Znaleziono w kategoriach:
Suszarko-lokówka CECOTEC CeramicCare AirGlam 12w1 Szampański 1400 W

Instrukcja obsługi Suszarko-lokówka CECOTEC CeramicCare AirGlam 12w1 Szampański 1400 W

Wróć
1
CERAMICCARE 12IN1 AIRGLAM BLACK/ CHAMPAGNE/ BLUE
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
CERAMICCARE 12IN1 AIRGLAM BLACK
CERAMICCARE 12IN1 AIRGLAM CHAMPAGNE
CERAMICCARE 12IN1 AIRGLAM BLUE
Cepillo de aire moldeador 12 en 1/12-in-1 hot air brush
Instrucciones de seguridad 6
Safety instructions 8
Instructions de sécurité 10
Sicherheitshinweise 12
Istruzioni di sicurezza 14
Instruções de segurança 16
Veiligheidsinstructies 18
Instrukcja bezpieczeństwa 21
Bezpečnostní pokyny 23
Güvenlik talimatları 25
İÇINDEKILER
1. Parçalar ve bileşenler 72
2. Kullanmadan önce 72
3. Cihazın kullanımı 73
4. Temizlik ve bakım 74
5. Sorun Giderme 74
6. Teknik bilgiler 75
7. Elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü 75
8. Garanti ve Müşteri hizmetleri 75
9. Telif Hakları 75
INHOUD
1. Onderdelen en componenten 57
2. Vóór u het apparaat gebruikt 57
3. Werking 58
4. Schoonmaak en onderhoud 59
5. Probleemoplossing 60
6. Technische specicaties 60
7. Recycling van elektrische
en elektronische apparatuur 60
8. Garantie en technische ondersteuning 61
9. Copyright 61
SPIS TREŚCI
1. Części i komponenty 62
2. Przed użyciem 62
3. Funkcjonowanie 63
4. Czyszczenie i konserwacja 64
5. Rozwiązywanie problemów 65
6. Specykacja techniczna 65
7. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 65
8. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 66
9. Prawa autorskie 66
OBSAH
1. Díly a součásti 67
2. Před použitím 67
3. Provoz 68
4. Čištění a údržba 69
5. Řešení problémů 70
6. Technické specikace 70
7. Recyklace elektrických
a elektronických zařízení 70
8. Záruka a technický servis 71
9. Copyright 71
ÍNDICE
1. Piezas y componentes 27
2. Antes de usar 27
3. Funcionamiento 28
4. Limpieza y mantenimiento 29
5. Resolución de problemas 30
6. Especicaciones técnicas 30
7. Reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos 30
8. Garantía y SAT 31
9. Copyright 31
INDEX
1. Parts and components 32
2. Before use 32
3. Operation 33
4. Cleaning and maintenance 34
5. Troubleshooting 35
6. Technical specications 35
7. Disposal of old electrical and electronic
appliances 35
8. Technical support and warranty 35
9. Copyright 36
SOMMAIRE
1. Pièces et composants 37
2. Avant utilisation 37
3. Fonctionnement 38
4. Nettoyage et entretien 39
5. Résolution de problèmes 40
6. Spécications techniques 40
7. Recyclage des équipements électriques
et électroniques 40
8. Garantie et SAV 41
9. Copyright 41
INHALT
1. Teile und Komponenten 42
2. Vor dem Gebrauch 42
3. Bedienung 43
4. Reinigung und Wartung 44
5. Problembehebung 45
6. Technische Spezikationen 45
7. Recycling von Elektro-
und Elektronikgeräten 45
8. Garantie und Kundendienst 46
9. Copyright 46
INDICE
1. Parti e componenti 47
2. Prima dell’uso 47
3. Funzionamento 48
4. Pulizia e manutenzione 49
5. Risoluzione dei problemi 50
6. Speciche tecniche 50
7. Riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche 50
8. Garanzia e supporto tecnico 51
9. Copyright 51
ÍNDICE
1. Peças e componentes 52
2. Antes de usar 52
3. Funcionamento 53
4. Limpeza e manutenção 54
5. Resolução de problemas 55
6. Especicações técnicas 55
7. Reciclagem de produtos elétricos
e eletrónicos 55
8. Garantia e SAT 56
9. Copyright 56
CERAMICCARE 12IN1 AIRGLAM BLACK/ CHAMPAGNE/ BLUECERAMICCARE 12IN1 AIRGLAM BLACK/ CHAMPAGNE/ BLUE 6362
POLSKI POLSKI
Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie w dobrym stanie, należy niezwłocznie
skontaktować się z ocjalnym Serwisem Technicznym Cecotec.
Zawartość opakowania
- CeramicCare 12in1 AirGlam Black / Champagne / Blue
- 12 głowic
- Ta instrukcja obsługi
3. FUNKCJONOWANIE
1. Umyj włosy i nałóż odżywkę.
2. Wytrzyj nadmiar wody i wilgoci ręcznikiem i rozczesz włosy.
3. Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce
znamionowej produktu oraz, że wtyczka jest uziemiona. Podłącz urządzenie do gniazdka.
4. Wyrównaj żądaną głowicę z wylotem powietrza i obróć ją, aby przymocow do
korpusu urządzenia.
5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć urządzenie: prędkość powietrza
i temperatura powietrza zostaną domyślnie ustawione na 1. Jeśli zmienisz ustawienia,
urządzenie zapisze ostatnie ustawienie do późniejszego wykorzystania.
6. Prędkość powietrza: kilkakrotnie naciśnij przycisk zmiany prędkości powietrza, aby
dostosować prędkość. Gdy prędkość jest ustawiona na 1, pierwsza kontrolka prędkości
zaświeci się od lewej do prawej; naciśnij przycisk ponownie, aby ustawić prędkość na 2:
pierwsza i druga kontrolka LED zaświecą się w tym samym czasie; naciśnij przycisk po
raz trzeci, aby ustawić prędkość na 3: wszystkie trzy kontrolki LED zaświecą się w tym
samym czasie. Naciśnij przycisk ponownie, aby powrócić do ustawienia prędkości 1.
7. Temperatura powietrza: kilkakrotnie naciśnij przycisk zmiany temperatury, aby
dostosować temperaturę. Gdy temperatura jest ustawiona na 1, pierwsza kontrolka
temperatury zaświeci się od lewej do prawej; naciśnij przycisk ponownie, aby ustawić
temperaturę na 2: pierwsza i druga kontrolka LED zaświecą się w tym samym czasie;
naciśnij przycisk po raz trzeci, aby ustawić temperaturę na 3: wszystkie trzy kontrolki
LED zaświecą się w tym samym czasie. Naciśnij przycisk ponownie, aby włączyć zimne
powietrze, kontrolki zgasną; ponowne naciśnięcie spowoduje powrót do ustawienia
temperatury 1.
8. Wyłącz urządzenie, przytrzymując przycisk zasilania i odłącz je od gniazdka elektrycznego,
gdy skończysz z niego korzystać.
9. Funkcja automatycznego czyszczenia: przy wyłączonym urządzeniu naciśnij i przytrzymaj
przycisk zmiany temperatury przez 5 sekund: suszarka będzie wydmuchiwać powietrze
przez kratkę wlotu powietrza przez 20 sekund.
10. Aby zdjąć głowicę, przesuń zatrzask zwalniający w dół, obróć głowicę i delikatnie
pociągnij, aby ją zdjąć.
1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
Rys. 1
1. Głowica
2. Przycisk zmiany prędkości powietrza
3. Przycisk zmiany temperatury
4. Przycisk zasilania
5. Osłona ltra wlotu powietrza
6. Przewód obrotowy 360º
7. Zakładka zwalniająca głowicę
Głowice (Rys. 2)
8. Wałek do skrętów w lewo
9. Wałek do skrętów w prawo
10. Szczotka prostująca z igłami
11. Szczotka prostująca z płytkami
12. Szczotka okrągła 50 mm
13. Szczotka okrągła 33 mm
14. Głowica susząca
15. Szczotka owalna 70 mm
16. Grzebień nadający objętość
17. Szczotka rozczesująca
18. Szczotka z chowanymi igłami
19. Końcówka skupiająca
UWAGA:
Graka tej instrukcji obsługi jest schematyczna i możliwe, że nie będzie całkowicie zgodna z
produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu
w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym
recyklingu wszystkich jego elementów.
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty dołączone, i w dobrym stanie.
CERAMICCARE 12IN1 AIRGLAM BLACK/ CHAMPAGNE/ BLUECERAMICCARE 12IN1 AIRGLAM BLACK/ CHAMPAGNE/ BLUE 6564
POLSKI POLSKI
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Prawdopodobna przyczyna
Nie działa
poprawnie
Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci.
Upewnij się, że głowica została poprawnie założona.
Sprawdź, czy urządzenie nie wyłączyło się z powodu przegrzania.
Wyłącz urządzenie, odłącz je od zasilania i pozwól mu ostygnąć.
Przed ponownym włączeniem sprawdź, czy nic nie blokuje wlotu
powietrza.
6. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Referencja produktu: 00248 / 00249 / 00250
Produkt: CeramicCare 12in1 AirGlam Black / Champagne / Blue
Moc: 1200-1400 W
Napięcie i częstotliwość: 220-240 V~, 50/60 Hz
Specykacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
7. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/
lub baterię należy utylizować oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/
akumulatory i przekazać je do punktu zbiórki wyznaczonego przez lokalne
władze.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utylizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych i/lub odpowiednich baterii,
konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
Korzystanie z głowic do loków
1. Gdy włosy suche w co najmniej 85%, umieść głowicę do loków po tej stronie głowy,
której włosy mają być zakręcone.
2. Podziel włosy na pasma o szerokości około 2 cm.
3. Wybierz ustawienie ciepłej lub gorącej temperatury.
4. Zbliż pasmo włosów do głowicy kręcącej po stronie końcówek włosów, głowica kręcąca
przyciągnie włosy dzięki efektowi Coandy i je podkręci.
5. Przytrzymaj nawinięte włosy na głowicy przez kilka sekund, a następnie aktywuj
podmuch zimnego powietrza, aby utrwalić fryzurę.
6. Wyłącz urządzenie i wyjmij włosy z głowicy w górnej części. Powtórz te kroki z następnym
pasmem, aż ta strona głowy będzie gotowa.
7. Zamień głowicę na drugą stronę i zrób to samo z włosami po drugiej stronie głowy.
Po użyciu
1. Wyłącz urządzenie i odłącz je.
2. Umieścić na powierzchni odpornej na ciepło do ostygnięcia.
3. Usuń resztki włosów i kurzu z urządzenia i akcesoriów.
4. Upewnij się, że nic nie blokuje wlotu lub wylotu powietrza.
5. Urządzenie należy czyścić ściereczką i przechowywać w suchym miejscu.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazdka i pozwól mu ostygnąć.
- Do czyszczenia powierzchni produktu używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych płynach.
- Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani żrących środków czyszczących do
czyszczenia produktu.
- Nie skręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego.
- Wyczyść urządzenie z zanieczyszczeń i włosów, które mogą blokować aparat.
Czyszczenie ltra. (Rys. 3)
- Zdejmij osłonę wlotu powietrza obracając w celu odblokowania i delikatnie pociągając
w dół.
- Użyj miękkiego pędzelka lub patyczka do uszu do czyszczenia wlotu powietrza i ltra.
- Umieść pokrywę z powrotem na swoim miejscu i obróć ją, aby ją zablokować.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756