Znaleziono w kategoriach:
Quad zdalnie sterowany CHICCO Turbo Team 00011851000000

Instrukcja obsługi Quad zdalnie sterowany CHICCO Turbo Team 00011851000000

Wróć
MANUALE ISTRUZIONI
QUAD RC
Età: 18 mesi - 4 anni
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Questo giocattolo funziona con 4 pile alcaline AA da 1,5 Volt (veicolo) e 2 pile alcaline AAA da 1,5 Volt
(radiocomando). Le pile non sono incluse.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi
di fissaggio ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio
soffocamento.
• Verificare regolarmente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture.
• In caso di danneggiamenti non utilizzare più il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
• Non toccare le ruote del veicolo quando lo stesso e in funzione.
• Il giocattolo è progettato per uso esclusivamente domestico interno.
• Non utilizzare in ambiente esterno ad esempio su prati, strade o fondi sconnessi etc.
• Non utilizzare il gioco sulla strada o all’aperto.
• Non utilizzare il gioco su superfici bagnate, sabbiose o polverose.
• Non lasciare il gioco vicino a fonti di calore.
• Non avvicinare i capelli alle ruote in movimento. Rischio di impigliamento.
Durante l’uso del telecomando si potrebbero creare interferenze con televisori, videoregistratori e altri
prodotti che funzionano con telecomando a distanza ad infrarossi. Nel caso improbabile che ciò avvenga
non usare i 2 prodotti contemporaneamente.
• Non guardare la radiazione emessa del LED infrarossi con strumenti ottici.
CARATTERISTICHE TECNICHE
1. Veicolo (fronte): Fig. 1
• Ricevitore - Comunicazione via Infrarosso (A)
2. Veicolo (retro): Fig. 2
• Interruttore di accensione/spegnimento (I / O) (A)
• Coperchio vano pile (B)
3. Radiocomando (fronte): Fig. 3
• Pulsante marcia avanti (A)
• Pulsante rotazione 360° (B)
• Interruttore di accensione/spegnimento (I / O) (C)
4. Radiocomando (Retro): Fig. 4
Trasmettitore - Comunicazione via Infrarosso (A)
• Coperchio vano pile (B)
ACCENSIONE DEL GIOCO
Accendere il veicolo, posizionando la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento (Fig.2 A) posto
sotto il veicolo su I.
Accendere il radiocomando, posizionando la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento (Fig.3 C) su I.
Al termine del gioco, si raccomanda di spegnere sempre il veicolo e il radiocomando, posizionando l’in-
terruttore di accensione/ spegnimento di entrambi su O. Per evitare un consumo eccessivo delle batterie,
dopo circa 4 minuti di non utilizzo il prodotto (radiocomando e veicolo) entra in modalità stand by. Per
riattivarlo è necessario spostare le leve degli interruttori di accensione/spegnimento (fig.2 A / fig.3 c) su 0
e poi nuovamente su I.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Per un funzionamento ottimale è necessario mantenere una comunicazione costante tra radiocomando
(Fig.3) e veicolo (Fig.1), evitando qualsiasi ostacolo (oggetti, pareti, apparecchi elettronici) che possa osta-
colare o indebolire la comunicazione.
La distanza massima di azione del radiocomando è di circa 5 metri, questa distanza potrebbe diminuire in
funzione dello stato di carica delle pile e della situazione ambientale.
Azionare il veicolo premendo i pulsanti del radiocomando: il radiocomando è dotato di 2 pulsanti a cui
corrispondono 2 differenti direzioni: avanti (Fig.3 A) e rotazione a 360° (Fig. 3 B).
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
AVVERTENZA: smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere le batterie nuove fuori dalla portata dei
bambini. Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o collocate all’interno di qualsiasi parte del
corpo, consultare immediatamente un medico.
La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto. Per sostituire le pile:
a) Svitare lo sportellino del comparto batterie (fig.2 B per il veicolo / fig.4 B per il radiocomando), rimuovere
le pile scariche ed inserire le pile nuove, facendo attenzione a rispettare la corretta polarità d’inserimento
(come indicato sul prodotto), riposizionare lo sportellino facendo attenzione a serrare la vite di sicurezza
completamente a fondo;
b) richiudere lo sportello con le viti prestando attenzione che siano ben serrate;
Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini;
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano dan-
neggiare il prodotto;
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di
pulire l’alloggia- mento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito;
Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto;
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto;
Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio);
Non mischiare pile scariche con pile nuove;
Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta dif-
ferenziata;
Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione;
Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere;
Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo;
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica
solo sotto la supervisione di un adulto;
Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento;
Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio; ATTENZIONE: L’uso impro-
prio potrebbe generare condizioni di pericolo.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto asciutto o leggermente inumidito con acqua
per non danneggiare il circuito elettrico. Non utilizzare solventi o detersivi.
Durante le pause d’uso conservare il prodotto in un luogo protetto da fonti di calore, polvere, umidita e
acqua.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2012/19/CE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta diffe- renziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appro-
priate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’appa-
recchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compati-
bile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni
amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili,
rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
QUAD RC
Edad: 18 meses - 4 años
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
Este juguete funciona con 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (vehículo) y 2 pilas alcalinas AAA de 1,5 V (mando a
distancia). Las pilas no están incluidas.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete antes del uso
(como cordones, elementos de fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro de
asfixia.
• Controle regularmente el estado de desgaste del producto y la posible presencia de roturas.
• En caso de daños, no utilice más el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• El juguete deberá utilizarse bajo la supervisión de un adulto.
• No toque las ruedas del coche mientras el mismo esté funcionando.
• Este juguete está diseñado para uso exclusivamente doméstico interno.
• No lo utilice en el exterior, por ejemplo, en césped, carreteras o terrenos accidentados, etc.
• No utilice el juguete en la calle o al aire libre.
• No utilice el juguete sobre superficies mojadas, sobre arena o polvo.
• No deje el juguete cerca de fuentes de calor.
• No acerque los cabellos a las ruedas en movimiento. Riesgo de engancharse.
Durante el uso del mando a distancia podrían producirse interferencias con televisores, videograbadoras
y otros aparatos que funcionen con mando a distancia por infrarrojos. En el improbable caso de que esto
ocurra, no utilice los 2 productos al mismo tiempo.
• No mire la radiación infrarroja emitida por el LED con instrumentos ópticos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1. para el Vehículo (en la parte de arriba): Fig. 1
• Receptor - Comunicación por infrarrojos (A)
2. Vehículo (reverso): Fig. 2
• Interruptor de encendido/apagado (I / O) (A)
Tapa del compartimento de las pilas (B)
3. Mando a distancia (parte delantera): Fig. 3
• Botón marcha hacia delante (A)
• Botón rotación 360° (B)
• Interruptor de encendido/apagado (I / O) (C)
4. Mando a distancia (parte trasera): Fig. 4
Transmisor - Comunicación por infrarrojos (A)
Tapa del compartimento de las pilas (B)
ENCENDIDO DEL JUGUETE
Encienda el coche, colocando la palanca del interruptor de encendido/apagado (Fig.2 A) que está debajo
del vehículo en la posición I.
Encienda el mando a distancia, poniendo la palanca del interruptor de encendido/apagado (Fig.3 C) en I.
Después de jugar, se recomienda apagar siempre el vehículo y el mando a distancia, poniendo el inte-
rruptor de encendido/apagado de ambos en la posición O. Para evitar un desgaste excesivo de las pilas,
después de unos 4 segundos de inactividad (mando a distancia y coche) el juguete entra en el modo de
espera. Para reactivarlo es necesario mover las palancas de los interruptores de encendido/apagado (fig.2
A / fig.3 c) a 0 y, luego, otra vez a I.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Para un funcionamiento óptimo es necesario mantener constante la comunicación entre el mando a
distancia (Fig.3) y el vehículo (Fig.1), evitando cualquier obstáculo (objetos, paredes, aparatos electrónicos)
que pueda obstaculizar o debilitar la comunicación.
La distancia máxima de acción del mando a distancia es de unos 5 metros aproximadamente; esta dis-
tancia podría ser menor dependiendo del estado de carga de las pilas y de las condiciones del entorno.
Accione el vehículo pulsando los botones del mando a distancia: el mando a distancia tiene 2 botones a
los que corresponden 2 direcciones diferentes: hacia delante (Fig. 3 A) y rotación de 360° (Fig. 3 B).
INSERCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
ADVERTENCIA: Elimine inmediatamente las pilas usadas. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños. Si cree que las pilas puedan haber sido ingeridas o haberse introducido en cualquier
parte del cuerpo, acuda de inmediato al médico.
La sustitución de las pilas debe ser llevada a cabo solo por un adulto. Para sustituir las pilas:
a) Desenrosque la tapa del compartimiento de las pilas (Fig.2B para el vehículo/Fig.4B para el mando a
distancia), extraiga las pilas gastadas e introduzca las nuevas respetando la polaridad correcta (como se
indica en el producto); vuelva a colocar la tapa apretando bien a fondo el tornillo de seguridad;
b) cierre la tapa con los tornillos, teniendo el cuidado de que queden bien apretados;
No deje las pilas o las eventuales herramientas al alcance de los niños;
Saque siempre las pilas usadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañar
el producto;
En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie el compartimento y lávese bien
las manos en caso de contacto con el líquido;
Saque siempre las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado;
Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este pro-
ducto;
No mezcle pilas alcalinas, estándares (zinc-carbono) o recargables (níquel-cadmio);
No mezcle pilas nuevas y usadas;
No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante
recogida selectiva;
No ponga en cortocircuito los bornes de alimentación;
No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar;
No es aconsejable utilizar pilas recargables: pueden menoscabar el funcionamiento del juguete;
Si se utilizan baterías recargables, sáquelas del juguete antes de cargarlas, y cárguelas bajo la supervisión
de una persona adulta;
Saque las pilas del juguete antes de su eliminación;
El juguete no se ha diseñado para funcionar con baterías sustituibles de litio; ADVERTENCIA: Un uso
incorrecto podría generar situaciones peligrosas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Limpie el juguete con un paño de tela suave seco o ligeramente humedecido con agua para no dañar el
circuito eléctrico. No use disolventes ni detergentes.
Cuando no lo esté utilizando, mantenga el producto en un lugar protegido del calor, el polvo, la humedad
y el agua.
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA DIRECTIVA UE 2012/19/CE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el
producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésti-
cos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos
y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es respon-
sable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada
recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y
a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos
en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. .
Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local
de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
INSTRUCTION MANUAL
QUAD RC
Age: 18 months - 4 years
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
This product requires 4 x 1.5V AA alkaline batteries (vehicle) and 2 x 1.5V AAA alkaline batteries (remote
control). Batteries not included.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Any plastic bags and other components that are not part of the product (e.g, ties, fasteners, etc..) must be
removed before use and kept out of reach of children. Choking hazard and suffocation risk.
• Regularly inspect the toy for signs of wear and damage.
• If any part of the product is damaged, do not use and keep out of the reach of children.
• Use this toy under adult supervision only.
• Do not touch the vehicle’s wheels during operation.
The product is designed exclusively for domestic use in an indoor environment.
• Do not use outside, for example on lawns, roads or uneven surfaces etc.
• Do not use the toy on the road or outdoors.
• Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.
• Never leave the toy near heat sources.
• Keep hair at a safe distance from moving wheels. Entanglement risk.
During use, the remote control could create interference with television sets, video recorders and other
products operated by infra-red remote control. In the unlikely event that this should happen, do not use
the two products at the same time.
• Do not look at the infra-red radiation emitted by the LED through optical instruments.
TECHNICAL FEATURES
1. Vehicle (front): Fig. 1
• Receiver - Infra-red communication (A)
2. Car (back): Fig. 2
• On/Off switch (I / O) (A)
• Battery compartment cover (B)
3. Remote control (front): Fig. 3
• Forward button (A)
• 360° rotation button (B)
• On/Off switch (I / O) (C)
4. Remote control (Rear): Fig. 4
Transmitter - Infra-red communication (A)
• Battery compartment cover (B)
SWITCHING ON THE TOY
Turn the vehicle on by moving the on/off switch (fig.2 A) placed under the vehicle to position I.
Switch the remote control on by moving the on/off switch (Fig.3 C) to I.
Once finished playing, it is best to switch the car and remote control off by moving both ON/OFF switches
to O. To avoid excessive battery consumption, the product (remote control and car) will enter standby
mode after about 4 minutes of idle time. In order to reactivate them, move the levers of the on/off switch-
es (fig. 2A / fig. 3 c) to 0 and then back to I again.
HOW TO USE THE TOY
For optimal operation, maintain constant communication between the remote control (fig. 3) and the
vehicle (fig. 1), avoiding any obstacles (objects, walls, electronic devices) that could hinder or weaken
communication.
The maximum range of action of the remote control is about 5 metres; this distance may decrease de-
pending on the state of charge of the batteries and the environmental situation.
Operate the vehicle by pressing the buttons on the remote control: the remote control has 2 buttons that
correspond to 2 directions: forward (Fig.3 A) and 360° rotation (Fig. 3 B).
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
WARNING: Dispose of used batteries immediately. Keep the new batteries out of reach of children. If there
is reason to believe that the batteries have been swallowed or inserted into any part of the body, seek
immediate medical advice.
Batteries must only be replaced by an adult. To replace batteries:
a) Unscrew the battery compartment cover (fig. 2 B for the vehicle / fig. 4 B for the remote control), remove
the flat batteries and fit the new batteries with their poles in the right direction (as indicated on the
product). Replace the cover, ensuring that the safety screw is fully tightened;
b) close the compartment with the screws, making sure they are fully tightened;
Always keep batteries and tools out of reach of children;
Always remove flat batteries from the product to prevent any possible liquid leaks from damaging it;
If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery compart-
ment; thoroughly wash your hands if they have come into contact with the liquid;
Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time;
Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct
functioning of this product;
Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries;
Never mix new and old batteries;
Do not throw dead batteries in fire or leave them in the environment; they must be disposed of through
waste sorting;
Do not short-circuit the power terminals;
Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they might explode;
The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly;
When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only under
the supervision of an adult;
Remove the batteries from the toy before disposing of it;
This product is not designed to be used with replaceable lithium batteries; WARNING: Improper use may
create hazardous conditions.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the toy using a soft, dry or moistened fabric cloth to avoid damaging the electrical circuit. Do not
use detergents or solvents to clean the toy.
When not in use, store the product away from sources of heat, dust, humidity and water.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2012/19/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must
be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste dispos-
al site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy
another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste
disposal site at the end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate
waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact
on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the products
materials. Illegal disposal of the product by the user will result in administrative sanctions provided by law. For
further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency
or the shop where you bought the appliance.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
QUAD RC
Idade: 18 meses - 4 anos
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Este brinquedo funciona com 4 pilhas alcalinas AA de 1,5 Volt (veículo) e 2 pilhas alcalinas AAA de 1,5 Volt
(comando remoto). As pilhas não estão incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: ATENÇÃO!
Quaisquer sacos de plástico e outros componentes que não façam parte do brinquedo (por exemplo,
atilhos, elementos de fixação, etc.) devem ser retirados antes da utilização e mantidos fora do alcance das
crianças. Risco de asfixia.
• Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais ruturas.
• Se estiver danificado, não utilize mais o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• A utilização do brinquedo deverá ser sempre vigiada por um adulto.
• Não toque nas rodas do carrinho quando este estiver a funcionar.
• O brinquedo foi desenvolvido exclusivamente para utilização doméstica em ambiente interior.
• Não utilize em ambiente exterior, como por exemplo na relva, estradas ou superfícies irregulares, etc.
• Não utilize o brinquedo na estrada ou em local aberto.
• Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas, nem com areia ou pó.
• Não deixe o brinquedo próximo de fontes de calor.
• Não aproxime o cabelo das rodas em movimento. Risco de prender o cabelo nas rodas.
Quando utilizar o controlo remoto, podem ocorrer interferências com televisores, gravadores de vídeo e
outros aparelhos que funcionem com comando à distância de infravermelhos. Ainda que seja improvável
que tal aconteça, não utilize os 2 produtos ao mesmo tempo.
• Não olhe para a radiação emitida pelos LEDs infravermelhos com instrumentos óticos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Veículo (frente): Fig. 1
• Recetor - Comunicação via infravermelho
2. Veículo (verso): Fig. 2
• Interruptor para ligar/desligar (I / O) (A)
Tampa compartimento das baterias (B)
3. Comando remoto (frente): Fig. 3
• Botão de marcha em frente (A)
• Botão de rotação de 360° (B)
• Interruptor para ligar/desligar (I / O) (C)
4. Comando remoto (parte de trás): Fig. 4
Transmissor - Comunicação via infravermelho (A)
Tampa compartimento das baterias (B)
LIGAR O BRINQUEDO
Ligue o veículo, colocando a patilha do interruptor de ligar/desligar (Fig. 2 A), situado por baixo do veículo,
na posição I.
Ligue o comando remoto, colocando a patilha do interruptor de ligar/desligar (Fig. 3 C) na posição I.
Quando terminar a brincadeira, recomenda-se desligar sempre o veículo e o comando remoto, colocando
o interruptor para ligar/desligar em O. Para evitar o consumo excessivo das pilhas, após cerca de 4 minutos
sem ser utilizado, o produto (comando remoto e veículo) entra no modo stand by. Para o reativar, é neces-
sário mover as patilhas dos interruptores de ligar/desligar (fig. 2A / fig. 3C) para 0 e depois de novo para I.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para um funcionamento ideal é necessário manter uma comunicação constante entre o comando remoto
(Fig. 3) e o veículo (Fig. 1), evitando qualquer obstáculo (objetos, paredes, aparelhos eletrónicos) que possa
dificultar ou enfraquecer a comunicação.
A distância máxima de ação do controlo remoto é de cerca 5 metros, esta distância pode diminuir depen-
dendo do estado de carga das pilhas e da condição ambiental.
Acione o veículo carregando nos botões do comando remoto: o comando remoto possui 2 botões que
corresponde a 2 direções diferentes: para a frente (Fig. 3 A) e rotação de 360° (Fig. 3 B).
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
ATENÇÃO: Elimine imediatamente as pilhas usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das
crianças. Se houver alguma razão para acreditar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou introduzidas em
qualquer parte do corpo da criança, procure no imediato atendimento médico.
A substituição das pilhas deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. Para substituir as pilhas:
a) Desaparafuse a tampa do compartimento das pilhas (fig. 2 B para o veículo / fig. 4 B para o comando re-
moto), remova as pilhas descarregadas e insira as pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade
correta de introdução (como indicado no produto), recoloque a tampa tendo o cuidado para apertar os
parafusos de segurança até o fim;
b) feche de novo a porta com os parafusos tendo o cuidado de apertá-los bem;
Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam danificar
o produto;
Em caso de fuga de líquido das pilhas, substitua-as imediatamente, tendo o cuidado de limpar o comparti-
mento das pilhas e de lavar muito bem as mãos, em caso de contacto com o líquido derramado;
Retire sempre as pilhas no caso de não haver utilização prolongada do produto;
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio);
Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos conten-
tores adequados para a recolha diferenciada;
Não coloque em curto-circuito os contatos elétricos;
Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: podem explodir;
Não é aconselhável a utilização de pilhas recarregáveis, pois poderiam prejudicar o funcionamento correto
do brinquedo;
No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser
efetuada somente sob a vigilância de um adulto;
Retire as pilhas do brinquedo antes de eliminá-lo;
O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas recarregáveis de lítio; ATENÇÃO: A utilização
incorreta pode gerar situações de perigo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido com água, para
não danificar o circuito elétrico. Não utilize solventes nem detergentes.
Durante as pausas de utilização, conserve o produto em lugar protegido contra fontes de calor, pó, hu-
midade e água.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EU 2012/19/CE.
O símbolo do contentor do lixo com a cruz existente no aparelho indica que o produto, ao
terminar a sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, deposita-
do num centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos, ou entregue
ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O utente é responsável
pela entrega do aparelho às estruturas encarregues da recolha no fim da sua vida útil. Uma
recolha diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem,
tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para infor-
mações mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de
lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
MANUEL D’UTILISATION
QUAD RC
Âge: 18 mois - 4 ans
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR RÉFÉ-
RENCE FUTURE.
Ce jouet fonctionne avec 4 piles alcalines AA de 1,5 Volts (véhicule) et 2 piles alcalines AAA de 1,5 Volts
(radiocommande). Les piles ne sont pas fournies.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : AVERTISSEMENT!
Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. liens, élé-
ments de fixation, etc.) doivent être retirés avant l’utilisation et tenus hors de portée des enfants. Risque
d’étouffement.
• Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de ruptures éventuelles.
• En cas de dommages, ne plus utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.
• L’utilisation du jouet doit avoir lieu sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas toucher les roues du véhicule quand celui-ci fonctionne.
• Le jouet est conçu pour un usage domestique intérieur uniquement.
• Ne pas utiliser à l’extérieur, par exemple sur les pelouses, les routes ou les terrains accidentés, etc.
• Ne pas utiliser le jouet dans la rue ou en plein air.
• Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sableuses ou poussiéreuses.
• Ne pas laisser le jouet près de sources de chaleur.
• Ne pas approcher les cheveux des roues en mouvement. Risque d’accrochage.
Des interférences avec les téléviseurs, magnétoscopes et autres produits fonctionnant par télécommande
infrarouge pourraient se produire lors de l’utilisation de la télécommande du jouet. Dans ce cas, fortement
improbable, ne pas utiliser les 2 produits en même temps.
• Ne pas regarder le rayonnement émis par la LED infrarouge avec des instruments optiques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Véhicule (avant) : Fig. 1
• Récepteur - Communication par infrarouge (A)
2. Véhicule (arrière) : Fig. 2
• Interrupteur de marche/arrêt (I/O) (A)
• Couvercle du compartiment des piles (B)
3. Radiocommande (avant) : Fig. 3
• Bouton de marche avant (A)
• Bouton de rotation à 360° (B)
• Interrupteur de marche/arrêt (I/O) (C)
4. Radiocommande (arrière) : Fig. 4
• Émetteur - Communication par infrarouge (A)
• Couvercle du compartiment des piles (B)
MISE EN MARCHE DU JOUET
Mettre le véhicule en marche en plaçant le levier de l’interrupteur de marche/arrêt (fig. 2 A) situé sous le
jouet sur I.
Allumer la radiocommande en plaçant le levier de l’interrupteur de marche/arrêt (fig. 3 C) sur I.
Après avoir fini de jouer, il est conseillé de toujours éteindre le véhicule et la voiture radiocommandée en
plaçant leurs interrupteurs de marche/arrêt sur O. Pour éviter une consommation excessive des piles, le
produit (radiocommande et véhicule) se met en mode veille au bout de 4 minutes d’inutilisation. Pour le
réactiver, il est nécessaire de déplacer les leviers des interrupteurs de marche/arrêt (fig. 2 A / fig. 3 C) sur 0
et ensuite de les remettre à nouveau sur I.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Pour un fonctionnement optimal, il est nécessaire de maintenir une communication constante entre la ra-
diocommande (fig. 3) et le véhicule (fig. 1), en évitant tout obstacle (objets, murs, appareils électroniques)
pouvant empêcher ou affaiblir la communication.
La distance maximale d’action de la radiocommande est denviron 5 mètres, cette distance peut diminuer
en fonction de l’état de charge des piles et de la situation environnementale.
Pour actionner le véhicule, appuyer sur les boutons de la radiocommande : la radiocommande est munie
de 2 boutons correspondant à 2 directions distinctes : marche avant (Fig.3 A) et rotation à 360° (Fig. 3 B).
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
AVERTISSEMENT: Éliminer immédiatement les piles usagées. Tenir les piles neuves hors de portée des
enfants. En cas de suspicion d’ingestion d’une pile ou d’introduction de celle-ci dans une partie du corps,
consulter immédiatement un médecin.
Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte. Pour remplacer les piles :
a) Dévisser le couvercle du compartiment des piles (fig. 2 B pour le véhicule / fig. 4 B pour la radiocom-
mande), retirer les piles déchargées et insérer les piles neuves, en respectant la polarité correcte d’in-
troduction (comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle en place en serrant à fond la vis de
sécurité ;
b) Refermer le couvercle à l’aide des vis en s’assurant qu’elles sont bien serrées.
Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants.
Toujours ôter les piles usagées du produit afin d’éviter que des pertes éventuelles de liquide ne l’endom-
magent.
En cas de fuites de liquide des piles, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compar-
timent à piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide ;
Toujours ôter les piles en cas de non-utilisation prolongée du produit.
Utiliser des piles alcalines similaires ou ayant les mêmes caractéristiques que celles recommandées pour
le fonctionnement de ce produit.
Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
Ne pas mélanger des piles usagées à des piles neuves.
Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri sélectif.
Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
Il nest pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger sous la surveillance
d’un adulte.
Retirer les piles du jouet avant de le jeter.
Le jouet nest pas prévu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. ATTENTION : Une
utilisation impropre pourrait entraîner des conditions de danger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer le jouet avec un chiffon doux et sec ou légèrement humide pour ne pas endommager le circuit
électrique. Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.
Lorsque le produit est inutilisé, le conserver à l’abri de sources de chaleur, de la poussière, de l’humidité
et de l’eau.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE EU 2012/19/CE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa vie utile,
devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans
un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien
le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est
responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées.
Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage,
au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets
négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est
composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser
au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
GEBRUIKSAANWIJZING
QUAD RC
Leeftijd: 18 maanden - 4 jaar
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE
LATER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
Dit speelgoed werkt op 4 AA-alkalinebatterijen van 1,5 Volt (voertuig) en 2 AAA-alkalinebatterijen van 1,5
Volt (afstandsbediening). Batterijen niet inbegrepen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van
het speelgoed zijn (bijv. strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen.
Verstikkingsgevaar.
• Controleer het artikel regelmatig op slijtage en eventuele gebreken.
• Gebruik het speelgoed in geval van beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Dit speelgoed dient onder toezicht van een volwassene gebruikt te worden.
• Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.
• Het speelgoed is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis.
• Niet buitenshuis gebruiken, b.v. op gazons, op straat of op een oneffen ondergrond.
• Gebruik het speelgoed niet op de straat of in de open lucht.
• Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoffige oppervlakken.
• Laat het speelgoed niet in de buurt van warmtebronnen staan.
• Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende wielen. Verstrikkingsgevaar.
Tijdens het gebruik van de afstandsbediening kunnen interferenties ontstaan met televisietoestellen, vi-
deorecorders en andere producten die werken met infraroodafstandsbediening. In het onwaarschijnlijke
geval dat dit zou gebeuren gebruikt u de 2 producten niet tegelijkertijd.
• Bekijk de straling uitgezonden door het infrarood-LED niet met optische instrumenten.
TECHNISCHE KENMERKEN
1. Voertuig (voorzijde): Afb. 1
• Ontvanger - Infraroodcommunicatie (A)
2. Voertuig (achterzijde): Afb. 2
• Aan/uit (I / O) schakelaar (A)
• Klepje voor batterijcompartiment (B)
3. Afstandsbediening (voorkant): Afb. 3
• Knop vooruit rijden (A)
• Draaiknop 360° (B)
• Aan/uit (I / O) schakelaar (C)
4. Afstandsbediening (achterkant): Afb. 4
• Zender - Infraroodcommunicatie (A)
• Klepje voor batterijcompartiment (B)
HET SPEELGOED INSCHAKELEN
Zet het voertuig aan door de onder de auto aangebrachte aan/uit schakelaar op I te zetten (Afb. A2).
Zet de afstandsbediening aan door de aan/uit schakelaar eronder op I te zetten (Afb.3C).
Het valt aan te raden om na het spelen het voertuig en de afstandsbediening altijd uit te schakelen,
zet beide aan/uit-schakelaars op O. Om overmatige verbruik van de batterijen te voorkomen, wordt het
product (afstandsbediening en voertuig) in stand-by gezet nadat het ongeveer 4 minuten lang niet is
gebruikt. Om het product weer te activeren, zet u de hendels van de aan-/uitschakelaars (Afb.A2 / Afb.B3)
op 0 en vervolgens weer op I.
WERKING VAN HET SPEELGOED
Voor een optimale werking moet een constante communicatie in stand worden gehouden tussen de
afstandsbediening (Afb.3) en het voertuig (Afb.1) en moet elke belemmering (voorwerpen, wanden, elek-
tronische toestellen) die de communicatie kan hinderen of verzwakken vermeden worden.
De maximale bedrijfsafstand van de afstandsbediening bedraagt ongeveer 5 meter, deze afstand kan
kleiner zijn afhankelijk van de lading van de batterijen en van de staat van de omgeving.
Schakel het voertuig in door op de knoppen van de afstandsbediening te drukken: de afstandsbediening
is voorzien van 2 knoppen voor de 2 verschillende richtingen: vooruit (Afb.3 A) en rotatie 360° (Afb. 3 B).
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
WAARSCHUWING: Gebruikte batterijen moeten onmiddellijk worden afgevoerd. Houd de nieuwe bat-
terijen buiten het bereik van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaam kunnen
terecht gekomen zijn, raadpleeg dan onmiddellijk een arts.
De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen. Om de batterijen te vervangen:
a) Schroef het luikje van het batterijvakje los (Afb. 2B voor het voertuig / Afb. 4B voor de afstandsbediening),
haal de gebruikte batterijen uit en zet er de nieuwe batterijen in. Zorg ervoor dat de polen op de goede
plaats zitten (zoals aangegeven op het product), zet het luikje weer op zijn plaats terug en draai de
veiligheidsschroef helemaal vast;
b) sluit het luikje met de schroeven en draai ze stevig vast;
Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen;
Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, teneinde te vermijden dat mogelijk gelekte vloeistof
het product beschadigt;
Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen
zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen;
Verwijder de batterijen altijd als het product gedurende langere tijd niet wordt gebruikt;
Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit product;
Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar;
Meng geen lege met nieuwe batterijen;
Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen;
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat;
Probeer niet om niet oplaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploffen;
Het is niet raadzaam oplaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het speelgoed
verminderen;
Haal oplaadbare batterijen uit het spel alvorens u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van een
volwassene opladen;
Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt;
Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op vervangbare lithiumbatterijen; WAARSCHUWING:
Onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Reinig het speelgoed met een droge of met water bevochtigde zachte, stoffen doek om het elektrisch
circuit niet te beschadigen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
Bewaar het product op een plaats die beschermd is tegen hitte, stof, vocht en water wanneer het niet
gebruikt wordt.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2012/19/EG.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op
het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden
afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage
van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht of worden terugbezorgd aan
de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De
gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar
een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het
oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt
bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert
de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie
over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor
afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
GEBRAUCHSANLEITUNG
QUAD RC
Alter: 18 Monate - 4 Jahre
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
AUFBEWAHREN.
Für dieses Spielzeug sind vier 1,5 Volt Alkali-Batterien AA (Fahrzeug) und zwei 1,5 Volt Alkaline-Batterien
AAA (Fernsteuerung) erforderlich. Die Batterien sind nicht enthalten.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und andere Bestandteile (z. B. Bänder, Befestigungsele-
mente usw.), die nicht Teil des Spielzeugs sind, entfernen und für Kinder unzugänglich aufbewahren. Er-
stickungsgefahr.
• Prüfen Sie regelmäßig den Abnutzungszustand des Produkts und ob es beschädigt ist.
• Sollten Beschädigungen vorliegen, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
• Das Spielzeug nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
• Die Räder des Fahrzeugs nicht berühren, wenn es in Betrieb ist.
• Das Spielzeug ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen im Haushalt konzipiert.
• Nicht im Freien zum Beispiel auf Rasenflächen, Straßen oder unebenen Böden usw. verwenden.
• Das Spielzeug nicht auf der Straße oder im Freien benutzen.
• Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubigen Flächen benutzen.
• Das Spielzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen.
• Die Haare von den sich drehenden Rädern fernhalten. Sie könnten sich verfangen.
Während des Gebrauchs der Fernsteuerung könnten Interferenzen mit Fernsehgeräten, Videorekordern
und anderen Produkten auftreten, die mit einer Infrarot-Fernsteuerung funktionieren. In diesem unwahr-
scheinlichen Fall verwenden Sie bitte die beiden Produkte nicht gleichzeitig.
• Die von der Infrarot-LED abgegebene Strahlung nicht mit optischen Instrumenten betrachten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
1. Fahrzeug (Oberseite): Abb. 1
• Empfänger - Kommunikation per Infrarot (A)
2. Fahrzeug (Unterseite): Abb. 2
• Schalter Ein/Aus (I/O) (A)
• Deckel Batteriefach (B)
3. Fernsteuerung (Oberseite): Abb. 3
• Taste Vorwärtsgang (A)
Taste 360°-Drehung (B)
• Schalter Ein/Aus (I/O) (C)
4. Fernsteuerung (Unterseite): Abb. 4
• Sender - Kommunikation per Infrarot (A)
• Deckel Batteriefach (B)
EINSCHALTEN DES SPIELZEUGS
Das Fahrzeug einschalten, indem der Ein-/Aus-Schalthebel (Abb. 2 A) unter dem Fahrzeug auf I gestellt wird.
Die Fernsteuerung einschalten, indem man den Hebel des Schalters Ein/Aus (Abb. 3 C) auf I stellt.
Wenn das Spiel zu Ende ist, sollte man das Fahrzeug und die Fernbedienung stets ausschalten, indem
man bei beiden den Schalter Ein/Aus auf O stellt. Um die Batterien nicht unnötig zu verbrauchen, geht
das Produkt (Fernsteuerung und Fahrzeug) nachdem es ca. 4 Minuten nicht benutzt wird in den Stand-
by-Modus. Zum erneuten Aktivieren müssen die Ein-/Aus-Schalthebel (Abb. 2 A/Abb. 3 C) auf 0 und dann
erneut auf I gestellt werden.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Für eine optimale Funktion muss eine ständige Verbindung zwischen der Fernsteuerung (Abb. 3) und dem
Fahrzeug (Abb. 1) beibehalten werden, indem man jegliches Hindernis (Gegenstände, Wände, elektroni-
sche Geräte) vermeidet, die die Kommunikation behindern oder schwächen könnten.
Die maximale Reichweite der Fernsteuerung sind etwa 5 Meter. Diese Entfernung kann sich aufgrund des
Ladezustands der Batterien und der Umgebungsbedingungen verringern.
Das Fahrzeug durch Drücken der Tasten der Fernsteuerung betätigen: Die Fernsteuerung verfügt über 2
Tasten, denen zwei verschiedene Richtungen entsprechen: vorwärts (Abb. 3 A) und 360°-Drehung (Abb. 3 B).
EINLEGEN UND/ODER AUSWECHSELN DER BATTERIEN
WARNUNG: Die Altbatterien unverzüglich entsorgen. Die neuen Batterien außer Reichweite von Kindern
halten. Wenn Sie glauben, dass die Batterien verschluckt worden oder in einen anderen Körperteil geraten
sein könnten, unverzüglich ärztliche Hilfe suchen.
Die Batterien müssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden. Zum Austauschen der Batterien:
a) Die Klappe des Batteriefachs (Abb. 2 B für das Fahrzeug / Abb. 4 B für die Fernsteuerung) abschrauben,
die leeren Batterien herausnehmen, die neuen Batterien einlegen und dabei darauf achten, die richtige
Polarität einzuhalten (wie auf dem Produkt angegeben), die Klappe wieder aufsetzen und die Sicher-
heitsschraube festziehen;
b) die Klappe mit den Schrauben verschließen und dabei darauf achten, dass diese fest angezogen sind;
Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen;
Leere Batterien stets aus dem Produkt entfernen, um einen eventuellen Flüssigkeitsaustritt, der das Pro-
dukt beschädigen könnte, zu vermeiden;
Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, müssen diese umgehend ausgetauscht werden. Säubern
Sie das Batteriefach gründlich und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in
Berührung gekommen sind;
Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird;
Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie für den Betrieb dieses Produkts emp-
fohlen, verwenden;
Keine Alkaline-, Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander
mischen;
Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen;
Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der Mülltrennung zuführen;
Die Stromverbindungen nicht kurzschließen;
Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren;
Die Verwendung wiederaufladbarer Batterien wird nicht empfohlen, da sie die Funktionsweise des Spiel-
zeugs beeinträchtigen könnten;
Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie
wieder aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden;
Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, bevor Sie es entsorgen;
Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet; ACHTUNG: Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser befeuchteten Tuch, um
den Stromkreis nicht zu beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel.
Wenn das Produkt für eine Weile nicht verwendet wird, bewahren Sie es an einem vor Wärme, Staub,
Feuchtigkeit und Wasser geschützten Ort auf.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EU-RICHTLINIE 2012/19/EG.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses
Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen
ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte ab-
gegeben werden oder, beim Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden
Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des
Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammel-
stelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsor-
gen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative
Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem ört-
lichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
46 011851 000 000_2346
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
ID: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129 www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125375, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1
Customers.Ru@artsana.com
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
INSTRUKCJA OBSŁUGI
QUAD RC
Wiek: 18 miesięcy - 4 lata
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZY-
SZŁOŚĆ, JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
Zabawka jest zasilana 4 bateriami alkalicznymi typu AA 1,5 V (pojazd) i 2 bateriami alkalicznymi typu AAA 1,5
V (pilot). Baterie nie są dołączone do opakowania.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie inne
elementy wchodzące w skład opakowania produktu, a niebędące częścią zabawki (np. sznurki, elementy
mocujące itp.) i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
• Regularnie sprawdzać stan zużycia produktu i obecność ewentualnych uszkodzeń.
• Uszkodzonej zabawki nie używać i przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Używanie zabawki jest dozwolone wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Nie dotykać kół pojazdu w trakcie jego działania.
• Zabawka przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach.
• Nie stosować na zewnątrz np. na trawnikach, drogach, nierównym podłożu itp.
• Nie używać zabawki na ulicy ani pod gołym niebem.
• Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.
• Nie pozostawiać zabawki w pobliżu źródeł ciepła.
• Nie zbliżać włosów do poruszających się kół. Grozi to ich wciągnięciem.
Podczas używania pilota mogą wystąpić zakłócenia obejmujące telewizory, nagrywarki video oraz inne
urządzenia sterowane pilotami na podczerwień. Jest to mało prawdopodobne, niemniej jednak w takim
przypadku nie używać 2 produktów równocześnie.
• Nie obserwować przez przyrządy optyczne promienia emitowanego przez nadajniki ledowe na podczerwień.
DANE TECHNICZNE
1. Pojazd (przód): Rys. 1
• Odbiornik - Komunikacja na podczerwień (A)
2. Pojazd (tył): Rys. 2
• Wyłącznik główny – włączenie i wyłączenie zabawki (I / O) (A)
• Pokrywka wnęki na baterie (B)
3. Pilot (przód): Rys. 3
• Przycisk jazdy do przodu (A)
• Przycisk obrotu o 360° (B)
• Wyłącznik główny – włączenie i wyłączenie zabawki (I / O) (C)
4. Pilot (tył): Rys. 4
• Nadajnik - Komunikacja na podczerwień (A)
• Pokrywka wnęki na baterie (B)
WŁĄCZANIE ZABAWKI
Włączyć pojazd, ustawiając wyłącznik do włączania/wyłączania (Rys.2 A) znajdujący się pod pojazdem na I.
Włączyć pilota, ustawiając dźwignię wyłącznika do włączania/wyłączania (Rys.3 C) na I.
Po zakończeniu zabawy zaleca się wyłączenie pojazdu oraz zdalnego sterowania, ustawiając przełącznik
włączania/wyłączania obydwu jednostek w pozycji O. Aby zapobiec nadmiernemu zużyciu baterii, po 4
około minutach nieużywania produkt (pilot i pojazd) przełącza się na tryb czuwania. Aby ponownie ak-
tywować zabawkę, przesunąć dźwignie wyłączników do włączania/wyłączania (Rys.2 A / Rys.3 c) na 0, a
następnie ponownie na I.
DZIAŁANIE ZABAWKI
Aby produkt działał optymalnie, trzeba utrzymywać ciągłą komunikację pilota (Rys.3) i pojazdu (Rys.1). W
tym celu należy unikać sytuacji, gdy jakieś przeszkody (obiekty, ściany, urządzenia elektroniczne) mogłyby
blokować lub osłabiać komunikację.
Maksymalny zasięg pilota to około 5 metrów. Ta odległość może być krótsza, w zależności od poziomu
naładowania baterii oraz warunków otoczenia.
Sterować pojazdem za pomocą przycisków na pilocie: pilot posiada 2 przyciski, a każdy z nich służy do 2
różnych działań: jazda do przodu (Rys.3 A) i obrót o 360° (Rys. 3 B).
WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
OSTRZEŻENIE: Zużyte baterie natychmiast wyrzucić. Nowe i zużyte baterie przechowywać poza zasię-
giem dzieci. W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub wprowadzenia ich do jakiejkolwiek części ciała
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą. W celu wymiany baterii:
a) Odkręcić pokrywkę wnęki na baterie (Rys.2 B dla pojazdu / Rys .4 B dla pilota), wyjąć rozładowane baterie
i włożyć nowe. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów (tak jak pokazano na pro-
dukcie). Założyć pokrywkę i wkręcić do końca śrubkę zabezpieczającą;
b) Przykręcić pokrywkę śrubkami zwracając przy tym uwagę, aby były dobrze wkręcone;
Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci;
Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu, aby nie dopuścić do ewentualnego wycieku płynu, który
mógłby uszkodzić produkt;
W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy natychmiast wymienić baterie po uprzednim, staran-
nym wyczyszczeniu ich gniazda i w razie kontaktu z płynem starannie umyć ręce;
Zawsze wyjmować baterie, jeżeli nie używa się produktu przez dłuższy czas;
Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych zalecanych dla wła-
ściwego działania zabawki;
Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub wielokrotnego ładowania
(niklowo-kadmowych);
Nie mieszać nowych baterii z używanymi;
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wrzucać do
specjalnych pojemników selektywnej zbiórki odpadów;
Nie zwierać zacisków zasilania;
Nie próbować ładować jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć;
Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, gdyż mogą ograniczyć działanie zabawki;
W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed ładowaniem i
ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej;
Przed utylizacją zabawki wyjąć baterie;
Zabawka nie jest przeznaczona do działania z wymiennymi bateriami litowymi; OSTRZEŻENIE: Nieodpo-
wiednie użycie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego, czyścić zabawkę za pomocą miękkiej i suchej
lub lekko zwilżonej wodą szmatki. Nie stosować rozpuszczalników ani detergentów.
Podczas przerw w użytkowaniu należy przechowywać produkt w miejscu chronionym przed źródłami
ciepła, kurzu, wilgoci i wody.
TEN PRODUKT JEST ZGODNY Z DYREKTYWĄ EU 2012/19/WE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczo-
nego nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy
oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić
go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je
użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia
segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do unik-
nięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców,
z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów
zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został za-
kupiony.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА-МАШИНКА «QUAD RC» С Р/У
Возраст использования: 18 месяцев - 4 года
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ
ЕЁ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Данная игрушка работает от 4 щелочных батареек AA 1,5 Вольт и от 2 щелочных батареек AAA 1,5
Вольт (с радиоуправлением).Батарейки не включены в комплект.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места полиэтиленовые пакеты
и прочие компоненты, не входящие в состав игрушки (например, шнуры, крепежные детали и пр.).
Существует опасность удушения.
• Регулярно проверяйте состояние изделия на предмет износа или возможных поломок.
• В случае повреждения не используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
• Пользование игрушкой должно происходить под контролем взрослых.
• Не трогайте колёса игрушки, когда она находится в действии.
• Игрушка предназначена только для домашнего использования в помещении.
• Не используйте вне помещений, например, на газонах, дорогах, неровной поверхности и т.д.
• Не используйте игрушку на дороге и на открытой местности.
• Не используйте игрушку на влажных, пыльных и покрытых песком поверхностях.
• Не оставляйте игрушку рядом с источниками тепла.
Следите за тем, чтобы волосы находились на безопасном расстоянии от движущихся колёс. Суще-
ствует опасность затягивания.
Во время использования пульт дистанционного управления может создать помехи для телевизоров,
видеомагнитофонов и других устройств, управляемых инфракрасным пультом. В том маловероятном
случае, если это произойдёт, не используйте 2 изделия одновременно.
• Не смотрите на свет, излучаемый инфракрасным светодиодом, используя оптические инструменты.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Автомобиль (вид спереди): Рис. 1
• Приемник - инфракрасная связь (A)
2. Автомобиль (с обратной стороны): Рис. 2
• Переключатель включения/выключения (I / O)
• Крышка батарейного отсека (B)
3. Радиоуправление (спереди): Рис.3
• Кнопка переднего хода (A)
• Кнопка поворота на 360° (B)
• Переключатель включения/выключения (I / O) (С)
4. Радиоуправление (с обратной стороны): Рис.4
• Передатчик - инфракрасная связь (A)
• Крышка батарейного отсека (B)
ВКЛЮЧЕНИЕ ИГРУШКИ
- Включите автомобиль, переведя рычаг включения/выключения (рис. 2 A), расположенный под авто-
мобилем, в положение I.
Включите пульт радиоуправления, установив в положение I рычажок переключателя (рис. 3 С), распо-
ложенный под пультом.
В конце игры рекомендуется выключать машинку и пульт управления, установив выключатель обоих
устройств на O. Во избежание быстрой разрядки батареек, через 4 минуты неиспользования изде-
лие (пульт управления и автомобиль) переходят в режим ожидания. Чтобы включить игрушку снова,
нужно перевести рычажки включения/выключения (рис. 2 A / рис.3 с) на 0, а затем снова на I.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Для оптимальной работы необходимо поддерживать постоянное соединение между пультом (рис.3)
и машинкой (рис. 1), устранив любые препятствия между ними (предметы, стены, электронные при-
боры), которые могут создавать помехи или ослабить соединение.
Максимальное расстояние действия пульта радиоуправления составляет 5 метров, это расстояние
может уменьшиться в зависимости от состояния заряда батареек и от окружающих условий.
Привести в движение автомобиль, нажимая на кнопки пульта радиоуправления: пульт радиоуправ-
ления оснащен 2 кнопками, соответствующими 2 различным направлениям: вперед (рис. 3 A) и по-
ворот на 360° (рис. 3 B).
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: утилизируйте немедленно отработанные батарейки. Держите новые и отрабо-
танные батарейки в недоступном для детей месте. Если существует вероятность того, что ребёнок
проглотил батарейку или она попала в какую-либо часть тела, немедленно обратитесь к врачу.
Замена батареек должна проводиться только взрослыми. Для того чтобы заменить батарейки:
a) Отверните винты крышки батарейного отсека (рис. 2 В для машинки / рис. 4 В для пульта), извлеките
отработанные батарейки и вставьте новые, соблюдая правильную полярность (как указано на изде-
лии), установите на место крышку и затяните предохранительный винт до упора;
b) закройте крышку винтами, хорошо их затянув;
Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними;
Всегда удаляйте из изделия разряженные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая
может повредить его;
В случае утечки жидкости из батареек сразу же замените их, предварительно тщательно очистив
отсек для батареек и вымыв руки, если произошел контакт с вытекшей жидкостью.
Если изделие не используется длительное время, обязательно извлеките из него батарейки;
Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные типу, рекомендованному для экс-
плуатации данного изделия;
Не используйте вместе щелочные батарейки, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые
(никель-кадмиевые);
Не смешивайте разряженные батарейки с новыми;
Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду; выбрасывайте их
в специальные контейнеры;
Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания;
Не пытайтесь заряжать батарейки, не пригодные для этого: они могут взорваться;
Не рекомендуется использовать перезаряжаемые батарейки, они могут сократить срок службы игрушки;
При использовании аккумуляторных батареек вынимайте их из игрушки перед подзарядкой. Подза-
рядка должна выполняться только взрослыми;
Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки;
Для работы данной игрушки не предусмотрено использование литиевых батареек; ВНИМАНИЕ:
Неправильное использование может привести к возникновению опасной ситуации.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для чистки игрушки следует использовать мягкую сухую или слегка увлажненную ткань, чтобы не
повредить электрические компоненты. Не используйте растворители или моющие средства.
Если изделием не пользуются, его следует хранить вдали от источников тепла и в защищенном от
пыли и влаги месте.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕU.
Символ перечеркнутой корзины на приборе означает, что в конце срока службы это из-
делие следует утилизировать отдельно от бытовых отходов, т. е. его необходимо сдать в
пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или
передать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт
ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные организа-
ции сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на
повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружа-
ющей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей,
а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более под-
робные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу
вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
QUAD RC
Ηλικία: 18 μηνών - 4 ετών
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Αυτό το παιχνίδι λειτουργεί με 4 αλκαλικές μπαταρίες τύπου AA του 1,5 Volt (όχημα) και 2 αλκαλικές μπατα-
ρίες τύπου AAA του 1,5 Volt (τηλεχειριστήριο). Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευασίας του παι-
χνιδιού (π.χ. κορδόνια, στοιχεία στερέωσης, κ.λπ.) και κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
• Ελέγχετε συστηματικά την κατάσταση φθοράς του προϊόντος και την ύπαρξη ενδεχομένων θραυσμάτων.
• Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Η χρήση του παιγνιδιού θα πρέπει να πραγματοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα.
• Μην αγγίζετε τις ρόδες του οχήματος όταν είναι σε λειτουργία.
Το παιχνίδι έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, για παράδειγμα σε χλοοτάπητες, δρόμους ή ανώμαλες
επιφάνειες κ.λπ.
• Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στο δρόμο ή σε ανοιχτό χώρο.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε βρεγμένες, αμμώδεις ή σκονισμένες επιφάνειες.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι κοντά σε πηγές θερμότητας.
• Κρατήστε τα μαλλιά μακριά από τις ρόδες σε κίνηση. Κίνδυνος μπερδέματος.
κατά τη χρήση του τηλεχειριστηρίου, ενδέχεται να υπάρξουν παρεμβολές σε τηλεοράσεις, βίντεο και άλλα
προϊόντα που λειτουργούν με τηλεχειριστήριο υπέρυθρων ακτίνων. Στην απίθανη περίπτωση που θα συμ-
βεί κάτι τέτοιο, μην χρησιμοποιείτε τα 2 προϊόντα ταυτόχρονα.
• Μην κοιτάζετε απευθείας την ακτινοβολία που εκπέμπεται από τα LED υπερύθρων με οπτικά εργαλεία.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1. Όχημα (μπροστινή όψη): Εικ. 1
• Δέκτης - Επικοινωνία με υπέρυθρες (Α)
2. Όχημα (πίσω): Εικ. 2
• Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (I / O) (A)
• Κάλυμμα διαμερίσματος μπαταριών (B)
3. Τηλεχειριστήριο (πρόσθια όψη): Εικ. 3
• Κουμπί προώθησης (A)
• Κουμπί περιστροφής 360° (B)
• Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (I / O) (C)
4. Τηλεχειριστήριο (πίσω όψη): Εικ. 4
• Πομπός - Επικοινωνία με υπέρυθρες (A)
• Κάλυμμα διαμερίσματος μπαταριών (B)
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Ανάψτε το αυτοκίνητο, τοποθετώντας το μοχλό του διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (Εικ.2 A)
που βρίσκεται κάτω από το αυτοκίνητο στο I.
Ανάψτε το τηλεχειριστήριο, τοποθετώντας τον μοχλό του διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (Εικ.3
C) στο I.
Στο τέλος του παιχνιδιού, συνιστάται να σβήνετε πάντα το όχημα και το τηλεχειριστήριο,γυρίζοντας το
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και των δύο στη θέση O. Για να αποφύγετε την υπερβολική
κατανάλωση των μπαταριών, μετά από περίπου 4 λεπτά που δεν χρησιμοποιείται το προϊόν (τηλεχειρι-
στήριο και όχημα) μπαίνουν στη λειτουργία αναμονής. Για να τα ενεργοποιήσετε ξανά, είναι απαραίτητο
να μετακινήσετε τους μοχλούς των διακοπτών ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ.2 A / εικ. 3 c) στο 0
και μετά πίσω στο I.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για βέλτιστη λειτουργία είναι απαραίτητη η διατήρηση μιας σταθερής επικοινωνίας μεταξύ του τηλεχει-
ριστηρίου (Εικ. 3) και του οχήματος (Εικ. 1), αποφεύγοντας οποιοδήποτε εμπόδιο (αντικείμενα, τοίχους,
ηλεκτρονικές συσκευές) που θα μπορούσε να εμποδίσει ή να κάνει πιο αδύναμη την επικοινωνία.
Η μέγιστη απόσταση δράσης του τηλεχειριστηρίου είναι περίπου 5 μέτρα, η απόσταση αυτή μπορεί να
μειωθεί ανάλογα με την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών και την περιβαλλοντική κατάσταση.
Ενεργοποιήστε το όχημα πατώντας τα κουμπιά στο τηλεχειριστηρίου: Το τηλεχειριστήριο διαθέτει 2 κουμπιά
στα οποία αντιστοιχούν 2 διαφορετικές κατευθύνσεις: προς τα εμπρός (Εικ.3 Α) και περιστροφή 360° (Εικ. 3 Β).
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απορρίψτε αμέσως τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Κρατήστε τις καινούργιες μπατα-
ρίες μακριά από τα παιδιά. Εάν πιστεύετε ότι οι μπαταρίες έχουν καταποθεί ή τοποθετηθεί μέσα σε οποιο-
δήποτε μέρος του σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από έναν ενήλικα. Για να αντι-
καταστήσετε τις μπαταρίες:
α) Ξεβιδώστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών (εικ.2 Β για το όχημα / εικ.4 Β για το τηλεχειριστήριο),
αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες και τοποθετήστε καινούργιες, τηρώντας τη σωστή πολικότητα εισαγωγής
(όπως υποδεικνύεται στο προϊόν), τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα με προσοχή ώστε σφίξετε τις βίδες
ασφάλισης μέχρι τέρμα.
β) Κλείστε το κάλυμμα με τις βίδες και βεβαιωθείτε ότι είναι καλά σφιγμένες.
Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες
διαρροές του υγρού των μπαταριών.
Στην περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας
να καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό
που διέρρευσε.
Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το παιχνίδι δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Χρησιμοποιείτε πάντα αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες, για τη λει-
τουργία αυτού του παιχνιδιού.
Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επανα-
φορτιζόμενες (νικέλιο-κάδμιο)
Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης.
Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία
του παιχνιδιού.
Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τες από το παιχνίδι πριν
τις επαναφορτίσετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από την απόρριψή του.
Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ακατάλληλη χρήση
μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροΐνες μαλακό πανί, στεγνό ή ελαφρώς
εμποτισμένο με νερό για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες
ή απορρυπαντικά.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι σε έναν χώρο που προστατεύεται από πηγές θερμότητας,
σκόνη, υγρασία και νερό.
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΜΟΡΦΏΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 2012/19/ΕΚ.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν,
στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να απορρίπτεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορ-
ρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο ειδικό χώρο απόρριψης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών ή να επιστρέφεται στον έμπορο κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης
συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλ-
λογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την
ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους
δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
BRUKSANVISNING
QUAD RC
Ålder: 18 månader - 4 år
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
Denna leksak fungerar med 4 alkaliska AA-batterier på 1,5 Volt och 2 alkaliska AAA-batterier på 1,5 Volt
(ärrkontrollen). Batterierna ingår inte.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Eventuella plastpåsar och andra komponenter som inte är en del av leksaken (t.ex. snören, fästanordningar
osv.) ska tas bort före användning och förvaras utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
• Kontrollera regelbundet om produkten är sliten eller om delar har gått sönder.
• Vid skada på leksaken ska man sluta använda den och förvara den utom räckhåll för barn.
• Leksaken får endast användas under tillsyn av en vuxen person.
• Rör inte vid bilens hjul när de snurrar.
• Leksaken är endast avsedd för inomhusbruk.
• Använd inte utomhus som på gräsmattor, vägar eller ojämna ytor osv.
• Använd inte leksaken på vägar eller utomhus.
• Använd inte leksaken på våta, sandiga eller dammiga ytor.
• Lämna inte leksaken i närheten av värmekällor.
• Se till att håret inte kommer i närheten av hjulen när de är i rörelse. Risk för att fastna.
När ärrkontrollen används kan det uppstå störningar med TV-apparater, videobandspelare och andra
produkter som fungerar med ärrkontroller med infrarött ljus. I det osannolika fallet att detta händer, an-
vänd inte de 2 produkterna samtidigt.
Titta inte på strålningen från de infraröda lysdioderna med optiska instrument.
TEKNISKA EGENSKAPER
1. Bil (framsida): Fig. 1
• Mottagare - Infraröd kommunikation (A)
2. Bil (baksida): Fig. 2
• Knapp PÅ/AV (I/O) (A)
• Lock till batterifack (B)
3. Fjärrkontroll (framsida): Fig. 3
• Knapp för körning framåt (A)
• Knapp för 360° rotation (B)
• Knapp PÅ/AV (I/O) (C)
4. Fjärrkontroll (baksida): Fig. 4
• Sändare - Infraröd kommunikation (A)
• Lock till batterifack (B)
TTA PÅ LEKSAKEN
Slå på bilen genom att sätta PÅ/AV-knappens spak (Fig.2A) som finns på undersidan av bilen på I.
Slå på ärrkontrollen genom att sätta PÅ/AV-knappens spak (Fig.3C) på I.
Stäng alltid av bilen och ärrkontrollen när du inte ska leka mer genom att sätta PÅ/AV-knappen på båda
enheterna på O. För att undvika att batterierna förbrukas i onödan sätts produkten (ärrkontrollen och
bilen) i standbyläge när den inte har använts på ca 4 minuter. För att återaktivera den ska man flytta PÅ/
AV-knapparnas spakar (Fig.2A / Fig.3C) till 0 och sedan tillbaka till I.
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
För att den ska fungera på bästa sätt ska man bibehålla konstant kommunikation mellan ärrkontrollen
(Fig.3) och bilen (Fig.1) genom att undvika alla slags hinder (föremål, väggar, elektronisk utrustning) som
kan vara i vägen eller störa kommunikationen.
Fjärrkontrollens maximala arbetsavstånd är ungefär 5 meter, vilket kan reduceras beroende på batteriernas
laddningsnivå och omgivningsförhållandena.
Manövrera bilen genom att trycka på knapparna på ärrkontrollen: Fjärrkontrollen har 2 knappar som
motsvarar följande 2 riktningar: framåt (Fig.3A) och 360° rotation (Fig.3B).
TTA I OCH/ELLER BYTA BATTERIERNA
VARNING: kassera genast uttjänta batterier. Förvara de nya batterier utom räckhåll för barn. Om du tror att
batterierna kan ha svalts eller förts in i någon del av kroppen ska du genast kontakta läkare.
Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person. För att byta batterierna:
a) Skruva av luckan till batterifacket (Fig.2B för fordonet / Fig.4B för ärrkontrollen). Ta bort de urladdade
batterierna och sätt in nya batterier genom att respektera korrekt polaritet (anges på produkten). Sätt
tillbaka luckan och se till att dra åt säkerhetsskruven ordentligt till ändläge.
b) Stäng luckan med skruvarna och försäkra dig om att de är ordentligt åtdragna.
Lämna inte batterierna eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika eventuellt vätskeläckage som kan skada
produkten.
Om det läcker vätska från batterierna ska de genast bytas ut. Rengör batteriutrymmet och tvätta händerna
noga om du kommer i kontakt med vätskan.
Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på lång tid.
Använd likadana eller likvärdiga alkaliska batterier som den typ som rekommenderas till denna produkt.
Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) och laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
Blanda inte urladdade batterier med nya.
Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfalls-
sortering.
Kortslut inte strömpolerna.
Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
Vi rekommenderar inte att använda laddningsbara batterier eftersom de kan ge sämre effekt på leksaken.
Vid användning av laddningsbara batterier, ta ur dem ur leksaken innan de laddas och genomför endast
laddningen under tillsyn av en vuxen.
Ta bort batterierna från leksaken innan den kastas.
Leksaken är inte gjord för att användas med utbytbara litiumbatterier. VARNING: En felaktig användning
kan ge upphov till farliga situationer.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en mjuk och torr tygtrasa eller som fuktats något med vatten så att den elektriska
kretsen inte förstörs. Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel.
När produkten inte används ska den förvaras på en plats skyddad från värme, damm, fukt och vatten.
DENNA PRODUKT ÖVERENSSTÄMMER MED EU-DIREKTIV 2012/19/EG.
Symbolen med en överkorsad soptunna på apparaten anger att produkten i slutet av dess
livslängd ska separeras från hushållsavfallet. Den ska tas till en uppsamlingsplats för elektriska
och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande
produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en
lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan åter-
vinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna
och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar
återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla
uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
KULLANIM KILAVUZU
QUAD RC
Yaş: 18 ay - 4 y
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
Bu ürün 4 x 1,5V AA alkalin pil (araç) ve 2 x 1,5V AAA alkalin pil (uzaktan kumanda) gerektirmektedir. Piller
ambalaja dahil değildir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Ürünün parçası olmayan tüm poşetler ve diğer bileşenler (ör. bağlar, bağlantı elemanları, vb.) kullanımdan
önce çıkarılmalı ve çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır. Küçük çocukların kullanımı için uygun
değildir.
• Aşınma ve hasar belirtisi bakımından oyuncağı düzenli olarak kontrol ediniz.
Ürünün herhangi bir parçasının hasar görmüş olması durumunda, ürünü kullanmayınız ve çocukların ula-
şamayacakları yerde saklayınız.
• Bu oyuncağı yalnızca yetişkin gözetimi altında kullanınız.
• Oyuncak hareket halindeyken tekerleklerine dokunmayınız.
• Ürün yalnızca kapalı ortamda ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
• Çimenlik, yol gibi dış ortamlarda ya da pürüzlü yüzeylerde kullanmayınız.
• Oyuncağı sokakta ve diğer dış mekanlarda kullanmayınız.
• Oyuncağı ıslak, kumlu veya tozlu yüzeylerde kullanmayınız.
• Oyuncağı asla ısı kaynaklarının yakınında bırakmayınız.
• Saçlarınızı hareket eden tekerleklerden güvenli bir mesafede tutunuz. Saçlarınız takılabilir.
Uzaktan kumanda, kullanım sırasında televizyon setleri, video kayıt cihazları ve kızılötesi uzaktan kumanda
ile çalışan diğer ürünlerde parazite neden olabilir. Bu durumun olası olduğu zamanlarda, iki ürünü aynı
anda kullanmayınız.
• Optik cihazlardaki LED’den yayılan kızılötesi radyasyona bakmayınız.
TEKNİK ÖZELLİKLER
1. Araç (ön): Şek. 1
• Alıcı - Kızılötesi iletişimi (A)
2. Araba (arkası): Şek. 2
• Açık/Kapalı anahtarı (I / O) (A)
• Pil bölmesi kapağı (B)
3. Uzaktan kumanda (ön): Şek. 3
• İleri düğmesi (A)
• 360° döndürme düğmesi (B)
• Açık/Kapalı anahtarı (I / O) (C)
4. Uzaktan kumanda (Arka): Şek. 4
• Verici - Kızılötesi iletişimi (A)
• Pil bölmesi kapağı (B)
OYUNCAĞIN ÇALIŞTIRILMASI
Aracın altındaki açık/kapalı anahtarını (şek.2 A) I konumuna getirerek aracı açın.
Açık/kapalı anahtarını (Şek.3 C) I konumuna getirerek uzaktan kumandayı açın.
Oyun bitince hem arabayı hem de uzaktan kumandayı AÇMA/KAPAMA düğmelerini O konumuna geti-
rerek kapatmak en iyi yöntemdir. Aşırı pil tüketiminin önüne geçmek üzere, ürün (uzaktan kumanda ve
araba) yaklaşık 4 dakika kullanılmayınca bekleme moduna girer. Yeniden etkinleştirmek için, açık/kapalı
anahtarlarının kollarını (şek. 2A / şek. 3 c) 0 konumuna ve ardından tekrar I konumuna getirin.
OYUNCAĞIN KULLANIMI
İdeal kullanım için, iletişimi engelleyebilecek veya zayıflatabilecek engellerden (nesneler, duvarlar, elektro-
nik cihazlar) kaçınarak uzaktan kumanda (şek. 3) ile araç (şek. 1) arasında sürekli iletişimi sağlayın.
Uzaktan kumandanın azami çalışma menzili yaklaşık 5 metredir; akülerin şarj durumuna ve çevresel duru-
ma bağlı olarak bu mesafe azalabilir.
Uzaktan kumandanın düğmelerine basarak aracı çalıştırın: uzaktan kumandada 2 yöne karşılık gelen 2
düğme vardır: ileri (Şek.3 A) ve 360° dönüş (Şek. 3 B).
PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ
UYARI: Kullanılmış pilleri derhal bertaraf edin. Yeni pilleri çocukların erişemeyeceği yerde saklayınız. Bir se-
bepten ötürü pillerin yutulduğunu veya herhangi bir organa sokulduğunu düşünmeniz durumunda derhal
doktora başvurunuz.
Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir. Pilleri değiştirmek için:
a) Pil bölmesi kapağını sökün (araç için şek. 2 B / uzaktan kumanda için şek. 4 B), bitmiş pilleri çıkarın ve ku-
tupları doğru yönde olacak şekilde yeni pilleri takın (ürünün üzerinde gösterildiği şekilde). Kapağı yerine
takarak emniyet vidasının tamamen sıkıldığından emin olunuz;
b) bölmeyi vidalarla kapatınız, vidaların tam sıkıldığından emin olunuz;
Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutunuz;
Ürüne hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tükenmiş pilleri daima üründen çıkarınız;
Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri hemen değiştiriniz; elleriniz
bu sıvıyla temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız;
Ürün uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, pilleri daima üründen çıkarınız;
Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşdeğer özelliklere
sahip pilleri kullanınız
Alkalin, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kul-
lanmayınız;
Yeni ve eski pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız;
Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık sınıflandırma yoluyla bertaraf edilmeleri
gerekmektedir;
Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız;
Şarj edilmeyen tipteki pilleri şarj etmeye çalışmayınız: patlayabilirler;
Oyuncak düzgün çalışmayabileceği için, şarj edilebilir piller tavsiye edilmemektedir;
Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir yetişkinin
gözetimi altında şarj ediniz;
Oyuncağı atmadan önce pilleri oyuncaktan çıkarınız;
Bu ürün, şarj edilebilir lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır; UYARI: Uygunsuz kullanım teh-
likeli durumlara yol açabilir.
BAKIM VE ONARIM
Oyuncağı kuru veya nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanarak elektrikli devreye zarar vermeyecek şekilde
temizleyiniz. Oyuncağı temizlemek için deterjanlar veya çözücü maddeler kullanmayınız.
Kullanılmadığı zamanlarda ürünü ısı, toz, nem ve su kaynaklarından uzakta saklayınız.
BU ÜRÜN, AB YÖNERGESİ 2012/19/EC’YE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda
ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik
cihazların yeniden dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi
veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir.
Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine teslimin-
den sorumludur. Eğer elden çıkarılmak istenen cihaz ayrı atık olarak doğru şekilde toplanırsa,
ekolojik olarak geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve imha edilebilir; bu durum hem çevre hem de
sağlık üzerinde olumsuz etkileri önler ve ürünün malzemelerinin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Ürünün
kullanıcı tarafından kanunlara aykırı bir şekilde bertaraf edilmesi, yasaların öngördüğü idari yaptırımlarla sonuç-
lanacaktır. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya
ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BRUKERVEILEDNING
QUAD RC
Alder: 18 måneder - 4 år
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
Denne leken virker med 4 alkalinbatterier av typen AA til 1,5 Volt (kjøretøyet) og 2 alkalinbatterier AAA til 1,5
Volt (ernkontrollen). Batteriene medfølger ikke.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) må
ernes før bruk og holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
• Kontroller regelmessig eventuell slitasje ved produktet og om det viser tegn på at det er ødelagt.
• Ved skade må leken ikke lenger benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Leken må kun benyttes når barnet holdes under oppsyn av en voksen.
Ta ikke på hjulene til kjøretøyet når det fungerer.
• Leken er kun beregnet til innendørs bruk i hjemmet.
• Den må ikke benyttes utendørs for eksempel på plener, vei eller i ulendt terreng osv.
• Bruk ikke leken på vei eller utendørs.
• Bruk ikke leken på våte overflater, overflater med sand eller støv.
• Plasser aldri leken ved siden av varmekilder.
• La ikke hår komme i nærheten av hjulene i bevegelse. Fare for at en setter seg fast.
Mens kontrollen brukes kan det skapes interferens med ernsyn, videospillere og andre produkter som
fungerer med ernkontroll med infrarøde stråler. Dersom dette skulle skje må ikke de 2 produktene be-
nyttes samtidig.
• Ikke se på strålingene fra infrarøde LED med optiske instrument.
TEKNISKE EGENSKAPER
1. Kjøretøy (framme): Fig. 1
• Mottaker - Kommunikasjon via infrarøde stråler (A)
2. Kjøretøy (baksiden): Fig. 2
• Bryter for på-/avslåing (I / O) (A)
• Deksel til batterirommet (B)
3. Fjernkontroll (framme): Fig. 3
• Knapp for kjøring fram (A)
• Rotasjonsknapp 360° (B)
• Bryter for på-/avslåing (I / O) (C)
4. Fjernkontroll (Bak) Fig. 4
• Sender - Kommunikasjon via infrarøde stråler (A)
• Deksel til batterirommet (B)
HVORDAN SLÅ PÅ LEKEN
Slå på kjøretøyet, ved å plassere spaken til bryteren for på-/avslåing (Fig. 2A) plassert under kjøretøyet på I.
Slå på ernkontrollen, ved å plassere spaken til bryteren for på-/avslåing (Fig. 3C) på I.
Når en er ferdig med å leke, må en huske alltid å slå av kjøretøyet og ernkontrollen, ved å sette begge
bryterne for påslåing/avslåing på O. For å redusere batteriforbruket, etter at produktet har stått ubrukt i
omtrent 4 minutter (ernkontroll og kjøretøy) vil det gå over i stand by-modalitet. For å aktivere det på
nytt er det tilstrekkelig å flytte spakene til bryterne for påslåing/avslåing (fig. 2 A / fig. 3 C) på 0 og deretter
på nytt på I.
HVORDAN PRODUKTET FUNGERER
For optimal funksjon er det nødvendig å holde en konstant kommunikasjon mellom ernkontrollen (Fig.3)
og kjøretøyet (Fig.1), ved å unngå enhver hindring (gjenstander, vegger, elektroniske apparat) som kan
hindre eller svekke kommunikasjonen.
Maksimal avstand for at ernkontrollen virker er omtrent 5 meter, denne avstanden kan redusere avhengig
av batterienes ladetilstand og omgivelsene.
Betjen kjøretøyet ved å trykke på knappene på ernkontrollen: ernkontrollen har to knapper som svarer
til 2 forskjellige retninger: fram (Fig.3 A) 360° rotasjon (Fig. 3 B).
INNFØRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE
ADVARSEL: De brukte batteriene må kastes umiddelbart. Oppbevar de nye batteriene utenfor barnas rek-
kevidde. Ved mistanke om at barnet har svelget batteriene eller puttet dem inn andre steder på kroppen,
må lege konsulteres umiddelbart.
Erstatning av batteriene bør alltid gjøres av en voksen. For å erstatte batteriene:
a) Skru løs dekselet til batterirommet (fig.2 B for kjøretøyet / fig.4 B for ernkontrollen), ern de utladede
batteriene og sett inn de nye, vær oppmerksom på at du respekterer riktig polaritet ved innføring (slik det
angis på produktet), sett dekselet tilbake på plass og påse at skruene som sikrer dekselet skrus helt inn;
b) lukk igjen dekselet med skruene og påse at de strammes godt til;
La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde;
Fjern alltid utladede batterier fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet;
Dersom det lekker fra batteriene må de skiftes ut øyeblikkelig og batterirommet må gjøres rent, vask
hendene godt dersom de har kommet i kontakt med batterivæsken;
Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid;
Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer typen som anbefales for å få dette produktet til å fungere;
Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kad-
mium);
Bland ikke utladde batterier med nye batterier;
De utladde batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles;
Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene;
Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere;
En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjoner;
Dersom det benyttes batterier som kan lades opp, må disse tas ut av leken før de lades opp og oppladin-
gen må skje under oppsyn av en voksen;
Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles;
Leken er ikke beregnet på å virke med litiumbaserte batterier som kan skiftes ut; FORSIKTIG: Uriktig bruk
kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Gjør leken ren ved å benytte en myk og tørr klut eller en klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade
den elektriske kretsen. Bruk ikke løsemiddel eller rengjøringsmiddel.
Når produktet ikke benyttes må det oppbevares på en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, støv,
fuktighet og vann.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DET EUROPEISKE DIREKTIVET
2012/19/CE.
Søppelkurvsymbolet med strek over på apparatet, betyr at produktet ved avsluttet levetid
ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men leveres inn til et gjenvinningssenter
for elektrisk og elektronisk utstyr, eller til leverandøren ved kjøp av et liknende produkt. Bru-
keren er ansvarlig for å levere inn apparatet til et gjenvinningssenter ved avsluttet levetid.
Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles
på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse, og bidrar
til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildes-
orteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
КВАДРОЦИКЛ З ДИСТАНЦІЙНИМ КЕ-
РУВАННЯМ
Вік: 18 місяців – 4 роки
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ЗАСТОСУВАННЯ.
Машинка працює від 4 лужних батарейок АА напругою 1,5 В, пульт — від 2 лужних батарейок ААА
напругою 1,5 В. Батарейки не входять до комплекту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Перед використанням зніміть і приберіть у недосяжні для дітей місця пластикові пакети та інші ком-
поненти, що не входять до складу іграшки (напр., шнури, деталі кріплення тощо). Існує загроза уду-
шення.
• Регулярно перевіряйте стан виробу з точки зору зношення і наявних поломок.
• У разі пошкоджень не використовуйте іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• Іграшка завжди має використовуватися під наглядом з боку дорослого.
• Не торкайтесь коліс машини, коли вона працює.
• Іграшка призначена виключно для використання в домі.
• Не використовуйте іграшку на вулиці, наприклад на газонах, дорогах або нерівних поверхнях тощо.
• Не використовуйте іграшку на дорозі або на вулиці.
• Не використовуйте іграшку на мокрих, піщаних або пильних поверхнях.
• Не залишайте іграшку поблизу джерел тепла.
• Не наближайте волосся до рухомих коліс. Загроза застрягання.
Під час використання пульта керування можуть виникати завади при роботі телевізорів, відеоре-
єстраторів і інших виробів, які працюють з інфрачервоними пультами дистанційного керування. У
малоймовірному випадку якщо це станеться, не використовуйте 2 вироби одночасно.
• Не дивіться на випромінювання інфрачервоного світлодіода за допомогою оптичних приладів.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1. Машинка (верхня сторона): Рис. 1
• Приймач: зв’язок в інфрачервоному діапазоні (A)
2. Машинка (нижня сторона): Рис. 2
• Перемикач увімкнення/вимкнення (I/O) (A)
• Кришка батарейного відсіку (B)
3. Пульт радіокерування (передня панель): Рис. 3
• Кнопка «Вперед» (A)
• Кнопка обертання на 360° (B)
• Перемикач увімкнення/вимкнення (I/O) (C)
4. Пульт радіокерування (задня панель): Рис. 4
• Передавач: зв’язок в інфрачервоному діапазоні (A)
• Кришка батарейного відсіку (B)
ВМИКАННЯ ІГРАШКИ
Увімкніть машинку, встановивши перемикач увімкнення/вимкнення (рис. 2A) знизу іграшки у поло-
ження I.
Увімкніть пульт радіокерування, встановивши перемикач увімкнення/вимкнення (рис. 3С) у положення I.
Після закінчення гри рекомендується завжди вимикати іграшку, встановлюючи перемикач увімкнен-
ня/вимкнення пульту і машинки у положення O. Щоб уникнути надмірного розряджання батарейок,
прибл. після 4 хвилин відсутності операцій іграшка (як пульт, так і машинка) переходить у режим очі-
кування. Щоб увімкнути іграшку, необхідно перевести перемикачі увімкнення/вимкнення (рис. 2A/
рис. 3C) у положення O, а потім знову у положення I.
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Для оптимальної роботи необхідно підтримувати постійний зв’язок між пультом (рис. 3) і машинкою
(рис. 1), уникаючи будь-якої перешкоди (предмети, стіни, електронні пристрої), які можуть заважати
або погіршувати зв’язок.
Максимальна дальність дії пульту складає близько 5 метрів. Ця відстань може зменшитись залежно
від стану заряджання батарейок і оточуючого середовища.
Керуйте машинкою, натискаючи кнопки на пульті. Пульт має 2 кнопки, що відповідають різним функ-
ціям: рух вперед (рис. 3А) і обертання на 360° (рис. 3B).
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Одразу виймайте відпрацьовані батарейки. Тримайте нові батарейки в недоступно-
му для дітей місці. Якщо ви вважаєте, що ваша дитина проковтнула батарейку або батарейка потрапи-
ла в якусь частину її тіла, негайно зверніться до лікаря.
Заміна батарейок завжди має виконуватись лише дорослою особою. Процедура з заміни батарейок:
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку (рис. 2B для машинки/рис. 4В для пульта), вийміть розряджені
батарейки та вставте нові батарейки, дотримуючись полярності (як показано на виробі), встановіть
на місце кришку та ретельно зафіксуйте її запобіжним гвинтом, вкрутивши його до упору;
б) до кінця закрутіть гвинти кришки;
Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними;
Завжди виймайте розряджені батарейки з виробу, щоб запобігти витіканню рідини, що може пошко-
дити виріб;
У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки,
особливо в разі контакту з рідиною;
Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки;
Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, що рекомендуються для виробу;
Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджуваними (нікель-ка-
дмієвими);
Не змішуйте розряджені батарейки з новими;
Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхід-
но здавати у пункти роздільного збирання відходів;
Не замикайте накоротко затискачі живлення;
Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху;
Не рекомендується використовувати перезаряджувані акумулятори, вони можуть скоротити термін
служби іграшки;
В разі використання перезаряджуваних батарейок виймайте їх з іграшки перед заряджанням. Заряд-
жання має виконуватися під наглядом дорослої особи;
Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки;
Іграшка не призначена для роботи зі змінними літієвими батарейками; УВАГА: Неправильне викори-
стання може створити небезпеку.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді м’якою тканинною серветкою, щоб не пошкодити елек-
тричну схему. Не використовуйте розчинники або мийні засоби.
Коли виріб не використовується, зберігайте його подалі від джерел тепла та в захищеному від пилу,
вологи й води місці.
ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/CE.
Наведений на виробі значок перекресленого сміттєвого баку означає, що наприкінці
терміну служби виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необ-
хідно здати у пункт роздільного збирання відходів для переробки електричних та елек-
тронних компонентів або здати продавцю в момент придбання нового еквівалентного
виробу. Користувач зобов’язаний здати виріб наприкінці його терміну служби у спеціаль-
ний пункт збирання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного вико-
ристання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, у дружній до до-
вкілля спосіб попереджає негативний вплив на довкілля й здоров’я людини, а також сприяє повторному
використанню матеріалів виробу. Неналежна утилізація виробу користувачем тягне за собою передба-
чені законодавством адміністративні санкції. За докладнішою інформацією про наявні системи збирання
звертайтеся до місцевої служби роздільного збирання відходів або у магазин, де було придбано виріб.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
QUAD RC
Idade: 18 meses - 4 anos
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
Este brinquedo funciona com 4 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 Volts e 2 pilhas alcalinas tipo AAA de 1,5 Volts (controle remoto). As pilhas não estão incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
Quaisquer sacos plásticos e outros componentes que não façam parte do brinquedo (p. ex., cordões, elementos de fixação, etc.) devem ser removidos antes do uso e
mantidos fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e se há eventuais rupturas.
• Se estiver danificado, não use mais o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• O uso do brinquedo deve ser feito sob a vigilância permanente de um adulto.
• Não toque nas rodas do carro quando ele estiver funcionando.
• O brinquedo é projetado exclusivamente para uso doméstico interno.
• Não use em ambientes externos, como por exemplo em gramados, estradas ou superfícies irregulares, etc.
• Não use o brinquedo na rua ou em locais abertos.
• Não use o brinquedo em superfícies molhadas, arenosas ou sujas.
• Não deixe o brinquedo próximo a fontes de calor.
• Não aproxime os cabelos quando as rodas estiverem em movimento. Risco de embaraçamento.
Durante o uso do controle remoto podem ocorrer interferências com televisores, gravadores de vídeo e outros aparelhos que funcionam com controle remoto à distância
de infravermelho. Isso é improvável, mas se acontecer não use os 2 produtos ao mesmo tempo.
• Não observe as radiações emitidas pelo LED infravermelho com instrumentos óticos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Veículo (frente): Fig. 1
• Receptor - Comunicação via infravermelho (A)
2. Veículo (parte traseira): Fig. 2
• Interruptor de liga/desliga (I / O) (A)
• Tampa compartimento das pilhas (B)
3. Controle Remoto (parte da frente): Fig. 3
• Botão marcha para frente (A)
• Botão rotação de 360° (B)
• Interruptor de liga/desliga (I / O) (C)
4. Controle Remoto (parte de trás): Fig. 4
• Transmissor - Comunicação via infravermelho (A)
• Tampa compartimento das pilhas (B)
LIGAR O BRINQUEDO
Ligue o veículo, posicionando a alavanca do interruptor de liga/desliga (Fig. 2 A) localizado embaixo do veículo em I.
Ligue o controle remoto, posicionando a alavanca do interruptor de liga/desliga (Fig. 3 C) em I.
Quando a criança terminar de brincar, é aconselhável desligar sempre o veículo e o controle remoto, colocando o interruptor ligar/desligar de ambos em O. Para evitar um
consumo excessivo das pilhas, após cerca de 4 minutos sem ser usado, o produto (controle remoto e veículo) entra em modo de espera. Para reativá-lo é necessário mover
as alavancas dos interruptores de liga/desliga (fig. 2A / fig. 3C) para posição 0 e depois de novo para I.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para um funcionamento ideal é necessário manter uma comunicação constante entre o controle remoto (Fig. 3) e o veículo (Fig. 1), evitando qualquer obstáculo (objetos,
paredes, dispositivos eletrônicos), que possa dificultar ou enfraquecer a comunicação.
A distância máxima de ação do controle remoto é de cerca 5 metros, esta distância pode diminuir dependendo do estado de carga das pilhas e da condição ambiental.
Acione o veículo pressionando os botões no controle remoto: o controle remoto possui 2 botões que correspondem a 2 direções diferentes: para frente (Fig. 3 A) e rotação
de 360° (Fig. 3 B).
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
ATENÇÃO: Elimine imediatamente as baterias usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças. Se você suspeitar que as pilhas possam ter sido
ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo da criança, procure imediatamente atendimento médico.
A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto. Para substituir as pilhas:
a) Desparafuse a tampa do compartimento de pilhas (fig. 2 B para o veículo / fig. 4 B para o controle remoto), substitua as pilhas descarregadas por pilhas novas, prestando
atenção para respeitar a polaridade correta de introdução (como indicado no produto), recoloque a tampa prestando atenção para apertar o parafuso de segurança até
o fim;
b) feche a tampa com os parafusos verificando se estão bem apertados;
Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
Retire sempre as pilhas descarregadas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam danificar o produto;
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar muito bem as mãos, em caso de
contato com o líquido derramado;
Retire sempre as pilhas em caso de prolongada inatividade do produto;
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio);
Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente, mas descarte-as fazendo a coleta seletiva;
Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito;
Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: risco de explosão;
Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o funcionamento correto do brinquedo;
Caso utilize pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser efetuada somente sob a supervisão de um adulto;
Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo;
O brinquedo não foi projetado para funcionar com pilhas recarregáveis de lítio; ATENÇÃO: o uso impróprio poderá gerar condições de perigo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo usando um pano macio e seco ou levemente umedecido com água para não danificar o circuito elétrico. Não utilize solventes ou detergentes.
Durante as pausas de uso conserve o produto em um lugar protegido contra fontes de calor, pó, umidade e água.
ESTE PRODUTO ESTÁ DE ACORDO COM A DIRETRIZ EU 2012/19/CE.
O símbolo do lixo com a cruz no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos resíduos domésticos, e deve
ser levado a um centro de coleta seletiva para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O
usuário é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de coleta no fim de sua vida útil. Uma coleta diferenciada para o posterior encaminha-
mento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente
e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure
o serviço local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
تاميلعتلا ليلد
QUAD RC
ماوعأ 4 - اًرهش 18 :رمعلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو اًديج تاميلعتلا أرقا !مهم
.ةدروا ءازجا نمض تسيل تايراطبلا .)لورتنك تورلا( طلف 1.5 دهجب AAA تيولق تيراطبو )ةرايسلا( طلف 1.5 دهجب AA ةيولق تايراطب 4 جتنا اذه جاتحي
تاريذ
!ريذ :كلفط ةمسل
.قانتخا رطخو قنا رطخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهظفحو مادختسا لبق كلذو ).خلإ ،تيبثتلا تاودأو ةطبراك( جتنا نم اًءزج لث  يتلا ىرخا ءازجاو ةيكيتسب سايكأ يأ ةلازإ بجي
.ررضلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ نع اًثحب ماظتناب ةبعللا صحفا •
.لافطا لوانتم نع اًديعب هب ظفتحاو همدختست  ،جتنا ءازجأ نم ءزج يأ ررضت ةلاح يف •
.غلابلا فارشإ ت إ ةبعللا هذه مدختسُت  •
.ليغشتلا ءانثأ ةرايسلا تجع س بن •
.ةيلخاد ةئيب يف يلزنا مادختسل اًيرصح جتنا ميمصت  •
.كلذ ىلإ امو ةيوتسا ريغ حطسا وأ قرطلا وأ ءارضا تاحاسا يف لاثا ليبس ىلع ،جراا يف همدختست  •
.ةيجراا تاقاطنلا يف وأ قيرطلا ىلع ةبعللا مدختست  •
.رابغلاب ةئيلا وأ ةيلمرلا وأ ةللبا حطسا ىلع ةبعللا مدختست  •
.ةرارا رداصم نم برقلاب ةبعللا كرت رظحُي •
.كابتشا رطخ .ةكرحتا تجعلا نم ةنمآ ةفاسم ىلعو ًاديعب كرعش يقبا •
ف ،ةيتاوم ريغلا فورظلا هذه لثم لظ يفو .ءارما ت ةعشاب لورتنك تورب لمعت يتلا ىرخا تاجتناو ويديفلا تجسم ،زافلتلا ةزهجأ عم تاشيوشت لورتنك تورلا دلوي دق ،مادختسا لخ
.تقولا سفن يف جتنم مدختست
.ةيرصب ةزهجأ لخ نم LED ةب نم ةثعبنا ءارما ت ةعشا ىلإ رظنت  •
ةينفلا صئاصا
1 لكشلا :)ماما نم( ةرايسلا .1
)A( ءارما ت ةعشا لاصتا -لابقتسا زاهج •
2 لكشلا :)فلا نم( ةرايسلا .2
)A( )I / O( فاقيا/ليغشتلا حاتفم •
)B( ةيراطبلا تيبم ءاطغ •
3 لكشلا :)اًمامأ( لورتنك تور .3
)A( مامل كرحتلا رز •
)B( 360° ةيوازب نارودلا رز •
)C( )I / O( فاقيا/ليغشتلا حاتفم •
4 لكشلا :)اًفلخ( لورتنك تور .4
)A( ءارما ت ةعشا لاصتا -لاسرا زاهج •
)B( ةيراطبلا تيبم ءاطغ •
ةبعللا ليغشت
.I ةيعضولا ىلإ ةرايسلا لفسأ دوجوا ) 2 A لكشلا( فاقيا/ليغشتلا حاتفم كيرحتب ةرايسلا ليغشتب مق
.I ىلإ ) 3 C لكشلا( فاقيا/ليغشتلا حاتفم كيرحتب لورتنك تورلا زاهج ليغشتب مق
تورلا( جتنا لقتنيس ،ةيراطبلا ةنحشل يوقلا غيرفتلا بنجتل .O عضولا ىلإ ON/OFF فاقيا/ليغشتلا يحاتفم كير لخ نم لورتنك تورلاو ةرايسلا فاقيإ لضفا نم ،بعللا نم ءاهتنا درج
ىلإ دع مث 0 ةيعضولا ىلإ ) 3 c لكشلا / 2A لكشلا( فاقيا/ليغشتلا حيتافم يعارذ كيرحتب مق ،اهطيشنت ةداع .مادختسا مدع نم قئاقد 4 يلاوح دعب دادعتسا ط ىلإ ) ةرايسلاو لورتنك
.ىرخأ ةرم I ةيعضولا
ةبعللا مادختسا ةقيرط
.لاصتا فعضُت وأ قيعُت دق يتلا )ةينورتكلا ةزهجا ،ناردا ،ماسجا( قئاوعلا بن عم ،)1 لكشلا( ةرايسلاو )3 لكشلا( لورتنك تورلا ب تباثلا لاصتا ىلع ظفاح ،يلاثا ليغشتلا نامضل
.يئيبلا عضولاو تايراطبلا ةنحش ةلاح ىلع اًءانب ةفاسا هذه لقت دقو ،راتمأ 5 يلاوح لورتنك تورلل ةيلاعف ىدم ىصقأ غلبي
.) 3 B لكشلا( 360° ةيوازب نارودلاو ) 3 A لكشلا( مامل كرحتلا :هااب طبترم نيرز ىلع لورتنك تورلا زاهج لمتشي :لورتنك تورلا رارزأ ىلع طغضلاب ةرايسلا ليغشتب مق
تايراطبلا رييغت وأ/و بيكرت
ىلع ةيبطلا ةراشتسا بلطا ،مسا نم ءزج ي اهلوخد وأ تايراطبلا عتباب ببس
ُا كشلا ةلاح يف .لافطا لوانتم نع اًديعب هب ظافتحا بجي .روفلا ىلع ةلمعتسا تايراطبلا نم صلخت :ريذ
.روفلا
:تايراطبلا لادبتس .تايراطبلا بيكرتب طقف غلابلا دحأ موقي نأ بجي
ىلع بم وه امك( باطقل ميلسلا هاا ىلع ظافا عم ةديدا تايراطبلا بيكرتب مقو ةغرافلا تايراطبلا لزأ ،)لورتنك تورلل 4 B لكشلا / ةرايسلل 2 B لكشلا( ةيراطبلا تيبم ءاطغ كفب مق
;لماكلاب ناما يغرب ماكحإ نم دكأتلا عم ،ءاطغلا بيكرت دعأ .)جتنا
،مات لكشب اهطبر ماكحإ نم دكأتلا عم ،يغاربلاب تيبا قلغأ )ب
،لافطا لوانتم نع اًديعب تاوداو تايراطبلا ظفح ىلع اًمئاد صرحا
;جتنا فلتت دق ةلمتحم لئاوس يأ برست بنجتل جتنا نم ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا
،لئاسلا ةسم امهضرعت ةلاح يف اًديج كيدي لسغاو ،تايراطبلا ةرجح ةفاظن نم دكأتو ،لاا يف اهلدبتسا ،تايراطبلا نم لئاس برست ةلاح يف
،ةليوط ةرتفل همادختسا مدع دنع جتنا نم تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صرحا
،جتنا اذهل حيحصلا ليغشتلل كلذو هب ىصوا عونلل ةئفاكم تايراطب وأ عونلا سفن نم ةيولق تايراطب مادختسا ىلع رصتقا
،)مويمداك لكين( نحشلا ةداع ةلباق تايراطب وأ )نوبركلاو كنزلا( ةيسايق ،ةيولق تايراطب طلخب اًدبأ مقت 
،ةدقو ةديدج تايراطب طلخب اًدبأ مقت 
،تمها زرف ةهج ىدل اهنم صلختلا بجي ،ةئيبلا رضت ةقيرطب اهنم صلختلا وأ رانلا يف نحشلا ةغراف تايراطبلا ءاقلإ بن
،ةيئابرهك ةلفقل ليصوتلا فارطأ ضرعت بن
،رجفنت دقف :نحشلا ةداع ةلباقلا ريغ تايراطبلا نحش ةداعإ لوا 
،حيحص لكشب ةبعللا لمع مدع ىلإ كلذ يدؤي دقف ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختساب حصني 
،غلاب صخش فارشإ ت ىلإ اهنحشب مقت و ،اهنحش ةداعإ لبق ةبعللا نم اهجرخأ ،نحشلا ةداع ةلباق تايراطب مادختسا ةلاح
،اهنم صلختلا لبق ةبعللا نم تايراطبلا جرخأ
.ةروطخ يف ببستي دق حيحصلا ريغ مادختسا :ريذ ،لادبتسل ةلباقلا مويثيللا تايراطب عم مادختسل ممصم ريغ جتنا اذه
ةنايصلاو ةيانعلا
.ةبعللا فيظنتل تابيذم وأ ةطشاك داوم مادختسا رظحي .ةيئابرهكلا ةرئادلاب رارضا بنجتل ةللبم وأ ةفاج ،ةمعان شامق ةعطق مادختساب ةبعللا فيظنتب مق
.ءااو ةبوطرلاو ةبرتاو ةرارا رداصم نع اًديعب جتنا نيزختب مق ،مادختسا مدع ةلاح يف
.EC/2012/19 يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
ىلإ هميلست متيف ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةروصب هعم لماعتلا بجي ،هتيحص ةرتف ةياهن يف ،جتنا نأ ىلإ زاها ىلع دوجواو اهيلع بوطشا تمها ةلس زمر ريشي
هتيحص ةرتف ةياهن يف زاها ميلست نع لوئسم مدختسا .عونلا سفن نم ديدج زاهج ءارش دنع عئابلل هميلست داعي وأ ،ةينورتكلاو ةيئابرهكلا ةزهجل فنصا عيمجتلا زكارم دحأ
لمعي اذهف ،ةئيبلاب رضيلكشب هعم لماعتلاو هنيهكتو هريودت ةداعإ نك هنإف ،ةلصفنم تافلخمك ةحيحص ةقيرطب مدختسا ريغ زاها عمج ةلاح يف .ةبسانا عيمجتلا نكامأ ىلإ
تابوقع ىلإ يدؤيس مدختسا لبق نم ينوناق ريغ لكشب جتنا نم صلختلا .جتنا اهنم نوكا تاماا نم ةدافتسا ةداعإ ىلع دعاسيو ،ةحصلاو ةئيبلا ىلع ةيبلسلا راثا بن ىلع
.زاها هنم تيرتشا يذلا رجتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب صاا يلا زكرملل هجوت , ،ةحاتا عيمجتلا ةمظنأ لوح ًيصفت رثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .نوناقلا بجو ةيرادإ

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756