako používať teplomer?
1. Zapnutie teplomera: Stlačte tlačidlo ON/OFF. Na displeji sa zobrazí symbol 188.8 M˚E zaznie
pípnutie. To znamená, že je prístroj zapnutý. Poslednú nameranú teplotu zobrazíte podržaním
tlačidla ON/OFF na 2 sekundy. Teplota sa zobrazí so symbolom M. Ak je teplota v miestnosti
vyššia ako 32 ˚C na displeji sa zobrazí symbol Lo˚C. Ak na displeji bliká symbol ˚C, teplomer je
pripravený na meranie teploty.
2. Môžete zvoliť jednu z nasledovných metód merania: ORÁLNE, V PODPAZUŠÍ
(AXILÁRNE) alebo REKTÁLNE:
a) Orálne použitie: Vložte teplotný snímač pod jazyk a zavrite ústa po dobu 1 minúty, alebo kým sa
teplota na prístroji stabilizuje.
b) Meranie v podpazuší (axilárne): Utrite podpazušie suchým uterákom. Umiestnite sním
teplomera do podpazušia, ruku držte pevne pri tele po dobu, kým sa stabilizuje teplota na
prístroji. Aby sa zabránilo vplyvu teploty z vonkajšieho prostredia, držte pažu tesne pri hrudníku
tak, aby bol riadne pokrytý snímač v podpazuší. Upozornenie! Prosím ignorujte pípnutie po
prvej minúte merania a pokračujte v meraní po dobu 5 minút. Po meraní si prečítajte teplotu na
displeji.
c) Rektálne meranie: Pacient by mal ležať na boku s mierne ohnumi kolenami. Ak je pacient dieťa,
položte ho na brucho tak, aby malo nohy vo zvislej polohe (telo má tvar písmena L). Táto pozícia
je pre dieťa bezpečná a jednoduchá na vloženie teplomera. Jednou rukou oddeľte sedacie svaly
pacienta. Druhou rukou jemne vložte špičku teplomera, NIE VIAC ako 1,25 cm do konečníka.
Ak zistíte akýkoľvek odpor, teplomer vytiahnite a po vyčistení teplomeru zmeňte na meranie v
podpazuší. Držte teplomer v konečníku, až kým sa teplota stabilizuje (symbol ˚C prestane blik
a ozve sa pípnutie). Upozornenie! Ak použijete teplomer rektálne, z hygienických dôvodov by
ste ho nemali viac používať orálne.
3. Nameranú teplotu prečítajte na displeji: Keď teplomer dokončí meranie teploty, symbol ˚C
prestane blikať a zaznie zvukový signál (Bi-Bi-Bi). Ak teplota prekročí hodnotu 37.5˚C zvukový
signál je dlhší (Bi-Bi-Bi --- Bi-Bi-Bi). Vyberte teplomer z úst a nameranú teplotu prečítajte na
displeji. Pri axilárnom meraní (v podpazuší) prvé pípnutie ignorujte a nechajte teplomer na
mieste ďalšie 4 minúty.
4. Vypnutie teplomera. Stlačte tlačidlo on-o. Ak zabudnete vypnúť teplomer, automaticky sa
vypne približne po 10 minútach.
Upozornenie! Meranie teploty dieťaťu musí prebiehať pod dohľadom dospelej osoby. Teplomer
nie je hračka. Udržujte ho mimo dosahu detí. Chráňte dieťa pred hryzením, nárazom a otraním
krytu batérie. Neohýbajte ani nerozoberajte teplomer. Zabráňte hryzeniu do špičky teplomera
počas orálneho merania teploty. Umiestnite senzor bezpečne pod jazyk. Nevystavujte teplomer
priamemu slnečnému žiareniu, vysokým teplotám alebo znečisteniu.
Ako čistiť teplomer? Pred a po použití umyte teplomer v teplej mydlovej vode. Neumývajte
displej. Oblasť senzora môžete čistiť 70% izopropylom alkoholu. Displej pretrite vlhkou handričkou.
Po každom použití a očistení sa uistite, že je teplomer úplne suchý a následne ho môžete ulož
do obalu.
Ako vymeniť batériu? Keď je batéria takmer vybitá, na displeji sa zobrazí symbol . Vyberte
batériu (pozri obrázok 2a). Na vybratie batérie môžete použiť špáradlo alebo pinzetu (obrázok 2b).
Následne vložte novú batériu. Uistite sa, že je polarita batérií pri uložení správna. Batéria by mala byť
vložená kladným pólom (+) smerom nahor a záporným (-) smerom dole. Dôkladne pripevnite kryt
batérie na pôvodné miesto. Upozornenie! Prehltnutie batérie môže vážne ohroziť zdravie. Chráňte
opotrebovanú batériu od dosahu detí. Nepokúšajte sa batériu dobíjať.Nevhadzujte batériu do ohňa,
pretože môže explodovať.
Správna likvidácia tohto produktu ( Likvidácia elektrického a elektronického
vybavenia)
Likvidácia produktu by mala prebiehať podľa zásad Európskej únie a ostatných európskych krajín
so zavedeným separovaným zberom. Po ukončení funkčného obdobia produktu by nemal b
likvidovaný s ostatným odpadom z domácností. Aby sa zabránilo možnému znečisteniu životného
prostredia alebo ľudského zdravia nekontrolovanou likvidáciou odpadu, po ukončení jeho
používania ho oddeľte od ostatného odpadu a zodpovedne ho recyklujte na podporu opätovného
využitia hmotných zdrojov. Za účelom získania informácií o tom kde a ako ekologicky a bezpečne
recyklovať tento výrobok, by sa mali používatelia výrobku v domácnosti obrátiť na predajcu, u
ktorého produkt zakúpili alebo na príslušnom úrade životného prostredia. Priemyselní používatelia
by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok sa
nemá miešať s inými komerčnými produktmi, určenými na likvidáciu.
Ak kedykoľvek zaznamenáte neočakávanú reakciu, prosím, poraďte sa so svojou pôrodnou
asistentkou, lekárom alebo lekárnikom.
Akýkoľvek vážny incident v súvislosti so zariadením nahláste výrobcovi a príslušnému štátnemu
orgánu.
SRB/MNE
Sačuvajte uputstvo za kasniju upotrebu.
Specikacija:
1. Baterija: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Trajanje baterije: oko 200 radnih sati.
3. Jedinica prikaza : 0.1˚C
4. Opseg merenja: 32.0˚C – 42.9˚C. Manje od 32˚C,” Lo˚C” prikaz. Više od 42.9˚C, “Hi˚C” prikaz.
5. Preciznost: +/- 0.1˚C izmedju 35.0˚C – 38.0˚C, +/- 0.2˚C za ostatak skale.
6. Dimenzije: 133(d) x 21(š) x 12(v) mm.
7. Težina s baterijom: oko 9.5 gr
Kako koristiti toplomer?
1. Ukljucivanje toplomera: Pritisnite ON/OFF dugme. Čućete zvučni signal beep i ekran
će pokazati 188.8M˚E, što označava da je jedinica u stanju rada.Poslednji rezultat merenja
temperature pokazaće se na displeju sa slovom M ako zadržite ON/OFF dugme preko 2 sek.
Nakon otpuštanja ON/OFF dugmeta na ekranu će se prikazati “Lo˚C “sa blinkajućim “˚C”.Ako je
sobna temperatura viša od 32˚C to će biti prikazano pre “Lo˚C”. Blinkajući simbol ˚C” označava da
je toplomer spreman za merenje temperature.
2. Temperaturu merite:
a) oralnom upotrebom: stavite vrh toplomera ispod jezika I zatvorite usta,otprilike 1 min ili dok se
temperatura ne stabilizuje
b) ispod pazuha: prebrišite pazuh suvom krpom. Stavite vrh toplomera ispod pazuha, spustite ruku
i držite toplomer čvrsto oko 5 min. Upozorenje! Ignorišite signal koji će se čuti već posle prvog
minuta merenja i nastavite proces do punih 5 minuta merenja.Očitajte izmerene vrednosti na
ekranu.
c) rektalna upotreba: pacijent treba da ga leži na boku,kolena lagano povijenih. Ako je pacijent
beba,postavite ga na stomak tako da noge vise u L položaju. Ovaj položaj omogućuje sigurno
postavljanje toplomera. Jednom rukom lagano razdvojite zadnjicu i drugom pažljivo stavite vrh
toplomera u rektum, nikako dublje od 1,25cm. Ukoliko osetite otpor bilo kakve vrste, PREKINITE
ODMAH postavljanje toplomera, očistite vrh i pokušajte primeniti metodu merenja ispod
pazuha. Držite toplomer na mestu dok se temperatura ne stabilizuje (˚C prestaje da blinka i čuje
se zvuk). Upozorenje! Ukoliko je metoda merenja makar samo jednom bila rektalna, iz higijenskih
razloga, ne koristite toplomer oralno.
3. Očitavanje temperature na ekranu: Ako je proces merenja završen I dostignuta maksimalna
temperatura ili je ista stabilizovana ˚C simbol prestaje da treperi I zvucni signal se aktivira. Ako
temperature prelazi 37.5 ˚C zvuk koji se čuje dva puta je glasniji. Očitajte vrednost merenja
temperature na ekranu.
4. Isključivanje toplomera: Pritisnite ON/OFF dugme da isključite toplomer. Ukoliko zaboravite
da ga isključite na ovaj način, toplomer će se sam isključiti automatski za otprilike 10 minuta.
Upozorenje! Merenje temperature kod dece mora se odvijati uz prisustvo i nadzor odrasle
osobe. Toplomer nije igračka. Dite ga van domašaja dece kad nije u upotrebi. Ne dozvolite deci
da toplomer grizu, bacaju, skidaju poklopac baterije. Ne savijajte, ne bacajte, ne pokušavajte da
rasklopite toplomer. Ne grickajte vrh toplomera za vreme oralne primene već ga jednostavno
pozicionirajte ispod jezika. Izbegavajte izlaganje toplomera direktnom suncu, visokim
temperaturama I priljavštini.
Održavajte toplomer čistim. Čistite toplomer pre svake upotrebe. Prebrišite vrh tupferom od
vate nakvašenim sa maksimalno 70%-tnim alkoholom pre I posle upotrebe. Ekran brišite mekom
vlažnom krpom.
Kako zameniti bateriju? Kada je baterija pri kraju snage, na ekranu će se pojaviti simbol
. Uklonite poklopac (dijagram 2a) i uz pomoć čačkalice ili pincete izvadite bateriju (dijagram
b). Ubacite novu bateriju pri čemu vodite računa o ispravnom polaritetu. Baterija se postavlja sa
pozitivnom stranom (+) prema gore dok je negativna (-) okrenuta prema dole. Vratite poklopac
na mesto i pričvrstite ga. Upozorenje! Gutanje baterije u obliku dugmeta može biti fatalno!
Zamenjenu bateriju odložite odmah van domašaja dece. Ne pokušavajte da dopunite praznu
bateriju. Ne ostavljajte je blizu vatre jer može eksplodirati.
Pravilno odlaganje ovog proizvoda (odlaganje elektičnog I elektronskog otpada).
Primenjivo u Evropskoj uniji I ostalim evropskim zemljama sa separatnim sistemom odlaganja
otpada. Ova oznaka na proizvodu ili u njegovoj pratećoj dokumentaciji ukazuje na to da on ne može
biti bačen sa ostalim otpadom iz domaćinstva po isteku njegovog trajanja I perioda upotrebe. U
svrhu prevencije zagadjivanja okoline I štetnog uticaja na zdravlje ljudi koji mogu biti uzrokovani
nepravilnim I nesavesnim odlaganjem ove vrste otpada, molimo da ovaj proizvod odvojite od
obicnog svakodnevnog otpada I reciklirate odgovorno promovišući ponovnu upotrebu obnovljivih
materijalnih resursa. Krajnji korisnici treba da kontaktiraju prodavca ili lokalnu nadležnu instituciju za
dobijanje detaljnijih informacija gde I kako mogu proizvod dati na reciklažu. Profesionalni korisnici
mogu kontaktirati dobavljača I informisati se o uslovima I kontaktima prodaje. Ovaj proizvod
prilokom odlaganja ne treba da se meša sa ostalim komercijalnim otpadom.
Ako u bilo kom trenutku osetite neočekivanu reakciju, obratite se za savet babici, lekaru ili
farmaceutu.
U slučaju bilo kakvog ozbiljnijeg incidenta u vezi sa uređajem, molimo prijavite isti proizvođaču i
nacionalnom nadležnom organu.
UA
Інструкція використання.
Інформація технічна:
1. Батарея: 1,5 VDC, LR41/SR41.
2. Час роботи батареї: біля 200 год
3. Точність вимірювання: до 0,1˚С.
4. Діапазон: 32.0˚С- 42 . 9 ˚С – якщо температура нижча 32.0˚С на дисплею з’явиться символ
“Lo˚С”, якщо температура вища 42.9˚С на дисплею з’явиться символ “Hi˚С”.
5. Похибка вимірювання: +/-0,1˚С між 35,0˚С та 38,0˚С, +/-0,2˚С якщо вище 38,0˚С.
6. Розмір термометра: 133 мм (довжина) х 21 мм (ширина) х 12 мм (товщина).
7. Вага термометра з батареєю біля 9,5 гр.
Як використовувати електричний термометр?
1. Включіть термометр: Натисніть кнопку, яка знаходиться збоку дисплея. Почуєте
короткий сигнал, а на екрані висвітиться символ 188.8М˚Е, який означає, що термометр
включений. Якщо хочете побачити останнє вимірювання температури, притримайте
кнопку біля 2 сек., тоді появляться дані разом з символом “M”. Якщо відпустите кнопку,
через кілька секунд на екрані появиться символ “Lo˚С” з мигаючим значком “˚С”. Якщо
температура приміщення є вищою ніж 32,0˚С, на екрані з’явиться значення температури
замість символу “Lo˚С”. Мигаючий символ “˚С” означає, що термометр є готовим до
використання.
2. Виберіть метод вимірювання температури:
a) у роті: вкладіть кінцівку термометра під язик і закрийте рота на 1 хв. (щоб стабілізувалася
температура).
б) під рукою: витріть під руками рушником та розмістіть кінцівку термометра під рукою.
Притисніть сильно руку до тіла і тримайте біля 5 хв.. Увага! Якщо через 1 хв. почуєте сигнал,
ігноруйте його та продовжуйте вимірювання. Через 5 хв. температура появиться на екрані.
в) через задній прохід: пацієнт має лежати на боку злегка зігнутими колінами. Якщо
вимірюєш температуру дитині, покладіть її на живіт із зігнутими ногами в позицію літери
L. Дана позиція дозволяє безпечно розмістити термометр. Однією рукою розсуньте сідниці
пацієнта, а другою делікатно введіть кінцівку термометра в задній прохід, максимально
на глибину 1,25 см. Якщо відчуєте опір, не намагайтеся ввести термометр глибше, змініть
метод вимірювання на “під рукою”. Вимірюйте температуру до часу поки температура
на екрані стабілізується (зачекайте щоб символ “˚С” перестав мигати та припиниться
звук). Увага! Якщо хоч один раз використаєте термометр методом через задній прохід, з
санітарних міркувань не використовуйте термометр у роті.
3. Прочитайте температуру тіла: коли мине час вимірювання температури, на екрані
перестане мигати символ “˚С” і почуєте звуковий сигнал. Якщо температура перевищить
37,5˚С, почуєте два рази голосніший звуковий сигнал. Прочитайте температуру на екрані.
4. Виключіть термометр: Натисніть кнопку, яка знаходиться збоку дисплея. Якщо забудете
виключити термометр, через 10 хв. прилад вимкнеться автоматично. Увага! Вимірювання
температури в дитини необхідно проводити під безпосереднім наглядом дорослої особи.
Термометр не є іграшкою, зберігайте в місцях недоступних для дитини. Не дозволяйте
дитині гризти термометр, кидати або знімати кришку батареї. Не вигинайте занадто сильно
кінцівки термометра, не розбирайте прилад, не знімайте кришки батареї. При вимірюванні
температури в роті пам’ятайте, щоб не гризти кінцівки термометра. Не залишайте
термометра на сонці, поблизу джерела тепла, в місцях вразливих до забруднення. Тримайте
термометр в чистоті. Перед та після кожного використання протерти поверхню приладу
розчином макс. 70% спирту. Екран протріть вологою серветкою. Перед вкладанням
термометра до пластикового футляру, переконайтеся що він є сухим.
Як замінити батареї в термометрі?
Коли в батареї закінчується енергія, на екрані з’явиться знак . Щоб замінити батареї,
зніміть кришку (див. рис. 2а), потім дістаньте використану батарею за допомогою пінцета (див.
рис. 2b) і вкладіть нову. Перевірте, щоб батареє була правильно вкладена, плюсом до гори.
Накладіть кришку. УВАГА! Проковтування батареї може бути смертельним. Стару /
використану батарею зберігайте в місцях недоступних для дитини. Не заряджайте
батарею. Не залишайте батарею поблизу вогню, тому що може вибухнути.
Правильна утилізація приладу (утилізація електричного та електронного
устаткування). Дане маркування розміщене на виробі або в інструкціях, доданих до нього,
вказує, що після закінчення періоду експлуатації виріб не можна утилізувати разом з іншими
побутовими відходами. Для запобігання нанесення шкоди навколишньому середовищу та
здоров’ю людей від неконтрольованої утилізації відходів, просимо відокремлювати дані
прилади від інших типів відходів, а також тих, які можуть бути перероблені для повторного
використання. Для отримання інформації про те, де і як безпечно утилізувати даний прилад
користувач повинен зв’язатися з пунктом продажу, де був куплений прилад, або з місцевим
органом по захисту навколишнього середовища.
Якщо у вас виникла несподівана реакція, зверніться до лікаря.
Про будь-який серйозний інцидент, пов’язаний із пристроєм, слід повідомляти виробника та
компетентний державний орган.
RUS
Рекомендуется сохранить инструкцию для дальнейшего использования.
Технические характеристики:
1. Тип батареи: 1,5 VDC (LR41/SR41)
2. Время работы от батареи: прибл. 200 ч
3. Цена деления: 0,1 °C
4. Диапазон измеряемых температур: 32,0–42,9 °C. При температуре ниже 32,0 °C на экране
отображается надпись «Lo °C», при температуре выше 42,9 °C – надпись: «Нi °C».
5. Погрешность: +/– 0,1 °C (при температуре 35,0–38,0 °C) или +/– 0,2 °C (остальной диапазон)
6. Размер: 133 мм (длина), 21 мм (ширина), 12 мм (высота)
7. Масса (с батареей): прибл. 9,5 г
Инструкция по эксплуатации
1. Включение термометра: нажать кнопку ON/OFF. Раздастся звуковой сигнал, и на экране
появится надпись «188,8 М °Е», означающая, что устройство находится в рабочем режиме.
Для получения информации о предыдущем измерении (обозначается буквой «M») нажать
кнопк у ON/OFF и удерживать ее в течение 2 секунд. Появление на экране после включения
надписи «Lo °C» с мигающим индикатором состояния «°C» означает, что термометр готов к
измерению температуры (если температура окружающего воздуха выше 32,0 °C, на экране
вместо этого появится информация о ней).
2. Измерение температуры:
a) орально: поместить датчик термометра под язык и закрыть рот на 1 минуту (или более
длительное время, пока температура не будет измерена);
b) аксиллярно: протереть подмышечную впадину сухим полотенцем. Поместить датчик
термометра в подмышечную впадину, опустить руку и держать ее, плотно прижав к
телу, в течение 5 минут (Внимание! Игнорируйте звуковой сигнал, который раздастся
через 1 минуту после начала процедуры, продолжайте измерение в течение всего
указанного времени). По завершении считать показания термометра.
c) ректально: лечь на бок, слегка согнув колени. При измерении температуры у
ребенка положить его на живот, опустив ноги (такое положение наиболее безопасно
для введения термометра). Развести ягодицы одной рукой и осторожно поместить
датчик термометра на глубину НЕ БОЛЕЕ 1,25 см (если не удается ввести термометр,
ПРЕКРАТИТЬ процедуру, вымыть наконечник термометра и измерить температуру
аксиллярно). Не вынимать термометр, пока температура не будет измерена (при
этом индикатор состояния «°C» перестанет мигать, и раздастся звуковой сигнал).
Внимание! Правила гигиены: после ректального измерения не использовать
термометр орально.
3. Считывание показаний термометра: по завершении измерения индикатор состояния
«°C» перестанет мигать, и раздастся звуковой сигнал (при температуре выше 37,5 °C – вдвое
громче обычного). Считать показания термометра, указанные на экране.
4. Выключение термометра: нажать кнопку ON/OFF. Не выключенный термометр
отключится автоматически через 10 минут.
Внимание! Меры предосторожности: изделие не является игрушкой. Использовать
только под наблюдением взрослых. Хранить в недоступном для детей месте. Не позволять
ребенку кусать термометр, бить его и снимать крышку батарейного отсека. Не сгибать,
не ронять и не разбирать термометр. При оральном измерении не прикусывать датчик –
термометр должен находиться под языком. Беречь от прямых солнечных лучей, источников
тепла и загрязнения. Способы ухода: перед началом и после каждого измерения вымыть
термометр и протереть наконечник 70%-м раствором спирта. Экран протирать влажной
тканью. Тщательно высушить термометр перед тем, как убрать в футляр. Замена батареи:
появление на экране значка свидетельствует о низком уровне заряда батареи. В
таком случае необходимо снять крышку батарейного отсека (рис. 2a), зубочисткой или
пинцетом извлечь батарею (рис. 2b), установить новую батарею, соблюдая полярность
(положительным (+) полюсом вверх), и плотно закрыть крышку батарейного отсека. Внимание!
Опасность летального исхода при проглатывании батареи. Беречь от детей. Беречь от огня
(взрывоопасно). Не перезаряжать.
Утилизация (отходы электрического и электронного оборудования): положения
настоящего раздела действуют на территории стран Европейского союза и других
европейских стран, применяющих систему раздельной утилизации отходов. При наличии
соответствующей маркировки на изделии или в документации к нему запрещается его
утилизация по истечении срока службы вместе с другими бытовыми отходами. В целях
предотвращения причинения вреда здоровью людей и окружающей среде вследствие
ненадлежащей утилизации отходов, а также в целях содействия эффективному
использованию ресурсов изделие подлежит утилизации отдельно от других видов отходов.
Для получения информации о возможных местах и способах безопасной утилизации изделия
физическим лицам рекомендуется обратиться к продавцу или в местные уполномоченные
органы, а юридическим лицам – к поставщику и руководствоваться условиями заключенного
договора, не допуская утилизации изделия вместе с другими видами коммерческих отходов.
При возникновении нежелательной реакции незамедлительно проконсультируйтесь с
врачом.
В случае неисправности или других непредвиденных ситуаций, связанных с изделием,
обратитесь к изготовителю или в организацию, уполномоченную принимать претензии по
a)
b)
Acute Ideas Co. Ltd., 3F No. 11 Lane 35, Jihu Road, Neihu
District, Taipei 114, Taiwan
WellKang Ltd., The Enterprise Hub, NW Business Complex, 1
Beraghmore Rd. Derry, BT48 8SE, Northern Ireland
Importer: Canpol Sp. z o.o.
02-884 Warszawa, ul. Puławska 430, Polska.
Biuro, sprzedaż: Słubica B, ul. Graniczna 4, 96-321 Żabia Wola,
tel. (+48 46) 858 00 00, fax: (+48 46) 858 00 01
Firma polska.
ISO 9001, ISO 22716
ON/OFF
1
2
ms008
9_104med
CN
9_104med_instrukcja_ms008.indd 29_104med_instrukcja_ms008.indd 2 20.10.2022 10:45:3420.10.2022 10:45:34

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756