VARNING: Kassera genast uttjänta batterier. Förvara de nya batterier utom räckhåll för barn. Om du tror att batterierna
kan ha svalts eller förts in i någon del av kroppen ska du genast kontakta läkare.
Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
För att byta batterierna:
a) Skruva av luckan till batterifacket (fig. A-2 för bilen / fig. C-1 för ärrkontrollen). Ta bort de urladdade batterierna och
sätt in nya batterier genom att respektera korrekt polaritet (anges på produkten). Sätt tillbaka luckan och se till att dra
åt säkerhetsskruven ordentligt till ändläge.
b) Stäng luckan med skruvarna och försäkra dig om att de är ordentligt åtdragna.
• Lämna inte batterierna eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
• Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika eventuellt vätskeläckage som kan skada produkten.
• Om batterierna läcker vätska ska de genast bytas ut. Rengör noggrant batteriutrymmet och tvätta händerna noga om
du kommer i kontakt med vätskan.
• Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på lång tid.
• Använd likadana eller likvärdiga alkaliska batterier som den typ som rekommenderas till denna produkt.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) och laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya.
• Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
• Kortslut inte strömpolerna.
• Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
• Vi rekommenderar inte att använda laddningsbara batterier eftersom de kan ge sämre effekt på leksaken.
• Vid användning av laddningsbara batterier, ta ur dem ur leksaken innan de laddas och genomför endast laddningen
under tillsyn av en vuxen.
• Ta bort batterierna från leksaken innan den kastas.
• Leksaken är inte gjord för att användas med utbytbara litiumbatterier. VARNING! Felaktig användning kan ge upphov
till farliga situationer.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
• Rengör leksaken med en mjuk och torr tygtrasa eller som fuktats något med vatten så att den elektriska kretsen inte
förstörs. Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel.
• När produkten inte används ska den förvaras på en plats skyddad från värme, damm, fukt och vatten.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras
från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas
tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av
dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan
återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar
till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består
av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller
till affären där produkten köptes.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN TOM RACE RC
Leeftijd: 2 - 6 jaar
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER NOG
EENS KUNT RAADPLEGEN.
Dit speelgoed werkt op 4 AA-alkalinebatterijen van 1,5 Volt en 2 AAA-alkalinebatterijen van 1,5 Volt. Batterijen niet in-
begrepen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
• Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van het speelgoed zijn
(bijv. strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
• Controleer het artikel regelmatig op slijtage en eventuele gebreken.
• Gebruik het speelgoed in geval van beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Dit speelgoed dient onder toezicht van een volwassene gebruikt te worden.
• Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.
• Het speelgoed is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis.
• Niet buitenshuis gebruiken, b.v. op gazons, op straat of op een oneffen ondergrond.
• Gebruik het speelgoed niet op de straat of in de open lucht.
• Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoffige oppervlakken.
• Laat het speelgoed niet in de buurt van warmtebronnen staan.
• Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende wielen. Verstrikkingsgevaar.
• Tijdens het gebruik van de afstandsbediening kunnen interferenties ontstaan met televisietoestellen, videorecorders
en andere producten die werken met infraroodafstandsbediening. In het onwaarschijnlijke geval dat dit zou gebeuren
gebruikt u de 2 producten niet tegelijkertijd.
• Bekijk de straling uitgezonden door het infrarood-LED niet met optische instrumenten.
TECHNISCHE KENMERKEN
Voertuig (achterzijde): Afb. A
1) aan/uit (I / O) schakelaar
2) bedekking batterijenvakje
3) keuzeschakelaar voor uitlijning van rijpositie
Voorzijde van draadloze bediening: Afb. B
1) Drukknop vooruit rijden
2) Drukknop achteruit rijden
3) Drukknop naar links rijden
4) Drukknop naar rechts rijden
5) aan/uit (I / O) schakelaar
6) infraroodcommunicatie (zender)
Achterzijde van draadloze bediening: Fig. C
1) Bedekking batterijenvakje
Voertuig (voorzijde): Fig. D
1) infraroodcommunicatie (ontvanger)
HET SPEELGOED INSCHAKELEN
• Zet het voertuig aan door de onder de auto aangebrachte aan/uit schakelaar op I te zetten (fig. A-1).
• Zet de draadloze bediening aan door de aan-/uitschakelaar aan de onderkant op I te zetten (fig. B-5).
• Het valt aan te raden om na het spelen het voertuig en de draadloze bediening altijd uit te schakelen, zet beide aan/
uit-schakelaars op O. Om overmatige verbruik van de batterijen te voorkomen, wordt het product (draadloze bediening
en voertuig) in stand-by gezet nadat het 4 minuten lang niet is gebruikt . Een geluidseffect geeft aan dat de stand-by-
modus in werking is gezet. Om het product weer te activeren, zet u de hendels van de aan-/uitschakelaars (fig. A-1 / fig.
B-5) op 0 en vervolgens weer op I.
WERKING VAN HET SPEELGOED
• Voor een optimale werking moet een constante communicatie in stand worden gehouden tussen de draadloze bedie-
ning (fig. B-6) en het voertuig (fig. D-1) en moet elke belemmering (voorwerpen, wanden, elektronische toestellen) die
de communicatie kan hinderen of verzwakken vermeden worden.
• De maximale bedrijfsafstand van de draadloze bediening bedraagt ongeveer 4 meter, deze afstand kan kleiner zijn
afhankelijk van de lading van de batterijen en van de staat van de omgeving.
• Zet de auto in werking met de drukknoppen van de draadloze bediening: de draadloze bediening is voorzien van vier
drukknoppen voor de richtingen vooruit naar links (fig. B-3), vooruit naar rechts (fig. B-4), recht vooruit (fig. B-1), recht
achteruit (fig. B-2).
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
WAARSCHUWING: Gebruikte batterijen moeten onmiddellijk worden afgevoerd. Houd de nieuwe batterijen buiten het
bereik van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaam kunnen terecht gekomen zijn, raadpleeg
dan onmiddellijk een arts.
De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
Om de batterijen te vervangen:
a) Schroef het luikje van het batterijvakje los (fig. A-2 voor het voertuig / fig. C-1 voor de draadloze bediening), haal de
gebruikte batterijen uit en zet er de nieuwe batterijen in. Zorg ervoor dat de polen op de goede plaats zitten (zoals
aangegeven op het product), zet het luikje weer op zijn plaats terug en draai de veiligheidsschroef helemaal vast;
b) sluit het luikje met de schroeven en draai ze stevig vast;
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen;
• Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, teneinde te vermijden dat mogelijk gelekte vloeistof het product
beschadigt;
• Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig als
u met de vloeistof in aanraking bent gekomen;
• Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt;
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit product;
• Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
• Meng geen lege met nieuwe batterijen;
• Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen;
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat;
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze kunnen ontploffen;
• Het is niet raadzaam oplaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het speelgoed verminderen.
• Haal oplaadbare batterijen uit het spel alvorens u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van een volwassene
opladen;
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt;
• Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op vervangbare lithiumbatterijen; WAARSCHUWING onjuist gebruik kan
gevaarlijke situaties veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
• Reinig het speelgoed met een droge of met water bevochtigde zachte, stoffen doek om het elektrisch circuit niet te
beschadigen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
• Bewaar het product op een plaats beschut tegen warmtebronnen, stof, vocht en water wanneer het niet gebruikt
wordt.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn
levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een
centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur worden
gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aan-
gekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor
afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwer-
king en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden
op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. . Voor
meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot
de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МАШИНКА НА РАДИОУПРАВЛЕНИИ «ГОНЩИК ТОМ»
Возраст использования: 2 - 6 лет
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ ОБ-
РАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Данная игрушка работает от 4 щелочных батареек AA 1,5 Вольт и от 2 щелочных батареек AAA 1,5 Вольт. Батарейки
не включены в комплект.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
• Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места полиэтиленовые пакеты и прочие компо-
ненты, не входящие в состав игрушки (например, шнуры, крепежные детали и пр.). Существует опасность удушения.
• Регулярно проверяйте состояние изделия на предмет износа или возможных поломок.
• В случае повреждения не используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
• Пользование игрушкой должно происходить под контролем взрослых.
• Не трогайте колёса игрушки, когда она находится в действии.
• Игрушка предназначена только для домашнего использования в помещении.
• Не используйте вне помещений, например, на газонах, дорогах, неровной поверхности и т.д.
• Не используйте игрушку на дороге и на открытой местности.
• Не используйте игрушку на влажных, пыльных и покрытых песком поверхностях.
• Не оставляйте игрушку рядом с источниками тепла.
• Следите за тем, чтобы волосы находились на безопасном расстоянии от движущихся колёс. Существует опасность
затягивания.
• Во время использования пульт управления может создать помехи для телевизоров, видеомагнитофонов и других
устройств, управляемых инфракрасным пультом. В том маловероятном случае, если это произойдёт, не исполь-
зуйте 2 изделия одновременно.
• Не смотрите на свет, излучаемый инфракрасным светодиодом, используя оптические инструменты.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Автомобиль (с обратной стороны): Рис. A
1) Переключатель включения/выключения (I / O).
2) Крышка отсека для батареек
3) Переключатель регулирования направления хода
Передняя сторона пульта радиоуправления: Рис. B
1) Кнопка «вперед»
2) Кнопка «назад»
3) Кнопка «поворот налево»
4) Кнопка «поворот направо»
5) Переключатель включения/выключения (I / O).
6) Инфракрасная связь (Передатчик)
Задняя сторона пульта радиоуправления: Рис. C
1) Крышка отсека для батареек
Автомобиль (вид спереди): Рис. D
1) Инфракрасная связь (Приёмник)
ВКЛЮЧЕНИЕ ИГРУШКИ
• Включите машинку, поставив рычаг включения/выключения (рис. А-1), который находится под машинкой, в по-
ложение I.
• Включите пульт радиоуправления, установив в положение I рычаг включателя/выключателя (рис. B-5), расположен-
ный под пультом.
• В конце игры рекомендуется выключать машинку и пульт управления, установив выключатель обоих устройств
на O. Чтобы избежать быстрого разряда батареек, через 4 минуты неиспользования изделие (пульт управления
и автомобиль) устанавливаются в режим ожидания. Установка в режим ожидания подтверждается характерным
звуком. Чтобы включить игрушку снова, нужно перевести рычажки переключателей включения/выключения (рис.
A-1 / рис. B-5) на 0, а затем снова на I.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
• Для оптимальной работы необходимо поддерживать постоянным соединение между пультом (рис. B-6) и ма-
шинкой (рис. D-1), устраняя для этого любые препятствия между ними (предметы, стены, электронные приборы),
которые могут создавать помехи или ослабить соединение.
• Максимальное расстояние действия пульта радиоуправления составляет 4 метра, это расстояние может умень-
шиться в зависимости от заряда батареек и от окружающих условий.
• Включите машинку путем нажатия кнопок пульта дистанционного управления: пульт дистанционного управления
оснащён четырьмя кнопками, которым соответствуют направления: вперёд влево (рис. B-3), вперёд вправо (рис.
B-4), вперёд прямо (рис. B-1), назад прямо (рис. B-2).
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Утилизируйте немедленно отработанные батарейки. Держите новые и отработанные бата-
рейки вдали от доступа детей. Если есть вероятность того, что ребёнок проглотил батарейку или она попала в
какую-либо часть тела, немедленно обратитесь к врачу.
Замена батареек должна проводиться только взрослыми.
Для того чтобы заменить батарейки:
a) Отверните винты крышки батарейного отсека (рис. А-2 для машинки / рис. С-1 для пульта), извлеките отрабо-
танные батарейки и вставьте новые, соблюдая правильную полярность (как указано на изделии), установите на
место крышку и затяните предохранительный винт до упора;
b) закройте крышку винтами, хорошо их затянув;
• Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними;
• Всегда удаляйте из изделия разряженные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может по-
вредить его;
• В случае утечки жидкости из батареек немедленно замените их, предварительно тщательно очистив отсек для
батареек и вымыв руки в случае контакта с вытекшей жидкостью;
• Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него батарейки;
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для этого изделия;
• Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (никель-кадмиевыми);
• Не смешивайте разряженные батарейки с новыми;
• Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду, но выбрасывайте их в специ-
альные контейнеры;
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания;
• Не пытайтесь перезаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться;
• Не рекомендуется использовать перезаряжаемые батарейки, они могут сократить срок службы игрушки;
• При использовании аккумуляторных батареек вынимайте их из игрушки перед подзарядкой. Подзарядка должна
выполняться только взрослыми;
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки;
• Для работы данной игрушки не предусмотрено использование литиевых батареек; ВНИМАНИЕ неправильное
использование может привести к созданию опасной ситуации.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
• Для чистки игрушки следует использовать мягкую сухую или слегка увлажненную ткань, чтобы не повредить
электрические компоненты. Не используйте растворители или моющие средства.
• Если изделием не пользуются, его следует хранить вдали от источников тепла и в защищенном от пыли и влаги месте.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это из-
делие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора
вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры или сдать продавцу при покупке
новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока служ-
бы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на
повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает сни-
зить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию
материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете
получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
INSTRUKSJONSHÅNDBOK TOM RACE RC
Alder: 2 - 6 år
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
Denne leken virker med 4 alkalinbatterier av typen AA til 1,5 Volt og 2 alkalinbatterier AAA til 1,5 Volt. Batteriene med-
følger ikke.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
• Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) må ernes før
bruk og holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
• Kontroller regelmessig eventuell slitasje ved produktet og om det viser tegn på at det er ødelagt.
• Ved skade må leken ikke lenger benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Leken må kun benyttes når barnet holdes under oppsyn av en voksen.
• Ta ikke på hjulene til kjøretøyet når det fungerer.
• Leken er kun beregnet til innendørs bruk i hjemmet.
• Den må ikke benyttes utendørs for eksempel på plener, vei eller i ulendt terreng osv.
• Bruk ikke leken på vei eller utendørs.
• Bruk ikke leken på våte overflater, overflater med sand eller støv.
• Plasser aldri leken ved siden av varmekilder.
• La ikke hår komme i nærheten av hjulene i bevegelse. Fare for at en setter seg fast.
• Mens kontrollen brukes kan det skapes interferens med ernsyn, videospillere og andre produkter som fungerer med
ernkontroll med infrarøde stråler. Dersom dette skulle skje må ikke de 2 produktene benyttes samtidig.
• Ikke se på strålingene fra infrarøde LED med optiske instrument.
TEKNISKE EGENSKAPER
Kjøretøy (baksiden): Fig. A
1) bryter for på- og avslåing (I / O)
2) batterirommets deksel
3) velger for justering av kjøreoppsett
Fjernkontrollens framside: Fig. B
1) Knapp for framdrift
2) Knapp for rygging
3) Knapp for svinging mot venstre
4) Knapp for svinging mot høyre
5) bryter for på- og avslåing (I / O)
6) kommunikasjon via infrarøde stråler (Sender/mottaker)
Fjernkontrollens bakside: Fig. C
1) batterirommets deksel
Kjøretøy (framme): Fig. D
1) kommunikasjon via infrarøde stråler (Mottaker)
HVORDAN SLÅ PÅ LEKEN
• Slå på kjøretøyet, ved å plassere spaken til bryteren for av-/påslåing (fig. A-1) plassert under bilen på I.
• Slå på ernkontrollen, ved å plassere spaken til bryteren for av-/påslåing (fig. B-5) plassert på baksiden på I.
• Når en er ferdig med å leke, må en huske alltid å slå av kjøretøyet og ernkontrollen, ved å sette begge bryterne for
påslåing/avslåing på O. For å redusere batteriforbruket, etter at produktet har stått ubrukt i 4 minutter (ernkontroll
og kjøretøy) vil det gå over i modaliteten stand by. En lydeffekt understreker at Stand By-modaliteten er innkoplet.
For å aktivere de på nytt er det tilstrekkelig å flytte spakene til bryterne for påslåing/avslåing (fig. A-1 / fig. B-5) på 0 og
deretter på nytt på I.
HVORDAN LEKEN FUNGERER
• For optimal funksjon er det nødvendig å holde en konstant kommunikasjon mellom ernkontrollen (fig. B-6) og kjø-
retøyet (fig. D-1), og å unngå enhver hindring (gjenstander, vegger, elektroniske apparat) som kan hindre eller svekke
kommunikasjonen.
• Den maksimale aksjonskretsen til ernkontrollen er omtrent 4 meter, denne avstanden kan reduseres avhengig av
batterienes ladetilstand og omgivelsene.
• Start bilen ved å trykke på knappene på ernkontrollen: Fjernkontrollen er utstyrt med fire knapper som tilsvarer ret-
ningene mot venstre og framover (fig. B-3), mot høyre og framover (fig. B-4), rett fram (fig. B-1), rett tilbake (fig. B-2).
INNFØRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE
ADVARSEL: De brukte batteriene må umiddelbart avfallsbehandles. Oppbevar de nye batteriene utenfor barnas rek-
kevidde. Dersom en har grunn til å tro at barnet har svelget batteriene eller puttet de inn andre steder på kroppen må
lege konsulteres umiddelbart.
Erstatning av batteriene bør alltid gjøres av en voksen.
For å erstatte batteriene:
a) Skru løs dekselet til batterirommet (fig. A-2 for kjøretøyet / fig. C-1 for ernkontrollen), ern de utladede batteriene og
sett inn de nye, vær oppmerksom på at du respekterer riktig polaritet ved innføring (slik det angis på produktet), sett
dekselet tilbake på plass og påse at skruene som sikrer dekselet skrus helt inn;
b) lukk igjen dekselet med skruene og påse at de strammes godt til;
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde;
• Fjern alltid utladede batterier fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet;
• Dersom det lekker fra batteriene må de skiftes ut øyeblikkelig og batterirommet må gjøres rent, vask hendene godt
dersom de har kommet i kontakt med batterivæsken;
• Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid;
• Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer typen som anbefales for å få dette produktet til å fungere;
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier;
• De utladde batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles;
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene;
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere;
• En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjoner;
• Dersom det benyttes batterier som kan lades opp, må disse tas ut av leken før de lades opp og oppladingen må skje
under oppsyn av en voksen;
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles;
• Leken er ikke beregnet på å virke med litiumbaserte batterier som kan skiftes ut; ADVARSEL uriktig bruk kan føre til at
farlige situasjoner oppstår.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
• Gjør leken ren ved å benytte en myk og tørr klut eller en klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den elektriske
kretsen. Bruk ikke løsemiddel eller rengjøringsmiddel.
• Når produktet ikke benyttes må det oppbevares på en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, støv, fuktighet og vann.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 2012/19/UE.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må
behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og elektronisk
utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe
apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere
gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse
og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. . For mer informasjon om tilgjengelige kildes-
orteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝTOM RACE RC
Ηλικία: 2 - 6 ετών
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Αυτό το παιχνίδι λειτουργεί με 4 αλκαλικές μπαταρίες τύπου AA του 1,5 Volt και 2 αλκαλικές μπαταρίες τύπου AAA του 1,5
Volt. Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευασίας του παιχνιδιού, και
κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
• Ελέγχετε συστηματικά την κατάσταση φθοράς του προϊόντος και την ύπαρξη ενδεχομένων θραυσμάτων.
• Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Η χρήση του παιγνιδιού θα πρέπει να πραγματοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα.
• Μην αγγίζετε τις ρόδες του οχήματος όταν είναι σε λειτουργία.
• Το παιχνίδι έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
• Μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, για παράδειγμα σε χλοοτάπητες, δρόμους ή ανώμαλες επιφάνειες κ.λπ.
• Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στο δρόμο ή σε ανοιχτό χώρο.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε βρεγμένες, αμμώδεις ή σκονισμένες επιφάνειες.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι κοντά σε πηγές θερμότητας.
• Κρατήστε τα μαλλιά μακριά από τις ρόδες σε κίνηση. Κίνδυνος μπερδέματος.
• κατά τη χρήση του τηλεχειριστηρίου, ενδέχεται να υπάρξουν παρεμβολές σε τηλεοράσεις, βίντεο και άλλα προϊόντα
που λειτουργούν με τηλεχειριστήριο υπέρυθρων ακτίνων. Στην απίθανη περίπτωση που θα συμβεί κάτι τέτοιο, μην
χρησιμοποιείτε τα 2 προϊόντα ταυτόχρονα.
• Μην κοιτάζετε απευθείας την ακτινοβολία που εκπέμπεται από τα LED υπερύθρων με οπτικά εργαλεία.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Όχημα (πίσω): Εικ. A
1) Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (I / O)
2) Καπάκι θήκης μπαταριών
3) Επιλογέας ευθυγράμμισης πορείας
Μπροστινή όψη τηλεχειριστηρίου: Εικ. B
1) Πλήκτρο μπροστινής πορείας
2) Πλήκτρο για όπισθεν
3) Πλήκτρο για στροφή αριστερά
4) Πλήκτρο για στροφή δεξιά
5) Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (I / O)
6) επικοινωνία με υπέρυθρες (Πομπός)
Πίσω όψη τηλεχειριστηρίου: Εικ. C
1) Καπάκι θήκης μπαταριών
Όχημα (μπροστινή όψη): Εικ. D
1) επικοινωνία με υπέρυθρες (Δέκτης)
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
• Ανάψτε το αυτοκίνητο, τοποθετώντας το μοχλό του διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. A-1) που βρίσκεται
κάτω από το αυτοκίνητο στο I.
• Ανάψτε το τηλεχειριστήριο, τοποθετώντας το μοχλό του διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. B-5) από κάτω στο I.
• Στο τέλος του παιχνιδιού, συνιστάται να σβήνετε πάντα το όχημα και το τηλεχειριστήριο,γυρίζοντας το διακόπτη ενερ-
γοποίησης/απενεργοποίησης και των δύο στη θέση O. Για να αποφύγετε την υπερβολική κατανάλωση των μπαταριών,
μετά από 4 λεπτά που δεν χρησιμοποιείται το προϊόν (τηλεχειριστήριο και όχημα) μπαίνουν στη λειτουργία αναμονής.
Ένας ιδιαίτερος ήχος επισημαίνει την έναρξη της λειτουργίας αναμονής. Για να τα ενεργοποιήσετε ξανά, είναι απαραί-
τητο να μετακινήσετε τους μοχλούς των διακοπτών ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ. A-1 / εικ. Β-5) στο 0 και μετά
πίσω στο I.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
• Για βέλτιστη λειτουργία είναι απαραίτητη η διατήρηση μιας σταθερής επικοινωνίας μεταξύ του τηλεχειριστηρίου (Εικ.
B-6) και του οχήματος (Εικ. D-1), αποφεύγοντας οποιοδήποτε εμπόδιο (αντικείμενα, τοίχους, ηλεκτρονικές συσκευές)
που θα μπορούσε να εμποδίσει ή να κάνει πιο αδύναμη την επικοινωνία.
• Η μέγιστη απόσταση δράσης του τηλεχειριστηρίου είναι περίπου 4 μέτρα, η απόσταση αυτή μπορεί να μειωθεί ανάλογα
με την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών και την περιβαλλοντική κατάσταση.
• Ενεργοποιήστε το αυτοκίνητο πατώντας τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου: Το τηλεχειριστήριο διαθέτει τέσσερα κου-
μπιά τα οποία αντιστοιχούν στις κατευθύνσεις αριστερά εμπρός (εικ. B-3), δεξιά εμπρός (εικ. B-4), εμπρός σε ευθεία (εικ.
B-1), πίσω σε ευθεία (εικ. B-2).
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απορρίψτε αμέσως τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Κρατήστε τις καινούργιες μπαταρίες μακριά
από τα παιδιά. Εάν πιστεύετε ότι οι μπαταρίες έχουν καταποθεί ή τοποθετηθεί μέσα σε οποιοδήποτε μέρος του σώματος,
ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
α) Ξεβιδώστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών (εικ. A-2 για το όχημα / εικ. C-1 για το τηλεχειριστήριο), αφαιρέστε τις
άδειες μπαταρίες και τοποθετήστε καινούργιες, τηρώντας τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο
προϊόν), τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα με προσοχή ώστε σφίξετε τις βίδες ασφάλισης μέχρι τέρμα.
β) Κλείστε το κάλυμμα με τις βίδες και βεβαιωθείτε ότι είναι καλά σφιγμένες.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
• Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές του
υγρού των μπαταριών.
• Στην περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσε-
τε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το παιχνίδι δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
• Χρησιμοποιείτε πάντα αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες, για τη λειτουργία αυτού
του παιχνιδιού.
• Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επαναφορτιζόμενες
(νικέλιο-κάδμιο).
• Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
• Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
• Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιχνίδι πριν τις επαναφορτί-
σετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιγνίδι πριν από την απόρριψή του.
• Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να επιφέρει
κινδύνους.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
• Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροΐνες μαλακό πανί, στεγνό ή ελαφρώς εμποτισμένο
με νερό για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
• Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι σε έναν χώρο που προστατεύεται από πηγές θερμότητας, σκόνη, υγρασία
και νερό.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλι-
μης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο
συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας
καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλο-
γής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και
οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον
και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε
στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
MANUAL DE INSTRUÇÕES TOM RACE RC
Idade: 2 - 6 anos
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
Este brinquedo funciona com 4 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 Volts e 2 pilhas tipo AAA de 1,5 Volts. As pilhas não estão incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança de seu filho: ATENÇÃO!
• Antes do uso remova eventuais sacos plásticos e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (p. ex., elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha fora
do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e se há eventuais rupturas.
• Se estiver danificado, não use mais o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• O uso do brinquedo deve ser feito sob a vigilância permanente de um adulto.
• Não toque nas rodas do carro quando ele estiver funcionando.
• O brinquedo é projetado exclusivamente para uso doméstico interno.
• Não use em ambientes externos, como por exemplo em gramados, estradas ou superfícies irregulares, etc.
• Não use o brinquedo na rua ou em locais abertos.
• Não use o brinquedo em superfícies molhadas, arenosas ou sujas.
• Não deixe o brinquedo próximo a fontes de calor.
• Não aproxime os cabelos quando as rodas estiverem em movimento. Risco de embaraçamento.
• Durante o uso do controle remoto podem ocorrer interferências com televisores, gravadores de vídeo e outros aparelhos que funcionam com controle remoto à distância
de infravermelho. Isso é improvável, mas se acontecer não use os 2 produtos ao mesmo tempo.
• Não observe as radiações emitidas pelo LED infravermelho com instrumentos óticos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veículo (parte traseira): Fig. A
1) interruptor de liga/desliga (I / O)
2) cobertura do compartimento das pilhas
3) seletor de alinhamento do conjunto de marcha
Parte Frontal Controle Remoto: Fig. B
1) Botão de marcha para frente
2) Botão de marcha à ré
3) Botão para virar à esquerda
4) Botão para virar à direita
5) interruptor de liga/desliga (I / O)
6) comunicação via infravermelho (Transmissor)
Parte Traseira Controle Remoto: Fig. C
1) cobertura do compartimento das pilhas
Veículo (frente): Fig. D
1) comunicação via infravermelho (Receptor)
LIGAR O BRINQUEDO
• Ligue o carro, posicionando a alavanca do interruptor de liga/desliga (fig. A-1) localizado embaixo do carro em I.
• Ligue o controle remoto, posicionando a alavanca do interruptor de liga/desliga (fig. D-5) embaixo dele em I.
• Quando a criança terminar de brincar, é aconselhável desligar sempre o veículo e o controle remoto, colocando o interruptor ligar/desligar de ambos em O. Para evitar um
consumo excessivo das pilhas, passados 4 segundos de inatividade, o produto (controle remoto e veículo) entra em modo de espera. Um efeito sonoro assinala a entrada em
modo Stand By. Para reativá-los é necessário mover as alavancas dos interruptores de ligar/desligar (fig. A-1 / fig. C-5) para posição 0 e depois de novo para I.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
• Para um funcionamento ideal é necessário manter uma comunicação constante entre o controle remoto (Fig. B-6) e o veículo (Fig. D-1), evitando qualquer obstáculo (objetos,
paredes, aparelhos eletrônicos), que possa dificultar ou enfraquecer a comunicação.
• A distância máxima de ação do controle remoto é de cerca 4 metros, esta distância pode diminuir dependendo do estado de carga das pilhas e da condição ambiental.
• Movimente o carro pressionando os botões do controle remoto: o controle remoto inclui quatro botões aos quais correspondem as direções esquerda para a frente (fig. B-3),
direita para a frente (fig. B-4), reto para a frente (fig. B-1) e reto para trás (fig. B-2).
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
ATENÇÃO: Elimine imediatamente as baterias usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças. Se você suspeitar que as pilhas possam ter sido
ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo da criança, procure imediatamente atendimento médico.
A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto.
Para substituir as pilhas:
a) Desparafuse a tampa do compartimento de pilhas (fig. A-2 para o veículo / fig. C-1 para o controle remoto), substitua as pilhas descarregadas por pilhas novas, prestando
atenção para respeitar a polaridade correta de introdução (como indicado no produto), recoloque a tampa prestando atenção para apertar o parafuso de segurança até o fim;
b) feche a tampa com os parafusos verificando se estão bem apertados;
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
• Retire sempre as pilhas descarregadas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam danificar o produto;
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos, em caso
de contato com o líquido derramado;
• Retire sempre as pilhas em caso de prolongada inatividade do produto;
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis (níquel - cádmio);
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
• Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente, mas descarte-as fazendo a coleta seletiva;
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito;
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: risco de explosão;
• Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis,podem prejudicar o funcionamento correto do brinquedo;
• Caso utilize pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser efetuada somente sob a supervisão de um adulto;
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo;
• O brinquedo não foi projetado para funcionar com pilhas recarregáveis de lítio; ATENÇÃO o uso indevido pode gerar condições de perigo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Limpe o brinquedo usando um pano macio e seco ou levemente umedecido com água para não danificar o circuito elétrico. Não utilize solventes ou detergentes.
• Durante as pausas de uso conserve o produto em um lugar protegido contra fontes de calor, pó, umidade e água.
ESTE PRODUTO ESTÁ DE ACORDO COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos,
e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho
equivalente. O usuário é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de coleta no fim de sua vida útil. Uma coleta diferenciada para o posterior
encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no
ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis,
procure o serviço local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.