Znaleziono w kategoriach:
Podstawka samochodowa CARETERO Leo Szary

Instrukcja obsługi Podstawka samochodowa CARETERO Leo Szary

Wróć
LEO I-SIZE 125-150 cm
FOTELIK SAMOCHODOWY/CAR SEAT/KINDERSITZ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA/USER MANUAL/
BEDIENUNGSANLEITUNG
WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu.
Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
IMPORTANT! Please read these instructions carefully before the first use of the product. This manual should
be kept for future use.
WICHTIG! Wir bitten um genaues Durchlesen dieser Bedienungsanleitung vor der ersten Anwendung des
Produkts. Die Bedienungsanleitung ist für den Fall der Notwendigkeit ihrer erneuten Nutzung aufzubewahren.
www.caretero.pl
Dziękujemy za zakup fotelika samochodowego Caretero LEO I-SIZE.
Kupili Państwo nowoczesny produkt wysokiej jakości.
Jesteśmy przekonani, że zapewni on Państwa maluchowi bezpieczeństwo i pomoże
w jego harmonijnym rozwoju.
Zachęcamy do zapoznania się z naszą kompletną ofertą na stronie www.caretero.pl.
Czekamy również na wszelkie uwagi dotyczące użytkowania naszych produktów.
Zespół marki Caretero.
Thank you for choosing the Caretero LEO I-SIZE car seat.
You purchased a modern and high-quality product.
We are sure that it will provide your child with safety and will ensure hir or her
proper, harmonous growth.
We encourage you to learn about our full offer by visiting our website
www.caretero.pl.
We are also eager to hear your opinions on our products. Should you have any
remarks, feel free to share them with us.
Caretero brand Team.
Wir danken Ihnen für den Kauf des Kindersitzes Caretero LEO I-SIZE.
Sie haben ein modernes Produkt von hoher Qualität erworben.
Wir sind überzeugt, dass es Ihrem Kind Sicherheit garantiert und es bei der
harmonischen Entwicklung unterstützt. Wir laden Sie herzlich dazu ein, sich mit
unserem vollständigen Angebot auf der Website www.caretero.pl bekannt zu
machen. Außerdem nehmen wir gern Anmerkungen und Hinweise zur Nutzung
unserer Produkte entgegen.
Caretero Mannschaft.
1 PL MONTAŻ FOTELIKA / EN SEAT INSTALATION / DE MONTAGE DES SITZES
2
PL
UWAGA:
Za każdym razem przy montażu upewnij się że fotelik jest prawidłowo umiejscowiony w samochodzie.
Prawidłowa instalacja fotelika jest luczowa dla zapewnienia bezpieczeństwa dziecka. Przy każdej
instalacji fotelika w samochodzie należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi dołączoną do fotelika.
EN
NOTE:
Each time you install the seat, make sure that it is properly positioned in the car. Correct installation of
the seat is essential for ensuring the safety of your child. Each time you install the seat in the car, follow
the instructions for use included with the seat.
DE
AUFMERKSAMKEIT:
Stellen Sie bei jedem Einbau sicher, dass der Sitz richtig im Auto positioniert ist. Für die Sicherheit des
Kindes ist die korrekte Montage des Sitzes von entscheidender Bedeutung. Befolgen Sie beim Einbau
eines Autositzes in ein Auto die mit dem Sitz gelieferten Anweisungen.
PL
Umieść fotelik na siedzisku samochodu. Upewnij się że fotelik odpowiednio przylega do oparcia i nie
jest ustawiony pod nieporządanym kątem.
EN
Place the seat on the car seat. Make sure the seat is properly attached to the backrest and is not at an
undesirable angle.
DE
Platzieren Sie den Sitz auf dem Autositz. Stellen Sie sicher, dass der Sitz richtig auf der Rückenlehne
sitzt und nicht in einem unerwünschten Winkel steht.
3
PL
Upewnij się że dziecko ma wystarczająco dużo
miejsca na nogi, w razie potrzeby przesuń przedni
fotel do przodu.
EN
Make sure your child has enough legroom, if
necessary move the front seat forward.
DE
Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind genügend
Beinfreiheit hat, verschieben Sie ggf. den Vordersitz
nach vorne.
PL
Poproś dziecko aby usiadło w foteliku. Pociągnij za
3-punktowy pas samochodowy i przepleć jego
biodrową część pod podłokietnikami. Weplnij
klamrę pasa samochodowego do odpowiedniego
gniazda.
EN
Ask your child to sit in the seat. Pull the 3-point
vehicle belt and loop its lap part under the armrests.
Insert the vehicle belt buckle into the appropriate
slot.
DE
Bitten Sie Ihr Kind, im Autositz zu sitzen. Ziehen Sie
am 3-Punkt-Sicherheitsgurt des Fahrzeugs und
führen Sie ihn durch den Beckenteil unter den
Armlehnen. Stecken Sie das
Auto-Sicherheitsgurtschloss in den entsprechenden
Schlitz.
PL
Dostosuj wysokość pasa tak, aby nie nachodził na
szyję dziecka. Upewnij się ze pas nie jest skręcony
lub splątany. Górna częsć pasa powinna
przechodzić nad podłokietnikiem.
EN
Adjust the height of the belt so that it does not go
over the child's neck. Make sure the belt is not
twisted or tangled. The top of the belt should go
over the armrest.
DE
Stellen Sie die Höhe des Gurtes so ein, dass er
den Hals des Kindes nicht überlappt. Stellen Sie
sicher, dass der Riemen nicht verdreht oder
verheddert ist. Der obere Teil des Gurtes sollte über
die Armlehne verlaufen.
4
2 PL WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
PONIŻSZE INSTRUKCJE OBSŁUGI SĄ WAŻNE.
PRZED UŻYTKOWANIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA MOŻE BYĆ ZAGROŻONE, JEŚLI ZALECENIA NINIEJSZEJ INSTRUKCJI NIE BĘDĄ
STOSOWANE.
Dziecięcy fotelik samochodowy - odpowiedni dla dzieci o wzroście od 125 do 150 cm.
UWAGA!!!
1. Jest to „Uniwersalne" ograniczenie dotyczące fotelików dziecięcych, zgodne z Przepisem ECE (Europejska Komisja
Gospodarcza ONZ) 129/03 dotyczącym ogólnego użytkowania fotelików w pojazdach. Foteliki tego typu pasują do
większości siedzeń samochodowych.
2. Odpowiedni montaż fotelika w samochodzie możliwy jest, jeśli producent samochodu zadeklarował w instrukcji
obsługi pojazdu, że pojazd jest przystosowany do „Uniwersalnych" ograniczeń dotyczących fotelików dziecięcych tej
grupy.
3. Ograniczenie to funkcjonuje jako „Uniwersalne" na surowszych warunkach niż te zastosowane wobec
wcześniejszych modeli, które nie posiadały tej adnotacji.
4. W razie wątpliwości należy skontaktować się z producentem albo sprzedawcą detalicznym.
Fotelik tego typu nadaje się tylko do pojazdu wyposażonego w pasy bezpieczeństwa z 3-punktową
blokadą i 3-punktowym elementem zwijającym, co jest zgodne z Przepisem UN/ECE nr 16 lub innymi
równoznacznymi standardami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dla ochrony dziecka:
• Stosować fotelik Caretero LEO I-SIZE wyłącznie do zabezpieczenia dziecka w pojeździe.
• Fotelik samochodowy należy montować jedynie przodem do kierunku jazdy używając do tego 3-stopniowego pasa
bezpieczeństwa na biodra i ukośnego na klatkę piersiową lub 3-stopniowego pasa bezpieczeństwa na biodra i
ukośnego na klatkę piersiową oraz zaczepów ISOFIX.
• Nie należy umieszczać fotelika na siedzeniu z włączoną poduszką powietrzną.
• Przed każdą podróżą należy sprawdzić, czy fotelik samochodowy jest dobrze umocowany.
• Najbezpieczniejszym miejscem do montażu fotelika w samochodzie jest tylne siedzenie.
• Należy upewnić się, że wszystkie elementy są zapięte prawidłowo, a fotelik nie jest zatrzaśnięty przez składane
siedzenia lub drzwi.
• Nie wolno używać ani przewozić fotelika bez zapięcia go na siedzeniu samochodu.
• Nie należy używać kontaktowych punktów nośnych innych niż te opisane w instrukcji i oznaczone na foteliku
samochodowym dla dziecka.
• Zabrania się użytkowania fotelika w domu jako siedziska lub zabawki.
• Podczas wypadku, w przypadku którego prędkość w chwili uderzenia przekracza 10 km/h, może dojść do
uszkodzenia fotelika, które niekoniecznie musi być widoczne. W takim przypadku fotelik należy wymienić.
• Należy pamiętać o prawidłowym przeprowadzeniu utylizacji.
• Zawsze zlecać kontrolę fotelika dla dziecka w przypadku jego uszkodzenia (np. upadku na ziemię).
• Regularnie sprawdzać wszystkie istotne elementy fotelika pod kątem uszkodzeń. Upewnić się, że w szczególności
wszystkie części mechaniczne są w pełni funkcjonalne.
• Zabrania się smarowania jakichkolwiek części fotelika.
• Nigdy nie pozostawiać dziecka znajdującego się w foteliku w pojeździe bez opieki.
• Dopilnować, aby dziecko wsiadało i wysiadało z pojazdu wyłącznie od strony chodnika.
• Chronić fotelik dla dziecka przed nadmiernym działaniem promieni słonecznych, gdy nie jest użytkowany.
• Fotelik dziecięcy może się bardzo nagrzać w wyniku bezpośredniego działania promieni słonecznych. Skóra dziecka
jest bardzo delikatna i może zostać w łatwy sposób uszkodzona.
Im ciaśniej pasy przylegają do ciała dziecka, tym większy jest jego poziom bezpieczeństwa. Dlatego też należy uniknąć
zakładania dziecku grubej odzieży.
• Należy robić regularnie odpoczynki w trakcie dłuższych podróży, aby dać dziecku możliwość zabawy po wyjęciu go z
fotelika.
• Użycie na tylnym siedzeniu: Przesunąć przednie siedzenie do przodu na tyle, aby dziecko nie sięgało stopami do
oparcia przedniego siedzenia (aby uniknąć niebezpieczeństwa zranienia).

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756