Il est recommandé de lire cette notice avant utilisation et de la conserver pour toute référence future.
Les deux voitures et les deux télécommandes fonctionnent chacune avec deux piles alcalines de type « AAA » de 1,5 Volts. Les
piles ne sont pas fournies.
ATTENTION
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION !
• Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les éléments de fixation, etc.)
doivent être retirés avant l’utilisation et tenus hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
• Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuels défauts. Si le produit est endommagé, ne pas utiliser le
jouet et le tenir hors de portée des enfants.
• L’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte.
• Ne pas utiliser le jouet tant que toutes les opérations de montage et de vérification de l’assemblage ne sont pas terminées.
• Ne pas toucher les roues du véhicule quand celui-ci fonctionne.
• Ne pas utiliser le jouet dans la rue.
• Utiliser le produit sur une surface plane et stable.
• Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sableuses ou poussiéreuses.
• Conserver le produit en lieu protégé des sources de chaleur directe, de la poussière et de l’humidité.
• Ne pas approcher les cheveux des roues en mouvement. Risque d’accrochage.
• Des interférences avec les téléviseurs, magnétoscopes et autres produits fonctionnant par télécommande infrarouge pourraient
se produire lors de l’utilisation de la télécommande du jouet. Dans ce cas, fortement improbable, ne pas utiliser les 2 produits
en même temps.
• Ne pas regarder le rayonnement émis par la LED infrarouge avec des instruments optiques.
INTRODUCTION AU JOUET
Le Circuit Évolutif offre 3 modes de jeu différents :
1. Circuit en boucle
2. Circuit en huit avec croisement au milieu de la piste
3. Première télécommande : les voitures peuvent être utilisées hors piste grâce aux télécommandes infrarouge.
ASSEMBLAGE DU JOUET
LISTE DES COMPOSANTS DU CIRCUIT (FIG.1)
A : 2 virages de type 1
B : 2 virages de type 2
C : 2 virages de type 3
D : 1 ligne droite de type 1
E : 1 ligne droite de type 2
F : Ligne d’arrivée
G : Arche d’arrivée
H : 2 voitures
I : 2 télécommandes
ASSEMBLAGE DU CIRCUIT
Consulter la fig. 2 pour l’assemblage du circuit en boucle et la fig. 3 pour l’assemblage du circuit en huit. Procéder à l’application de
l’étiquette (fig. 4) en prenant les photos de l’emballage comme référence.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
ALLUMAGE DES VOITURES ET COMMANDE À DISTANCE :
Allumer les voitures et les télécommandes en positionnant les leviers des interrupteurs marche/arrêt (fig. 5) sur I, après avoir intro-
duit les piles comme indiqué dans le chapitre INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES. Au bout de 2 minutes environ
de non-utilisation, la voiture passe en mode veille pour réduire la consommation des piles. Pour remettre la voiture en marche,
l’éteindre et la rallumer.
TÉLÉCOMMANDE (FIG. 6)
La télécommande fonctionne comme suit : appuyer sur le bouton avant (fig.6.A) pour faire avancer la voiture.
Pour une expérience de jeu optimale, toujours diriger la télécommande vers la voiture, à une distance maximale d’environ 1,5 m.
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
ATTENTION !
• Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.
• Pour remplacer les piles (fig. 7) :
1. Dévisser la vis du volet du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis pour accéder aux piles.
Le compartiment des piles de la voiture est situé à l’arrière sous l’aileron (fig. 7.A), tandis que celui de la télécommande se trouve
à l’arrière (fig. 7.B).
2. Ouvrir le volet pour enlever les piles usagées et introduire les piles neuves en respectant la polarité (comme indiqué sur le
produit).
3. Repositionner le volet et serrer la vis à fond.
• Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standards (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger les piles déchargées avec les piles neuves.
• Ne pas laisser les piles ou les éventuels outils à portée de main des enfants.
• Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
• Enlever toujours les piles déchargées du produit pour éviter que d’éventuelles fuites de liquides ne puissent endommager le
produit.
• Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
• Retirer les piles du jouet avant de le jeter.
• Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri sélectif.
• Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compartiment
des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• L’utilisation de piles rechargeables n’est pas conseillée, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger et effectuer la recharge uniquement sous la
supervision d’un adulte.
• Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. ATTENTION : une utilisation impropre pourrait
provoquer des situations dangereuses.
Ce produit est conforme à la directive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra être traité
séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les
appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage
équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées.
Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à
l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et
favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes
de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer le jouet avec un chiffon doux et sec ou légèrement humide pour ne pas endommager le circuit électrique. Ne pas utiliser
de solvants ou de détergents pour le nettoyage du jouet.
ARTSANA S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis ce qui est décrit dans ce mode d’emploi. La reproduc-
tion, la transmission, la transcription ainsi que la traduction dans une autre langue, même partielle sous quelque forme que ce soit
de cette notice, sont absolument interdites sans l’autorisation écrite préalable d’ARTSANA.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications prévues par
la notice d’emploi. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou
d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions
prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
Fabriqué en Chine
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
EVOLUTIEVE RACECIRCUIT
Leeftijd: vanaf 24 maanden
Lees deze instructies voor het gebruik en bewaar ze voor latere raadpleging.
De twee autootjes en de twee afstandsbedieningen werken elk met 2 alkalinebatterijen type “AAA” van 1,5 Volt. Batterijen niet
inbegrepen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
• Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van het speelgoed zijn (bijv.
strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
• Controleer het product regelmatig op slijtage en eventuele beschadigingen. Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade
niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd.
• Gebruik het speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontroleerd is dat het goed in elkaar is gezet.
• Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.
• Gebruik het speelgoed niet op de straat.
• Gebruik het product op een stabiel en vlak oppervlak.
• Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoffige oppervlakken.
• Bewaar het product op een plaats beschut tegen rechtstreekse warmtebronnen, stof en vocht.
• Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende wielen. Verstrikkingsgevaar.
• Tijdens het gebruik van de afstandsbediening kunnen interferenties ontstaan met televisietoestellen, videorecorders en andere
producten die werken met infraroodafstandsbediening. In het onwaarschijnlijke geval dat dit zou gebeuren gebruikt u de 2
producten niet tegelijkertijd.
• Bekijk de straling uitgezonden door het infrarood-LED niet met optische instrumenten.
KENNISMAKEN MET HET SPEELGOED
Er kan op 3 manieren met de Evolutieve racecircuit worden gespeeld:
1. Ringvormig circuit
2. Achtvormig circuit met een kruising in het midden van de racebaan
3. Eerste afstandsbediening: De autootjes kunnen naast de renbaan gebruikt worden dankzij de infraroodbediening.
HET SPEELGOED ASSEMBLEREN
LIJST VAN DE ONDERDELEN VAN DE RACEBAAN (FIG. 1)
A: 2 bochten van het type 1
B: 2 bochten van het type 2
C: 2 bochten van het type 3
D: 1 Recht stuk type 1
E: 1 Recht stuk type 2
F: Eindstreep
G. Boog van de eindstreep
H: 2 autootjes
I: 2 afstandsbedieningen
DE RACEBAAN ASSEMBLEREN
Raadpleeg fig. 2 voor de assemblage van het ringvormig circuit en fig. 3 voor de assemblage van het achtvormig circuit. Breng de
etiketten (fig. 4) aan op basis van de foto’s op de verpakking.
WERKING VAN HET SPEELGOED
AUTOOTJES EN AFSTANDSBEDIENING INSCHAKELEN:
Om de autootjes en de afstandsbedieningen in te schakelen zet u de hendels van de schakelaar voor aan/uitzetten (fig. 5) op
I, nadat u de batterijen er heeft ingestoken zoals uitgelegd in het hoofdstuk DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN.
Wanneer het autootje ongeveer 2 minuten niet wordt gebruikt, wordt het in stand-by gezet om het verbruik van de batterijen te
reduceren. Zet het autootje uit en terug aan om het terug in te schakelen.
AFSTANDSBEDIENING (FIG.6 )
De afstandsbediening werkt als volgt: druk op de toets (fig. 6.A) om het autootje vooruit te doen rijden.
Richt voor de beste speelervaring de afstandsbediening altijd op het autootje op een afstand van ongeveer 1,5 m.
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
WAARSCHUWING!
• De batterijen mogen uitsluitend door een volwassene worden vervangen.
• Om de batterijen te vervangen (fig. 7):
1. Draai de schroef van het klepje van het batterijvak los met een schroevendraaier om het batterijvak te openen.
Het batterijvak van het autootje bevindt zich achteraan onder de spoiler (fig. 7.A). Het batterijvak van de afstandsbediening be-
vindt zich aan de achterkant (fig. 7.B).
2. Open het vakje om de lege batterijen te verwijderen en doe de nieuwe batterijen erin met de polen naar de juiste kant (zoals
op het artikel aangeduid wordt).
3. Breng het klepje terug aan en draai de schroef helemaal vast.
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit artikel.
• Gebruik geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen).
• Combineer geen lege batterijen met nieuwe.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
• Sluit de voedingsklemmen niet kort.
• Verwijder lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat lekkende vloeistof het product beschadigt.
• Verwijder de batterijen altijd als het product lange tijd niet wordt gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt weggegooid.
• Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
• Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig als u met de
vloeistof in aanraking bent gekomen.
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze kunnen ontploffen.
• Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt niet aanbevolen, omdat dit de functionaliteit van het speelgoed kan verminderen.
• Als u oplaadbare batterijen gebruikt, verwijder deze dan uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laad ze alleen op onder
toezicht van een volwassene.
• Het speelgoed is niet ontworpen om te werken met vervangbare lithiumbatterijen. WAARSCHUWING: onjuist gebruik kan ge-
vaarlijke situaties veroorzaken.
Dit product is conform de Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus
afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden
afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht of worden terugbezorgd
aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verant-
woordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De
correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het
apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage
van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en
de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Reinig het speelgoed met een droge of met water bevochtigde zachte, stoffen doek om het elektrisch circuit niet te beschadigen.
Gebruik geen oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen om het speelgoed te reinigen.
ARTSANA behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment en zonder dit vooraf aan te kondigen wijzigingen aan te brengen
aan wat beschreven wordt in deze handleiding. Het is absoluut verboden om deze handleiding of zelfs delen daaruit in welke
vorm dan ook te reproduceren, door te zenden, over te nemen of in een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst schriftelijke
toestemming te hebben ontvangen van ARTSANA.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in de
gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige
gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale
normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn.
Geproduceerd in China
INSTRUCTION MANUAL
MULTIPLAY RACE TRACK
Age: 24 months and over
Please read these instructions carefully before using and keep for future reference.
The two cars and two remote controls each require two AAA 1.5 Volt Alkaline type batteries. Batteries not included.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
• Plastic bags and other components which are not part of the product (e.g. ties, fasteners, etc.) must be removed before use and
kept out of reach of children. Choking hazard and suffocation risk.
• Regularly check the toy for signs of wear or any other damage. Should any part of the product be visibly damaged, do
not use, and keep it out of children’s reach.
CAUTION:Adult Assembly Required.
• Do not use the product until it has been fully assembled and checked.
• Do not touch the vehicle’s wheels during operation.
• Do not use the toy on the road.
• Only use on a flat, level surface.
• Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.
• Store the product away from sources of direct heat, dust and humidity.
• Keep hair at a safe distance from moving wheels. Entanglement risk.
• During use, the remote control could create interference with television sets, video recorders and other products operated by
infrared remote control. In the unlikely event that this should happen, do not use the two products at the same time.
• Do not look at the infrared radiation emitted by the LED through optical instruments.
INTRODUCTION TO THE TOY
Players can use the Multiplay Race Track in three different ways:
1. Oval race track
2. Figure 8 race track with central crossover
3. My first remote control: the cars can be used off the track with the infrared remote control.
HOW TO ASSEMBLE THE TOY
LIST OF TRACK COMPONENTS (FIG.1)
A: 2 Type 1 curves
B: 2 Type 2 curves
C: 2 Type 3 curves
D: 1 Type 1 straightaway
E: 1 Type 2 straightaway
F: Finish line
G: Finish line arch
H: 2 cars
I: 2 Radio controls
ASSEMBLING THE TRACK
See figure 2 to assemble the oval circuit and figure 3 to assemble the Figure 8 circuit. Apply the label (fig. 4), using the photograph
on the package as reference.
HOW TO USE THE TOY
HOW TO SWITCH ON THE CARS AND REMOTE CONTROLS:
To switch on the cars and remote controls, move the ON/OFF button lever (fig. 5) to I, after having inserted batteries as instructed
in the INSERTING AND/OR REPLACING BATTERIES section. To reduce battery consumption, if the car is not used for 2 minutes it will
go into standby mode. To start the car again, switch it off then switch it back on.
RADIO CONTROL (FIG. 6)
The radio control works in the following way: push the button (fig 6.A) to make the car go forward.
For an optimal game experience, always aim the radio control at the car at a maximum distance of about 1.5 m.
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
WARNING!
• Batteries must only be replaced by an adult.
• To replace the batteries (fig. 7):
1. Unscrew the battery compartment cover using a screwdriver.
The battery compartment is located on the back of the car under the spoiler (fig. 7.A); the battery compartment for the radio
control is located on the rear (fig. 7.B).
2. Open the cover to remove the flat batteries and fit the new batteries with their poles in the right direction (as indicated on
the product).
3. Replace the cover and tighten the screw.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for this product.
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not use dead batteries and new batteries together.
• Always keep batteries and tools out of reach of children.
• Do not short-circuit the power terminals.
• Always remove dead batteries from the product to avoid damaging the product should they leak.
• Always remove batteries if the product will remain unused for a long period of time.
• Remove batteries from the product before disposing of it.
• Do not throw dead batteries into a fire or leave them in the environment; they must be disposed of through waste sorting.
• Should the batteries leak, replace them immediately, being careful to clean the battery compartment and wash hands thoroughly
in the event of any contact with the battery fluid.
• Do not attempt to charge batteries that are not rechargeable: they may explode.
• Use of rechargeable batteries is not recommended, the functionality of the product may be impaired.
• If using rechargeable batteries, remove them from the product before charging and only charge under adult supervision.
• The product is not designed to work with replaceable Lithium batteries. WARNING: improper use may create hazardous conditions.
This product complies with the Directive 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separate-
ly from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by
returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to
a special waste disposal site at the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate waste, it
can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and con-
tributes towards the recycling of the product’s materials. . For further information regarding the waste disposal services available,
contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the toy using a soft, dry or damp fabric cloth to avoid damaging the electrical circuit. Do not use solvents or detergents to
clean the toy.
ARTSANA S.p.A. reserves the right to change information provided in this manual at any time and without notice. The reproduction,
transmission, copying or translation into another language of any part of these instructions is strictly forbidden without the prior
written authorisation of ARTSANA.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the instructions. The war-
ranty does not, therefore, apply to damage caused by improper use, wear or accidents. For the duration of the warranty against lack
of conformity, see the specific provisions of applicable national laws in the country of purchase, where present.
Made in China
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PISTA EVOLUTIVA
Idade: a partir dos 24 meses
Recomenda-se que, antes da utilização, leia e conserve estas instruções para consultas futuras.
Os dois carros e os dois telecomandos funcionam, cada um, com 2 pilhas alcalinas do tipo “AAA” de 1,5 Volt. As pilhas não estão
incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: ATENÇÃO!
• Antes da utilização remova eventuais sacos de plástico e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (por exemplo,
elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais danos. No caso de detetar algum componen-
te danificado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
• Não o utilize antes de completar todas as operações de montagem, nem antes de ter verificado que as mesmas foram realizadas
corretamente.
• Não toque nas rodas do carrinho quando este estiver a funcionar.
• Não utilize o brinquedo na estrada.
• Utilize o produto numa superfície plana e estável.
• Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas, nem com areia ou pó.
• Guarde o produto num local protegido de fontes de calor direto, pó e humidade.
• Não aproxime o cabelo das rodas em movimento. Risco de prender o cabelo nas rodas.
• Quando utilizar o telecomando, podem ocorrer interferências com televisores, gravadores de vídeo e outros aparelhos que fun-
cionem com comando à distância de infravermelhos. Ainda que seja improvável que tal aconteça, não utilize os 2 produtos ao
mesmo tempo.
• Não olhe para a radiação emitida pelos LEDs infravermelhos com instrumentos óticos.
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
A Pista Evolutiva permite jogar em 3 modos diferentes:
1. Circuito em anel
2. Circuito em oito com cruz no centro da pista
3. Primeiro telecomando: Os carros podem ser utilizados fora da pista, graças ao comando de infravermelhos.
MONTAGEM DO BRINQUEDO
LISTA DE PEÇAS DA PISTA (FIG. 1)
A: 2 Curvas do tipo 1
B: 2 Curvas do tipo 2
C: 2 Curvas do tipo 3
D: 1 Reta do tipo 1
E: 1 Reta do tipo 2
F: Meta
G: Arco da Meta
H: 2 carros
I: 2 telecomandos
MONTAGEM DA PISTA
Consulte a fig. 2 para a montagem do circuito em anel e a fig. 3 para a montagem do circuito em oito. Aplique a etiqueta (fig. 4)
utilizando como referência as fotos da caixa.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
LIGAR OS CARROS E OS TELECOMANDOS:
Ligue os carros e os telecomandos, colocando as patilhas dos botões de ligar/desligar (fig. 5) em I, depois de ter inserido as pilhas
como indicado no capítulo INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS. Após cerca de 2 minutos sem ser utilizado, o carro
entra em modo stand-by para reduzir o consumo das pilhas. Para reativar o carro, desligue-o e volte a ligá-lo.
TELECOMANDO (FIG. 6)
O telecomando funciona da seguinte forma: carregue no botão (fig 6.A) para mover o carro para a frente.
Para uma experiência de jogo ideal, aponte sempre o telecomando para o carro, a uma distância máxima de cerca de 1,5 m.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve ser efetuada apenas por um adulto.
• Para substituir as pilhas (fig. 7):
1. Com uma chave de fendas, desaperte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas para aceder às mesmas.
O compartimento das pilhas do carro está situado na traseira, sob o aileron (fig. 7.A), enquanto o do telecomando está situado
na parte de trás (fig. 7.B).
2. Abra a tampa para remover as pilhas gastas e introduzir as pilhas novas, tendo o cuidado de as posicionar respeitando a pola-
ridade correta (como indicado no produto).
3. Volte a colocar a tampa e aperte bem o parafuso.
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
• Nunca deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.
• Não coloque os contactos elétricos em curto-circuito.
• Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer fuga de fluido danifique o produto.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não for utilizado por um longo tempo.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
• Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a
recolha diferenciada.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e
de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contacto com o líquido existente no exterior.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é recomendado o uso de pilhas recarregáveis, pois poderiam diminuir a funcionalidade do brinquedo.
• Se estiver a utilizar pilhas recarregáveis, remova-as do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob supervisão
de um adulto.
• O brinquedo não foi desenvolvido para funcionar com pilhas de substituição de Lítio. IMPORTANTE: o uso indevido pode gerar
condições de perigo.
Este produto é conforme à Diretiva 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser
eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos
elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O utente é
responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no fim da sua vida útil. Uma recolha diferen-
ciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis
com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que
compõem o produto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de
eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido com água, para não danificar o circuito
elétrico. Não utilize solventes nem detergentes para limpar o brinquedo.
A ARTSANA reserva-se no direito de modificar, em qualquer momento e sem aviso prévio, o conteúdo deste manual de instruções.
A reprodução, transmissão, transcrição bem como a tradução para outra língua, ainda que parcial e sob qualquer forma, deste
manual, são absolutamente proibidas sem a prévia autorização escrita da ARTSANA.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de uso, de acordo com
o disposto nas instruções de utilização. A garantia não poderá, portanto, aplicar-se em caso de danos no produto provocados
por utilização imprópria, desgaste ou acidente. Para o prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, consulte as
disposições específicas das normas nacionais, aplicáveis no país de aquisição, se as houver.
Fabricado na China
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESSCUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
ID: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125375, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1
Customers.Ru@artsana.com
74956623027www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005www.chicco.de
UK
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com
020 8953 6627www.chicco.co.uk
www.chiccospares.co.uk
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096www.chicco.gr
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА ПЛАСТИКОВАЯ «ГОНОЧНАЯ ТРАССА»
Возраст использования: от 24 месяцев и старше
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните её для обращения в будущем.
Машинки и пульты дистанционного управления работают от 2 щелочных батареек типа “AAA”, 1,5 Вольт. Батарейки не вклю-
чены в комплект.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
• Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места полиэтиленовые пакеты и прочие компоненты,
не входящие в состав игрушки (например, шнуры, крепежные детали и пр.). Существует опасность удушения.
• Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок. При обнаружении видимых повреждений не
используйте игрушку и храните её в недоступном для детей месте.
• Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые.
• Пользоваться игрушкой рекомендуется только после окончания сборки и проверки правильности сборки.
• Не трогайте колёса игрушки, когда она находится в действии.
• Не используйте игрушку на дороге.
• Используйте игрушку только на ровной и устойчивой поверхности.
• Не используйте игрушку на влажных, пыльных и покрытых песком поверхностях.
• Храните игрушку в месте, защищенном от источников тепла, пыли и влажности.
• Следите за тем, чтобы волосы находились на безопасном расстоянии от движущихся колёс. Существует опасность затягивания.
• Во время использования пульт управления может создать помехи для телевизоров, видеомагнитофонов и других
устройств, управляемых инфракрасным пультом. В том маловероятном случае, если это произойдёт, не используйте 2 из-
делия одновременно.
• Не смотрите на свет, излучаемый инфракрасным светодиодом, используя оптические инструменты.
ОПИСАНИЕ ИГРУШКИ
Игрушка пластиковая «Гоночная трасса» имеет 3 различных игровых режима:
1. Круговая трасса
2. Трасса в виде восьмёрки с перекрёстком в центре
3. Первый пульт дистанционного управления малыша: Машинки можно использовать и без трассы благодаря инфракрас-
ному пульту управления.
СБОРКА ИГРУШКИ
ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ ТРАССЫ (РИС.1)
A: 2 поворота типа 1
B: 2 поворота типа 2
C: 2 поворота типа 3
D: 1 Прямая секция типа 1
E: 1 Прямая секция типа 2
F: Финишная линия
G: Финишная арка
H: 2 автомобиля
I: 2 пульта дистанционного управления
СБОРКА ТРАССЫ
См. рис. 2 для сборки круговой трассы и рис. 3 для сборки трассы в виде восьмёрки. Наклейте этикетку (рис. 4), ориентиру-
ясь на фотографии упаковки.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНОК И ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ:
Чтобы включить машинки и пульты дистанционного управления, переместите рычажки выключателей (рис. 5) на I, предвари-
тельно вставив батарейки, как указано в разделе УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАТАРЕЕК. Если машинка не используется примерно
около 2 минут, она устанавливается в режим ожидания, чтобы сэкономить уровень заряда батареек. Чтобы продолжить игру,
выключите и снова включите машинку.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (РИС. 6)
Пульт дистанционного управления работает по следующему принципу: нажмите кнопку вперёд (рис 6.A) для движения ма-
шинки вперёд.
Для оптимального управления направляйте всегда пульт в сторону машинки на расстоянии примерно 1,5 м.
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
ВНИМАНИЕ!
• Замена батареек должна всегда выполняться взрослыми.
• Процедура по замене батареек (рис.7):
1. Открутите винт крышки батарейного отсека при помощи отвертки.
Батарейный отсек автомобиля находятся сзади под антикрылом (рис. 7.A), а батарейный отсек пульта дистанционного
управления - сзади (рис. 7.B).
2. Откройте крышку и вставьте новые батарейки, соблюдая правильную полярность (как показано на изделии).
3. Установите крышку и затяните до упора винт.
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для данного изделия.
• Не используйте вместе щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никель-кадмиевые) батарейки.
• Не используйте вместе старые и новые батарейки.
• Не оставляйте рядом с детьми батарейки или инструменты.
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания.
• Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может повредить его.
• Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него батарейки.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
• Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду; выбрасывайте их в специальные контейнеры.
• В случае утечки жидкости из батареек сразу же замените их, предварительно тщательно очистив отсек для батареек и
вымыв руки, если произошел контакт с вытекшей жидкостью.
• Не пытайтесь перезаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться.
• Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут снизить функциональность игрушки.
• В случае использования аккумуляторных батареек следует вынимать их из игрушки перед зарядкой и выполнять зарядку
только под наблюдением взрослых.
• Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ: неправильное использование может
привести к возникновению опасной ситуации.
Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕС.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие,
которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для
переработки электрической и электронной аппаратуры или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной
аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные
организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное ис-
пользование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воз-
действие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит
изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу
вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для чистки игрушки следует использовать мягкую сухую или слегка увлажненную ткань, чтобы не повредить электрические
компоненты. Не используйте растворители или моющие средства для очистки игрушки.
Компания ARTSANA сохраняет за собой право в любой момент и без предупреждения изменить текст настоящей инструк-
ции по эксплуатации. Категорически запрещено любое воспроизведение, распространение, перепечатывание, а также пе-
ревод, даже частичный, на другой язык настоящей инструкции без письменного разрешения со стороны ARTSANA.
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов при условии соблюдения правил эксплуатации изделия. Гарантия не будет
действительна в случае ущерба, обусловленного несоответствующим использованием, изнашиванием или непредвиденны-
ми обстоятельствами. Срок действия гарантии на заводские дефекты предусмотрен нормативами, действующими в стране
покупки, где это применяется.
Сделано в Китае
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TOR WYŚCIGOWY
Wiek: powyżej 24 miesięcy
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Każdy z obu samochodów i obu pilotów działa na 2 baterie alkaliczne typu “AAA”, 1,5 Volt. Baterie nie są dołączone do opakowania.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
• Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie inne elementy wchodzące
w skład opakowania produktu, a niebędące częścią zabawki (np. sznurki, elementy mocujące itp.) i przechowywać je w miejscu
niedostępnym dla dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
• Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty.Uszkodzona zabawka nie może być
używana i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Zabawka powinna być montowana tylko przez dorosłą osobę.
• Nie należy używać zabawki, jeśli nie zostały zakończone wszystkie etapy montażu i nie zostało skontrolowane jego prawidłowe
wykonanie.
• Nie dotykać kół pojazdu w trakcie jego działania.
• Nie używać zabawki na ulicy.
• Produktu używać na płaskiej i stabilnej powierzchni.
• Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.
• Przechowywać z dala od źródeł ciepła, chroniąc przed kurzem i wilgocią.
• Nie zbliżać włosów do poruszających się kół. Grozi to wciągnięciem.
• Podczas używania pilota mogą wystąpić zakłócenia obejmujące telewizory, nagrywarki video oraz inne urządzenia sterowane
pilotami na podczerwień. Jest to mało prawdopodobne, niemniej jednak w takim przypadku nie używać 2 produktów równo-
cześnie.
• Nie obserwować przez przyrządy optyczne promienia emitowanego przez nadajniki ledowe na podczerwień.
OPIS ZABAWKI
Tor Wyścigowy umożliwia 3 różne sposoby zabawy:
1. Tor zamknięty pętla
2. Tor ósemka ze skrzyżowaniem na środku trasy
3. Pierwszy pilot: Dzięki wykorzystaniu sterowania na podczerwień, samochodami można się bawić również poza torem.
SKŁADANIE ZABAWKI
LISTA ELEMENTÓW TORU (RYS.1)
A: 2 Zakręty typu 1
B: 2 Zakręty typu 2
C: 2 Zakręty typu 3
D: 1 Prosty odcinek typu 1
E: 1 Prosty odcinek typu 2
F: Meta
G: Łuk mety
H: 2 pojazdy
I: 2 piloty
SKŁADANIE TORU
Aby złożyć tor zamknięty typu pętla, wzorować się na rys. 2, natomiast sposób składania toru ósemki pokazano na rys. 3.Następnie
nakleić naklejkę(rys. 4) tak, jak to pokazano na zdjęciach na pudełku.
DZIAŁANIE ZABAWKI
JAK WŁĄCZYĆ SAMOCHODY I PILOTY:
Aby włączyć samochody i piloty, najpierw włożyć baterie w sposób opisany w rozdziale WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII, a na-
stępnie przestawić dźwigienki przełączników włączania/wyłączania (rys. 5) na I. Po około 2 minutach przerwy w zabawie samochód
przestawia się w tryb czuwania, co zmniejsza zużycie baterii.Aby ponownie uruchomić samochód, należy go wyłączyć i włączyć.
PILOT (RYS. 6)
Pilot działa w następujący sposób: nacisnąć przycisk (rys. 6.A), aby samochód pojechał do przodu.
Aby zabawa przebiegała optymalnie, zawsze kierować pilota w stronę samochodu, z maksymalnej odległości około 1,5 m.
WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
OSTRZEŻENIE!
• Wymiana baterii musi być zawsze przeprowadzana wyłącznie przez osobę dorosłą.
• Aby wymienić baterie (rys. 7):
1. Poluzować śrubokrętem śrubę w klapce wnęki na baterie, aby dostać się do środka.
Wnęka na baterie samochodu znajduje się z tyłu, pod spojlerem (rys. 7.A), natomiast w pilocie wnęka znajduje się z tyłu (rys. 7.B).
2. Otworzyć klapkę, aby wyjąć rozładowane baterie i włożyć nowe; zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów (tak jak
pokazano na produkcie).
3. Założyć klapkę i dokręcić śrubę do końca.
• Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ich odpowiednich zamienników, zalecanych dla funkcjonowania wyrobu.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub ładowanych (niklowo-kadmowych).
• Nie mieszać baterii zużytych z nowymi.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
• Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt.
• W okresach długiego niekorzystania z produktu należy zawsze wyciągać baterie.
• Przed wyrzuceniem zabawki należy wyciągnąć z niej baterie.
• Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wrzucać do specjalnych pojemników
selektywnej zbiórki odpadów.
• W razie gdyby z baterii wydostawał się płyn, należy natychmiast je wymienić i wyczyścić komorę na baterie oraz dokładnie umyć
ręce w przypadku kontaktu z płynem.
• Nie próbować ładować baterii, które nie są bateriami ładowanymi: mogą wybuchnąć.
• Nie zaleca się korzystania z baterii ładowanych, ponieważ mogą one ograniczać działanie zabawki.
• W przypadku korzystania z baterii ładowanych należy wyciągać je z zabawki przed ładowaniem, a ładowanie powinno odbywać
się wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Zabawka nie została zaprojektowana do użytku z wykorzystaniem wymiennych baterii litowych. OSTRZEŻENIE: Nieodpowiednie
użycie może spowodować niebezpieczne sytuacje.
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać
wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy
przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja
śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na
środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych infor-
macji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie
produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Czyścić zabawkę za pomocą miękkiej i suchej szmatki z tkaniny lub lekko zwilżonej wodą, aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego.
Nie czyścić zabawki rozpuszczalnikami ani detergentami.
Firma ARTSANA zastrzega sobie prawo do modyfikowania w dowolnym momencie i bez uprzedzenia treści niniejszej instrukcji.
Zabrania się kopiowania, przesyłania, przepisywania i tłumaczenia na inne języki, nawet tylko części instrukcji, bez pisemnej zgody
firmy ARTSANA
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją na wszystkie wady, które dotyczą niezgodności z umową w normalnych warunkach użytkowania
odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania
w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Informacje na
temat okresu gwarancyjnego na wady zgodności można znaleźć we właściwych przepisach krajowych, obowiązujących w kraju
zakupu (tam, gdzie dotyczy).
Wyprodukowano w Chinach
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MULTIPLAY RACE TRACK
Idade: a partir de 24 meses
Atenção! ler as instruções antes do uso. segui-las corretamente e mantê-las como futura referência.
Os dois carrinhos e os dois controles remotos funcionam, cada um, com 2 pilhas alcalinas tipo “AAA” de 1,5 Volt. As pilhas não estão incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
• Antes do uso remova eventuais sacos plásticos e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (p. ex., elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha fora
do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e existência de eventuais danos. No caso de detectar algum componente danificado, não use o brinquedo e
mantenha fora do alcance das crianças.
• ATENÇÃO! A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
• O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja feita a verificação se foi realizada corretamente.
• Não toque nas rodas do carro quando ele estiver funcionando.
• Não use o brinquedo na rua.
• Use o produto sobre uma superfície plana e estável.
• Não use o brinquedo em superfícies molhadas, arenosas ou sujas.
• Guarde o produto em um local protegido de fontes de calor direto, pó e umidade.
• Não aproxime os cabelos quando as rodas estiverem em movimento. Risco de embaraçamento.
• Durante o seu uso, o controle pode criar interferências em TVs, gravadores de vídeo e outros produtos que funcionam com controle remoto a infravermelho. Isso é improvável,
mas se acontecer não use os 2 produtos ao mesmo tempo.
• Não observe as radiações emitidas pelo LED infravermelho com instrumentos óticos.
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
A Multiplay Race Track permite brincar em 3 modalidades diferentes:
1. Circuito oval
2. Circuito em oito, com cruzamento no centro da pista
3. Primeiro controle remoto: Os carrinhos podem ser usados fora da pista graças ao controle remoto a infravermelho.
MONTAGEM DO BRINQUEDO
LISTA DE PEÇAS DA PISTA (FIG. 1)
A: 2 Curvas de tipo 1
B: 2 Curvas de tipo 2
C: 2 Curvas de tipo 3
D: 1 Reta de tipo 1
E: 1 Reta de tipo 2
F: Linha de Chegada
G: Arco de Chegada
H: 2 carrinhos
I: 2 controles remotos
MONTAGEM DA PISTA
Consulte a fig. 2 para montar o circuito oval e a fig. 3 para montar o circuito em oito. Aplique a etiqueta (fig. 4) usando como referência as fotos da caixa.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
COMO LIGAR OS CARRINHOS E OS CONTROLES REMOTOS:
Ligue os carrinhos e os controles remotos colocando as alavancas dos interruptores de ligar/desligar (fig. 5) em I depois de ter colocado as pilhas como indicado no capítulo
COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS. Depois de cerca de 2 minutos sem uso, o carrinho entre em modalidade stand by para economizar as pilhas. Para ligar de novo
o carrinho, desligue e ligue novamente.
CONTROLE REMOTO (FIG. 6)
O controle remoto funciona da seguinte forma: pressione o botão (fig 6.A) para mover o carrinho para a frente.
Para brincar da melhor forma, aponte sempre o controle remoto para o carrinho, a uma distância máxima de aproximadamente 1,5 m.
INSERIR E/OU SUBSTITUIR AS PILHAS
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve ser realizada apenas por um adulto.
• Para substituir as pilhas (fig. 7):
1. Com uma chave de fendas, desaperte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas.
O compartimento das pilhas do carrinho está localizado na traseira, sob o spoiler (fig. 7.A), enquanto o compartimento do controle remoto está localizado na parte de
trás (fig. 7.B).
2. Abra a tampa, retire as pilhas gastas e coloque as novas pilhas, prestando atenção na correta polaridade de introdução (como indicado no produto).
3. Coloque novamente a tampa e apertar bem o parafuso.
• Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio)..
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
• Não deixe as pilhas ou quaisquer utensílios ao alcance das crianças.
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
• Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer vazamento de fluido danifique o produto.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não for usado por um longo tempo.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
• Não jogue as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contêineres adequados para a coleta diferenciada.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de
contato com o líquido existente no exterior.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é recomendado o uso de pilhas recarregáveis, pois poderiam diminuir a funcionalidade do brinquedo.
• Se estiver usando pilhas recarregáveis, remova do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob supervisão de um adulto.
• O brinquedo não foi criado para funcionar com pilhas de substituição de Lítio. ATENÇÃO: o uso indevido pode resultar em condições perigosas.
Este produto está em conformidade com a Diretriz 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos,
e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho
equivalente. O usuário é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de coleta no fim de sua vida útil. Uma coleta diferenciada para o posterior
encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no
ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis,
procure o serviço local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo usando um pano macio e seco ou levemente umedecido com água para não danificar o circuito elétrico. Não use solventes nem detergentes para
limpar o brinquedo.
A ARTSANA reserva-se o direito de alterar, em qualquer momento e sem aviso prévio, o conteúdo descrito no presente manual de instruções. A reprodução, transmissão,
transcrição e tradução para outra língua, ainda que parcial e sob qualquer forma, deste manual, são absolutamente proibidas sem autorização escrita prévia da ARTSANA.
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com o que previsto nas instruções de uso. A garantia não poderá,
portanto, ser aplicada em caso de danos no produto provocados por uso impróprio, desgaste ou acidente. Para o prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade
consulte as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se houver.