Znaleziono w kategoriach:
Termofor CHICCO My Sweet DouDou Miś 00012160000000

Instrukcja obsługi Termofor CHICCO My Sweet DouDou Miś 00012160000000

Wróć
MANUALE ISTRUZIONI
Età: 0 M+
Si raccomanda di leggere prima dell’uso e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio,
ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzare più il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
• Non lasciare mai il gioco nel lettino del bambino.
EVITARE IL CONTATTO PROLUNGATO CON LA PELLE. NON INGERIRE IL CONTENUTO DEL SACCHETTO.
Riscaldare solo nel forno a microonde. Solo gli adulti devono utilizzare il forno a microonde. Lelemento riscaldato
può causare ustioni o incendi.
Rispettare il tempo di riscaldamento e la potenza indicati.
Nel caso in cui la potenza non sia indicata sul forno a microonde, fare riferimento al manuale di istruzioni del forno
a microonde per la corretta potenza.
Non surriscaldare poiché la temperatura potrebbe aumentare dopo la rimozione dal forno a microonde e causare
ustioni o incendi.
Controllare a intervalli regolari per eventuali danni.
Riscaldare solo quando l’elemento è a temperatura ambiente. Può richiedere fino a 1 ora per raffreddarsi a tem-
peratura ambiente.
Dopo ogni uso, conservare in un luogo fresco e asciutto.
Il giocattolo è destinato solo al gioco e non deve essere utilizzato per scopi medici o per alleviare il disagio.
FUNZIONAMENTO
Il prodotto è costituito da una morbida pelliccia (A fig.1) e da un involucro interno estraibile contenente sale al 100%
(B fig.1). Dopo soli 60 secondi di riscaldamento al microonde ad una potenza di 800watt il prodotto rilascia gradual-
mente calore che dona relax al bambino.
COME SCALDARE IL PRODOTTO:
• Rimuovere l’involucro e riscaldare solo il sacchetto interno.
• Impostare il microonde a 800W facendo attenzione che la modalità grill non sia attiva.
• Impostare il tempo a 60 secondi.
Una volta terminati i 60 secondi estrarre il sacchetto dal microonde, inserirlo nel peluche in modo che sia pronto
per dare sollievo al bambino.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
• Quando non in uso, riporre il gioco in un luogo protetto da fonti di calore, polvere e umidità.
Prima di procedere alle operazioni di lavaggio del gioco, rimuovere il sacchetto interno contenente sale, facilmente
raggiungibile grazie all’apertura sul fondo del peluche.
La pelliccia del peluche è lavabile in lavatrice con un programma per capi delicati. Si consiglia un abbondante
risciacquo per eliminare eventuali tracce di detersivo.
• Composizione tessile del prodotto:
Esterno: 100% Poliestere
Imbottitura: 100% Poliestere
INSTRUCTION MANUAL
Age: 0 m+
Please read these instructions carefully before using and keep for future reference.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Plastic bags and other components which are not part of the product (e.g. ties, fasteners, etc.) must be removed
before use and kept out of reach of children. Choking hazard and suffocation risk.
Regularly inspect the toy for signs of wear and damage. If any part of the product is damaged, do not use and keep
out of the reach of children.
• Do not use the product for anything other than its recommended use.
• Use this toy under adult supervision only.
• Never leave the product in the child’s cot.
AVOID PROLONGED CONTACT WITH THE SKIN. DO NOT SWALLOW THE CONTENTS OF THE BAG.
Heat only in microwave oven. Only adults should operate the microwave oven. Heated element may cause burns
of fire.
Respect the given time of heating and Wattage.
In case the power output is not indicated on the microwave oven, refer to the microwave oven instruction manual
for correct power output.
Do not overheat as temperature may increase after removal from the microwave oven and cause burns or fire.
Inspect at regular intervals for damage.
Only reheat when the element is at room temperature. It can take up to 1 hour to cool down to room temperature.
After each use store in dry and cool place.
The toy is intended for play only, and should not be use for any medical purpose or discomfort.
OPERATION
The product consists of soft fur (A fig.1) and a removable inner casing containing 100% salt (B fig.1). After just 60
seconds of heating in the microwave at 800 watts, the product gradually releases heat that relaxes the baby.
HOW TO HEAT THE PRODUCT:
• Remove the casing and heat only the inner bag.
• Set the microwave to 800W, taking care that the grill mode is not active.
• Set the time to 60 seconds.
Once the 60 seconds have elapsed, take the bag out of the microwave, insert it into the plush toy so that it is ready
to soothe the child.
CARE AND MAINTENANCE
• When not in use, store the toy in a place protected against sources of heat, dust and humidity.
Before washing the product, remove the inner bag containing salt, which is easily accessible through the opening
in the bottom of the plush toy.
The fur of the plush toy is machine washable on a delicate cycle. Rinse thoroughly to eliminate all traces of detergent.
• Fabric composition of the product:
Exterior: 100% Polyester
Padding: 100% Polyester
FR
NOTICE D’UTILISATION
Âge: 0m+
Il est recommandé de lire cette notice avant utilisation et de la conserver pour toute référence future.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : AVERTISSEMENT!
Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les éléments
de fixation, etc.) doivent être retirés avant l’utilisation et tenus hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de casses éventuelles. En cas de dommages, ne plus
utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
• L’utilisation du jouet doit avoir lieu sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais laisser le jouet dans le lit de l’enfant.
ÉVITER LE CONTACT PROLONGÉ AVEC LA PEAU. NE PAS INGÉRER LE CONTENU DU SACHET.
Chauffer uniquement au four micro-ondes. Le four micro-ondes ne doit être utilisé que par des adultes. Lélément
chauffé peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Respecter le temps de chauffe et la puissance indiqués.
Si la puissance nest pas indiquée sur le four micro-ondes, consulter le manuel d’utilisation du four pour connaître
la puissance correcte.
Ne pas surchauffer car la température peut augmenter après le retrait du four micro-ondes et provoquer des brûlures
ou un incendie.
Inspecter à intervalles réguliers pour vérifier tout éventuel dommage.
Ne réchauffer que lorsque l’élément est à température ambiante. Le refroidissement à température ambiante peut
prendre jusqu’à une heure.
Après chaque utilisation, conserver dans un endroit sec et frais.
Le jouet est destiné uniquement au jeu et ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou pour tout inconfort.
FONCTIONNEMENT
Le produit se compose d’une fourrure souple (A fig.1) et d’une enveloppe intérieure amovible contenant 100 % de sel
(B fig.1). Après seulement 60 secondes de chauffage au micro-ondes à une puissance de 800 watts, le produit libère
progressivement de la chaleur qui détend le bébé.
COMMENT CHAUFFER LE PRODUIT :
• Retirer l’enveloppe et ne chauffer que le sachet intérieur.
• Régler le four à micro-ondes sur 800 W, en veillant à ce que le mode gril ne soit pas activé.
• Régler le temps sur 60 secondes.
Une fois les 60 secondes écoulées, sortir le sachet du micro-ondes, l’insérer dans la peluche pour la préparer à apaiser
l’enfant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Lorsque le produit nest pas utilisé, le placer dans un endroit protégé des sources de chaleur, de la poussière et de
l’humidité.
Avant de laver la jouet, retirer le sachet intérieur contenant le sel, qui est facilement accessible par l’ouverture située
au fond de la peluche.
La fourrure de la peluche est lavable en machine avec un programme délicat. Il est conseillé de rincer abondamment
pour éliminer toute trace de lessive.
• Composition textile du produit :
Extérieur : 100 % polyester
Rembourrage : 100 % polyester
GEBRAUCHSANLEITUNG
Alter: 0m+
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Anleitung durch und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen auf.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und andere Bestandteile (z. B. Bänder, Befestigungselemente, usw.),
die nicht Teil des Spielzeugs sind, entfernen und für Kinder unzugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Prüfen Sie regelmäßig den Abnutzungszustand des Produkts und ob es beschädigt ist. Sollten Beschädigungen vor-
liegen, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
• Das Spielzeug nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
• Das Spielzeug nie im Kinderbettchen lassen.
VERMEIDEN SIE ZU LANGEN KONTAKT MIT DER HAUT. DEN INHALT DES BEUTELS NICHT VERSCHLUCKEN.
Nur in der Mikrowelle erhitzen. Die Mikrowelle darf nur von Erwachsenen bedient werden. Erhitzte Elemente können
Verbrennungen verursachen.
Beachten Sie die angegebene Erwärmungsdauer und Wattleistung.
Falls die Ausgangsleistung nicht auf dem Mikrowelle angegeben ist, lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung der
Mikrowelle nach, um die richtige Ausgangsleistung herauszufinden.
Überhitzen Sie das Gerät nicht, da die Temperatur nach dem Herausnehmen aus der Mikrowelle ansteigen und Ver-
brennungen oder Feuer verursachen kann.
In regelmäßigen Abständen auf Schäden untersuchen.
Erhitzen Sie nur, wenn das Element Raumtemperatur hat. Es kann bis zu 1 Stunde dauern, bis es auf Raumtemperatur
abgekühlt ist.
Nach jedem Gebrauch an einem trockenen und kühlen Ort aufbewahren.
Das Spielzeug ist nur zum Spielen gedacht und sollte nicht für medizinische Zwecke oder Beschwerden verwendet
werden.
BETRIEB
Das Produkt besteht aus einem weichen Stoff (A Abb.1) und einer herausnehmbaren Innenhülle, die 100% Salz enthält
(B Abb.1). Nach nur 60 Sekunden Erwärmung in der Mikrowelle bei 800 Watt Leistung gibt das Produkt allmählich
Wärme ab, die das Baby entspannt.
ERWÄRMUNG DES PRODUKTES:
• Entfernen Sie die Hülle und erhitzen Sie nur den Innenbeutel.
• Stellen Sie die Mikrowelle auf 800 W ein und achten Sie darauf, dass der Grillmodus nicht aktiviert ist.
• Stellen Sie die Zeit auf 60 Sekunden ein.
Nach Ablauf der 60 Sekunden nehmen Sie den Beutel aus der Mikrowelle und stecken ihn in das Stofftier. So ist es
bereit, um das Kind zu beruhigen.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
• Bei Nichtbenutzung das Spielzeug an einem Platz lagern, der vor Hitzequellen, Staub und Feuchtigkeit geschützt ist.
Entfernen Sie vor dem Waschen des Spielzeugs den Innenbeutel mit dem Salz, der durch die Öffnung an der Unter-
seite des Stofftiers leicht zugänglich ist.
Das Stoff des Kuscheltiers kann in der Waschmaschine im Schonwaschgang gewaschen werden. Wir empfehlen
reichlich nachzuspülen, um eventuelle Waschmittelspuren zu beseitigen.
• Zusammensetzung des Produkts:
Außenseite: 100% Polyester
Füllung: 100% Polyester
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Edad: 0m+
Se recomienda leer estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete antes del uso (como cordo-
nes, elementos de fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Controle regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de rupturas. En caso de daños, no utilice el
juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
• El juguete deberá utilizarse bajo la supervisión de un adulto.
• Nunca deje el juguete en la cuna del niño.
EVITAR EL CONTACTO PROLONGADO CON LA PIEL. NO INGERIR EL CONTENIDO DE LA BOLSA.
Calentar solo en el microondas. Solo los adultos deben manejar el microondas. El elemento caliente puede provocar
quemaduras o incendios.
Respetar el tiempo de calentamiento y los vatios indicados.
En caso de que la potencia no esté indicada en el microondas, consultar el manual de instrucciones del microondas
para saber cuál es la potencia correcta.
No sobrecalentar, ya que la temperatura puede aumentar después de sacarlo del microondas y provocar quemaduras
o incendios.
Comprobar periódicamente que no presente daños.
Recalentar solo cuando el elemento esté a temperatura ambiente. Puede tardar hasta 1 hora en enfriarse a tempe-
ratura ambiente.
Después de cada uso, guardarlo en un lugar seco y fresco.
El juguete está destinado únicamente al juego y no debe utilizarse con fines médicos ni para causar molestias.
FUNCIONAMIENTO
El producto consta de una piel suave (A fig.1) y una funda interior extraíble que contiene sal al 100% (B fig.1). Tras solo
60 segundos de calentamiento en el microondas a 800 vatios de potencia, el producto libera gradualmente calor que
relaja al bebé.
CÓMO CALENTAR EL PRODUCTO:
• Quite la funda y caliente solo la bolsa del interior.
• Ponga el microondas a 800W, teniendo cuidado de no activar la función del grill.
• Programe el tiempo a 60 segundos.
Una vez transcurridos los 60 segundos, saque la bolsa del microondas, introdúzcala en el peluche para que esté listo
para calmar al niño.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
• Cuando no vaya a utilizar el juguete, guárdelo en un lugar protegido contra fuentes de calor, polvo y humedad.
Antes de lavar el juguete, retire la bolsa interior que contiene sal, a la que se accede fácilmente a través de la abertura
de la parte inferior del peluche.
La piel del peluche se puede lavar a máquina con un programa delicado. Se recomienda enjuagar abundantemente
para eliminar todos los restos de detergente.
• Composición textil del producto:
Exterior: 100% poliéster
Acolchado: 100% poliéster
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Idade: 0 m+
Recomenda-se que, antes da utilização, leia e conserve estas instruções para consultas futuras.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: ATENÇÃO!
Antes da utilização remova eventuais sacos de plástico e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo
(por exemplo, elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais danos. Se estiver danificado, não
utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Não utilize o brinquedo de nenhuma forma diferente da recomendada.
• A utilização do brinquedo deverá ser sempre vigiada por um adulto.
• Nunca deixe o brinquedo no berço da criança
EVITE O CONTACTO PROLONGADO COM A PELE. O CONTEÚDO DO SACO NÃO DEVE SER INGERIDO.
Aqueça apenas no micro-ondas. O forno micro-ondas só deve ser utilizado por adultos. O elemento aquecido pode
provocar queimaduras ou incêndio.
Respeite o tempo de aquecimento e a potência indicados.
Caso a potência de saída não esteja indicada no forno micro-ondas, consulte o manual de instruções do forno para
obter a potência de saída correcta.
Não sobreaqueça, pois a temperatura pode aumentar após a remoção do interior do forno micro-ondas e provocar
queimaduras ou incêndio.
Inspecione durante intervalos regulares para detetar danos.
Reaqueça apenas quando o elemento estiver à temperatura ambiente. Pode demorar até 1 hora a arrefecer até à
temperatura ambiente.
Após cada utilização, guardar num local seco e fresco.
O brinquedo destina-se a ser utilizado apenas para brincar e não deve ser utilizado para qualquer fim médico ou
desconforto.
FUNCIONAMENTO
O produto é constituído por uma pele macia (A fig.1) e um invólucro interior amovível contendo 100% de sal (B fig.1).
Após apenas 60 segundos de aquecimento no micro-ondas a 800 watts de potência, o produto liberta gradualmente
calor que relaxa o bebé.
COMO AQUECER O PRODUTO:
• Retire o invólucro e aqueça apenas o saco interior.
• Regule o micro-ondas para 800 W, tendo o cuidado de não ativar o modo de grelhar.
• Regule o tempo para 60 segundos.
Uma vez decorridos os 60 segundos, retire o saco do micro-ondas, introduza-o no peluche e deixe-o pronto para
acalmar a criança.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Quando não estiver a utilizar, coloque o brinquedo num lugar protegido de fontes de calor, pó e humidade.
Antes de lavar o brinquedo, retire o saco interior que contém o sal, facilmente acessível através da abertura na parte
inferior do peluche.
O pelo do peluche pode ser lavado na máquina num programa delicado. É aconselhável enxaguar abundantemente
para eliminar eventuais vestígios de detergente.
• Composição têxtil do produto:
Exterior: 100% Poliéster
Acolchoado: 100% Poliéster
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wiek: 0 m+
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie inne elementy
wchodzące w skład opakowania produktu, a niebędące częścią zabawki (np. sznurki, elementy mocujące itp.) i prze-
chowywać je w miejscu niedostępnym dla dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Regularnie sprawdzać stan zużycia wyrobu i obecność ewentualnych uszkodzeń. Uszkodzonej zabawki nie używać i
przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie używać zabawki w sposób inny niż zalecany.
• Używanie zabawki jest dozwolone wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Nigdy nie pozostawiać zabawki w łóżeczku dziecka.
UNIKAĆ DŁUGOTRWAŁEGO KONTAKTU ZE SKÓRĄ. NIE POŁYKAĆ ZAWARTOŚCI WORECZKA.
Podgrzewać tylko w kuchence mikrofalowej. Kuchenkę mikrofalową powinny obsługiwać wyłącznie osoby dorosłe.
Nagrzany element może spowodować oparzenia lub pożar.
Należy przestrzegać podanego czasu podgrzewania i mocy.
Jeśli moc wyjściowa nie jest wskazana na kuchence mikrofalowej, należy zapoznać się z instrukcją obsługi kuchenki
mikrofalowej w celu uzyskania informacji o prawidłowej mocy wyjściowej.
Nie przegrzewać, ponieważ po wyjęciu z kuchenki mikrofalowej temperatura może wzrosnąć i spowodować opa-
rzenia lub pożar.
Regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń.
Podgrzewać tylko wtedy, gdy element ma temperaturę pokojową. Schłodzenie do temperatury pokojowej może
potrwać do 1 godziny.
Po każdym użyciu przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
Zabawka jest przeznaczona wyłącznie do zabawy i nie powinna być używana w celach medycznych ani powodu-
jących dyskomfort.
DZIAŁANIE
Produkt składa się z miękkiego futerka (A rys.1) i wyjmowanego woreczka wewnętrznego, zawierającego 100% soli (B
rys.1). Po zaledwie 60 sekundach podgrzewania w kuchence mikrofalowej z mocą 800 W, produkt stopniowo uwalnia
ciepło, które relaksuje dziecko.
JAK PODGRZAĆ PRODUKT:
• Zdjąć pokrowiec i podgrzać tylko wewnętrzny woreczek.
• Ustawić kuchenkę mikrofalową na 800 W, uważając, aby tryb grilla nie był aktywny.
• Ustawić czas na 60 sekund.
Po upływie 60 sekund wyjąć woreczek z kuchenki mikrofalowej, włożyć go do pluszowej zabawki, aby przygotować
ją uspokojenia dziecka.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
• Kiedy zabawka nie jest używana, odłożyć ją w miejsce zabezpieczone przed źródłami ciepła, kurzem i wilgocią.
Przed praniem zabawki należy wyjąć wewnętrzny woreczek z solą, który jest łatwo dostępny przez otwór w dolnej
części pluszowej zabawki.
Futro pluszowej zabawki można prać w pralce, stosując program do tkanin delikatnych. Zaleca się obfite płukanie, aby
usunąć ewentualne ślady środka piorącego.
• Skład tkaniny produktu:
Pokrycie: 100% poliester
Wypełnienie: 100% poliester
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
ARTSANA MÉXICO. - AV. RIO SAN JOAQUÍN
EXT.436 - INT.604 - AMPLIACIÓN GRANADA
- C.P. 11529, MIGUEL HIDALGO - CIUDAD DE
MÉXICO, MÉXICO.
800 2244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
ID: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125047 Россия, г. Москва, вн.тер.г.
муниципальный округ Тверской, ул 1-я
Брестская, д. 29
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
46 012161 000 000_2426
00012161000000 WARM CUDDLE BUNNY
00012160000000 WARM CUDDLE TEDDY BEAR
Fig. 1
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
BB
AA
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Leeftijd: 0 m+
Lees deze instructies voor het gebruik en bewaar ze voor latere raadpleging.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van het speelgoed
zijn (bijv. strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Controleer het artikel regelmatig op slijtage en eventuele gebreken. Gebruik het speelgoed in geval van beschadi-
ging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
• Dit speelgoed dient onder toezicht van een volwassene gebruikt te worden.
• Laat het speelgoed nooit in het bedje van uw kind liggen.
VERMIJD LANGDURIG CONTACT MET DE HUID. SLIK DE INHOUD VAN HET ZAKJE NIET IN.
Alleen opwarmen in de magnetron. De magnetron mag alleen door volwassenen worden gebruikt. Het verhitte
voorwerp kan brandwonden of brand veroorzaken.
Houdt u zich aan de aangegeven opwarmtijd en vermogenswaarden.
Als op de magnetron niet het uitgangsvermogen wordt aangegeven, raadpleeg dan de gebruiksaanwijzing voor
informatie over het juiste uitgangsvermogen.
Niet oververhitten want de temperatuur zou ook na het verwijderen ervan uit de magnetron nog kunnen oplopen,
en brandwonden of brand veroorzaken.
Inspecteer regelmatig op de afwezigheid van beschadigingen.
Pas weer opnieuw verwarmen als het voorwerp weer teruggekeerd is op kamertemperatuur. Het afkoelen tot op
kamertemperatuur kan tot 1 uur duren.
Op een koele en droge plaats bewaren.
Het product is uitsluitend bedoeld als speelgoed en mag niet worden gebruikt voor medische doeleinden of om
ongemak te verlichten.
WERKING
Het product bestaat uit een zachte vacht (A fig.1) en een verwijderbaar binnenomhulsel dat 100% zout bevat (B
fig.1). Na slechts 60 seconden opwarmen in de magnetron op 800 watt vermogen, geeft het product geleidelijk
warmte af die de baby ontspant.
HOE HET PRODUCT TE VERWARMEN:
• Verwijder het omhulsel en verwarm alleen de binnenzak.
• Stel de magnetron in op 800W, en zorg ervoor dat de grillstand niet actief is.
• Stel de tijd in op 60 seconden.
Als de 60 seconden voorbij zijn, haal dan het zakje uit de magnetron en stop het in de knuffel, zodat het klaar is
om het kind te kalmeren.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Bewaar het speelgoed wanneer het niet wordt gebruikt op een plek die is beschermd tegen warmtebronnen,
stof en vocht.
Voordat u de knuffel wast, verwijder dan de binnenzak met zout, die gemakkelijk toegankelijk is via de opening aan
de onderkant van de knuffel.
De vacht van de knuffel is machinewasbaar op een fijnwasprogramma. Het wordt aanbevolen met veel water na te
spoelen, om eventuele wasmiddelresten te verwijderen.
• Samenstelling van de stof van het product:
Buitenkant: 100% polyester
Vulling: 100% polyester
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
Ηλικία: 0 M+
Συνιστάται να διαβάσετε πριν από τη χρήση αυτές τις οδηγίες και να τις κρατήσετε για μελλοντική αναφορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευασίας του παιχνιδιού, και
κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε συστηματικά την κατάσταση φθοράς του προϊόντος και την ύπαρξη ενδεχομένων θραυσμάτων. Σε περί-
πτωση ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
• Η χρήση του παιγνιδιού θα πρέπει να πραγματοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα.
• Μην αφήνετε ποτέ το παιχνίδι στο κρεβατάκι του μωρού.
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ. ΜΗΝ ΚΑΤΑΠΙΝΕΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΣΑΚΟΥΛΑΣ.
Ζεσταίνετε μόνο σε φούρνο μικροκυμάτων. Μόνο ενήλικες πρέπει να χειρίζονται τον φούρνο μικροκυμάτων. Το
θερμαινόμενο στοιχείο μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.
Τηρείτε τον αναφερόμενο χρόνο θέρμανσης και την ισχύ.
Σε περίπτωση που η ισχύς εξόδου δεν αναγράφεται στον φούρνο μικροκυμάτων, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών
του φούρνου μικροκυμάτων για τη σωστή ισχύ εξόδου.
Μην υπερθερμαίνετε, αφού η θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί μετά την αφαίρεση από τον φούρνο μικροκυμάτων
και να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά.
Επιθεωρείτε ανά τακτά χρονικά διαστήματα για ζημιές.
Ζεσταίνετε μόνο όταν το στοιχείο είναι σε θερμοκρασία δωματίου. Μπορεί να χρειαστεί έως και 1 ώρα για να
κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου.
Ύστερα από κάθε χρήση αποθηκεύετε σε ξηρό και δροσερό μέρος.
Το παιχνίδι προορίζεται μόνο για παιχνίδι και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για ιατρικούς σκοπούς ή για ενοχλήσεις.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Το προϊόν αποτελείται από μια μαλακή γούνα (Α εικ. 1) και ένα αφαιρούμενο εσωτερικό περίβλημα που περιέχει
100% αλάτι (Β εικ. 1). Μετά από μόλις 60 δευτερόλεπτα θέρμανσης στο φούρνο μικροκυμάτων στα 800 Watt, το
προϊόν απελευθερώνει σταδιακά θερμότητα που χαλαρώνει το μωρό.
ΠΏΣ ΝΑ ΘΕΡΜΑΝΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ:
• Αφαιρέστε το περίβλημα και ζεστάνετε μόνο την εσωτερική σακούλα.
• Ρυθμίστε τον φούρνο μικροκυμάτων στα 800W, προσέχοντας να μην είναι ενεργή η λειτουργία γκριλ.
• Ρυθμίστε το χρόνο σε 60 δευτερόλεπτα.
Μόλις περάσουν τα 60 δευτερόλεπτα, βγάλτε τη σακούλα από το φούρνο μικροκυμάτων, τοποθετήστε την μέσα
στο μαλακό παιχνίδι ώστε να είναι έτοιμη να ηρεμήσει το παιδί.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το προϊόν σε χώρο που προστατεύεται από τις πηγές θερμότητας, τη σκόνη
και την υγρασία.
Πριν πλύνετε το παιχνίδι, αφαιρέστε την εσωτερική σακούλα που περιέχει αλάτι, η οποία είναι εύκολα προσβάσιμη
από το άνοιγμα στο κάτω μέρος του μαλακού παιχνιδιού.
Η γούνα του μαλακού παιχνιδιού πλένεται στο πλυντήριο σε ευαίσθητο πρόγραμμα. Συνιστάται άφθονο ξέπλυμα
για να απομακρυνθούν τα ίχνη απορρυπαντικού.
• Σύνθεση υφάσματος προϊόντος:
Εξωτερικό: 100% Πολυεστέρας
Υλικό γέμισης: 100% Πολυεστέρας
TR
KULLANIM KILAVUZU
Yaş: 0 ay+
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Ürünün parçası olmayan poşetler ve diğer bileşenler (ör. bağlar, bağlantı elemanları, vb.) havasız kalma tehlikesi ve
boğulma riskini önlemek amacıyla kullanımdan önce çıkarılmalı ve çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır.
Küçük çocukların kullanımı için uygun değildir.
Aşınma ve hasar belirtisi bakımından oyuncağı düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün herhangi bir parçasının hasar
görmüş olması durumunda ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacakları yerde saklayınız.
• Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullanmayınız.
• Bu oyuncağı yalnızca yetişkin gözetimi altında kullanınız.
• Oyuncağı kesinlikle çocuğunuzun karyolasında bırakmayınız.
CİLTLE UZUN SÜRELİ TEMASTAN KAÇININ. TORBANIN İÇİNDEKİ PARÇALARI YUTMAYIN.
Sadece mikrodalga fırında ısıtın. Mikrodalga fırını sadece yetişkinler kullanmalıdır. Isınan ürün yanıklara neden olabilir.
Belirtilen ısıtma sürelerine ve Watt değerlerine uyun.
Mikrodalga fırın üzerinde güç çıkışı belirtilmediyse, doğru güç çıkışı değeri için mikrodalga fırının kullanım kılavuzuna
başvurun.
Mikrodalga fırından çıkarıldıktan sonra sıcaklık artabileceği ve yanıklara neden olabileceği için aşırı ısıtmayın.
Hasar olup olmadığını düzenli aralıklarla kontrol edin.
Sadece ürün oda sıcaklığındayken yeniden ısıtın. Oda sıcaklığına kadar soğuması 1 saat kadar sürebilir.
Her kullanımdan sonra kuru ve serin bir yerde saklayın.
Oyuncak sadece oyun amaçlıdır. Tıbbi amaçla veya rahatsızlık gidermek için kullanılmamalıdır.
ÇALIŞMA
Ürün, yumuşak kürk (A şekil 1) ve %100 tuz içeren çıkarılabilir bir iç kılıftan (B şekil 1) oluşmaktadır. Ürün mikrodalga
fırında 800 watt gücünde sadece 60 saniye ısıtıldıktan sonra bebeği rahatlatan ısıyı kademeli olarak serbest bırakır.
ÜRÜNÜN ISITILMASI:
• Muhafazayı çıkarın ve sadece iç torbayı ısıtın.
• Mikrodalga fırını 800W’a ayarlayın, ızgara modunun etkin olmadığından emin olun.
• Süreyi 60 saniyeye ayarlayın.
60 saniye dolduktan sonra torbayı mikrodalga fırından çıkarın ve peluş oyuncağın içine yerleştirin. Oyuncak, çocuğu
rahatlatmak için hazırdır.
BAKIM VE ONARIM
• Kullanmadığınız zamanlarda, oyuncağı ısı kaynaklarından, toz ve nemden uzak bir yerde muhafaza ediniz.
Ürünü yıkamadan önce, içinde tuz bulunan iç torbayı çıkarın. Bu torbaya, peluş oyuncağın alt tarafındaki açıklıktan
kolayca ulaşabilirsiniz.
Peluş oyuncağın kürkü makinede hassas programda yıkanabilir. Tüm deterjan kalıntılarını gidermek için iyice duru-
layınız.
• Ürünün kumaş bileşimi:
Dış kısım: %100 Polyester
Dolgu malzemesi: %100 Polyester
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
Вік: 0 місяців+
Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією та збережіть її для довідки у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Перед використанням зніміть і приберіть у недосяжні для дітей місця пластикові пакети та інші компоненти, які
не входять до складу іграшки (напр., шнури, деталі кріплення, тощо). Існує загроза удушення.
Регулярно перевіряйте стан виробу з точки зору зношення і наявних поломок. У разі пошкоджень не вико-
ристовуйте більше іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
• Іграшка завжди має використовуватися під наглядом з боку дорослого.
• Не залишайте іграшку в дитячому ліжечку.
УНИКАЙТЕ ТРИВАЛОГО КОНТАКТУ ЗІ ШКІРОЮ. НЕ КОВТАЙТЕ ВМІСТ ПАКЕТА.
Нагрівати тільки в мікрохвильовій печі. Користуватися мікрохвильовою піччю можуть лише дорослі. Нагрітий
елемент може спричинити опіки або пожежу.
Дотримуйтесь заданого часу нагрівання та потужності.
Якщо вихідна потужність не вказана на мікрохвильовій печі, зверніться до інструкції з експлуатації мікрохвильо-
вої печі, щоб дізнатися правильну вихідну потужність.
Не перегрівайте, оскільки після виймання з мікрохвильової печі температура може підвищитися і спричинити
опіки або пожежу.
Регулярно перевіряйте на наявність пошкоджень.
Нагрівайте лише тоді, коли елемент має кімнатну температуру. Охолодження до кімнатної температури може
зайняти до 1 години.
Після кожного використання зберігати в сухому та прохолодному місці.
Іграшка призначена лише для гри і не повинна використовуватися з будь-якою медичною метою або для усу-
нення дискомфорту.
РОБОТА
Виріб складається з м’якого плюшу (A мал.1) та знімного внутрішнього пакета, що містить 100% солі (B мал.1).
Вже через 60 секунд нагрівання у мікрохвильовій печі при потужності 800 Вт виріб поступово виділяє тепло, яке
забезпечує комфорт дитині.
ЯК НАГРІВАТИ ВИРІБ:
• Зніміть оболонку і нагрійте лише внутрішній пакет.
• Встановіть у мікрохвильовій печі потужність 800 Вт, переконавшись, що режим гриля не активний.
• Встановіть час на 60 секунд.
Після закінчення 60 секунд дістаньте мішечок з мікрохвильовки, вставте його в м’яку іграшку, щоб вона була
готова до заспокоєння дитини.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
• Коли виріб не використовується, зберігайте іграшку у місці, захищеному від тепла, пилу та вологи.
Перед тим, як прати іграшку, вийміть внутрішній мішечок із сіллю, який легко дістається через отвір у нижній
частині м’якої іграшки.
Плюшеву іграшку можна прати у пральній машині, використовуючи програму для делікатних тканин. Рекомен-
дується добре полоскати, щоб видалити залишки прального засобу.
• Склад тканини виробу:
Зовнішня тканина: 100 % поліестер
Набивка: 100 % поліестер
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Игрушка мягкая “Тёплый мишка” и “Тёплый зайка”
Возраст использования: 0 месяцев+
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните её для обращения в будущем.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места полиэтиленовые пакеты и прочие
компоненты, не входящие в состав игрушки (например, шнуры, крепежные детали и пр.). Существует опасность
удушения.
Регулярно проверяйте состояние изделия на предмет износа или возможных поломок. В случае повреждения,
не используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
• Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного в инструкции.
• Пользование игрушкой должно происходить под контролем взрослых.
• Никогда не оставляйте игрушку в кровати ребенка.
ИЗБЕГАЙТЕ ДЛИТЕЛЬНОГО КОНТАКТА С КОЖЕЙ. НЕ ГЛОТАЙТЕ СОДЕРЖИМОЕ ПАКЕТА.
Нагревать только в микроволновой печи. Микроволновой печью должны пользоваться только взрослые. На-
гретый элемент может стать причиной ожогов или пожара.
Соблюдайте заданное время нагрева и мощность.
Если на микроволновой печи не указана мощность, обратитесь к руководству по эксплуатации микроволновой
печи, чтобы узнать правильную мощность.
Не перегревайте, так как после извлечения из микроволновой печи температура может повыситься и вызвать
ожоги или пожар.
Регулярно проверяйте на наличие повреждений.
Нагревайте только тогда, когда элемент имеет комнатную температуру. Охлаждение до комнатной температуры
может занять до 1 часа.
После каждого использования храните в сухом и прохладном месте.
Игрушка предназначена только для игры и не должна использоваться с какой-либо медицинской целью или
для устранения дискомфорта.
ПРИНЦИП РАБОТЫ
Изделие состоит из мягкого плюша (A рис.1) и съемного внутреннего пакета, содержащего 100% соли (B рис.1).
Уже через 60 секунд нагрева в микроволновой печи при мощности 800 Вт изделие постепенно выделяет тепло,
которое расслабляет малыша.
КАК НАГРЕТЬ ИЗДЕЛИЕ:
• Снимите оболочку и нагрейте только внутренний пакет.
• Установите для микроволновой печи мощность 800 Вт, следя за тем, чтобы не включить режим гриля.
• Задайте время 60 секунд.
По истечении 60 секунд достаньте пакет из микроволновой печи и вставьте его в мягкую игрушку, чтобы она
была готова успокоить ребенка.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Когда игрушка не используется, следует убрать ее в место, защищенное от воздействия источников тепла, пыли
и влажности.
Перед стиркой игрушки выньте из нее внутренний мешочек с солью, который легко достать через отверстие
в нижней части мягкой игрушки.
Внешний чехол мягкой игрушки можно стирать в стиральной машине, используя программу для деликатной
стирки. Рекомендуется обильное ополаскивание для удаления остатков стирального средства.
• Состав ткани изделия:
Наружная часть: 100% полиэстер
Набивка: 100% полиэстер
BRUKSANVISNING
Ålder: 0 m+
Vi rekommenderar att läsa igenom och spara dessa instruktioner för framtida bruk.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Eventuella plastpåsar och andra föremål som inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fästelement osv.) ska tas bort
före användning och förvaras utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
Kontrollera regelbundet om produkten är sliten eller om delar har gått sönder. Vid skada på leksaken ska man sluta
använda den och förvara den utom räckhåll för barn.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
• Leksaken får endast användas under tillsyn av en vuxen person.
• Lämna aldrig kvar leksaken i barnsängen.
UNDVIK LÅNGVARIG KONTAKT MED HUDEN. SVÄLJ INTE INNEHÅLLET I PÅSEN.
Värm endast i mikrovågsugn. Mikrovågsugnen får endast användas av vuxna. Ett varmt element kan orsaka bränn-
skador eller brand.
Respektera angiven uppvärmningstid och effekt.
Om uteffekten inte anges på mikrovågsugnen, se mikrovågsugnens bruksanvisning för korrekt uteffekt.
Värm inte mer än nödvändigt eftersom temperaturen kan öka efter att den tagits ut ur mikrovågsugnen och orsaka
brännskador eller brand.
Kontrollera med jämna mellanrum om det finns skador.
Värm endast upp när elementet har rumstemperatur. Det kan ta upp till 1 timme att kyla ner till rumstemperatur.
Förvaras torrt och svalt efter varje användningstillfälle.
Leksaken är endast avsedd för att leka och får inte användas för medicinska ändamål eller för lindring.
FUNKTION
Produkten består av en mjuk päls (A fig.1) och ett löstagbart innerhölje som innehåller 100 % salt (B fig.1). Efter bara
60 sekunders uppvärmning i mikrovågsugn med en effekt på 800 Watt avger produkten gradvis värme som får barnet
att slappna av.
HUR MAN VÄRMER PRODUKTEN:
Ta bort höljet och värm endast innerpåsen.
• Ställ in mikrovågsugnen på 800 W och se till att grillfunktionen inte är aktiverad.
• Ställ in tiden på 60 sekunder.
Ta ut påsen från mikrovågsugnen när de 60 sekunderna har gått och sätt in den i mjukisdjuret så att den är redo att
lugna barnet.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
• När leksaken inte används ska den förvaras på en plats som är skyddad från värme, damm och fukt.
Innan leksaken tvättas ska du ta ut innerpåsen som innehåller salt. Den är lätt att komma åt genom öppningen längst
ned på mjukisdjuret.
Mjukisdjurets päls kan tvättas i maskin med ett program för ömtåliga plagg. Vi rekommenderar att skölja extra noga
för att avlägsna eventuella spår av tvättmedel.
• Produktens tygdel består av:
Utvändigt: 100% polyester
Stoppning: 100% polyester
BRUKERVEILEDNING
Alder: 0 m+
Les disse instruksjonene før bruk og oppbevar dem for fremtidig referanse.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) må ernes før
bruk og holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
Kontroller regelmessig eventuell slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle rift. Ved skade må leken
ikke lenger benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
• Leken må kun benyttes når barnet holdes under oppsyn av en voksen.
• La aldri leken bli liggende i barnesengen.
UNNGÅ LANGVARIG KONTAKT MED HUDEN. IKKE SVELG INNHOLDET I POSEN.
Aqueça somente no forno de micro-ondas. Somente adultos devem operar o forno de micro-ondas. O elemento
aquecido pode causar queimaduras ou incêndio.
Respeite o tempo de aquecimento e a potência determinados.
Caso a potência de saída não esteja indicada no forno de micro-ondas, consulte o manual de instruções do forno
para obter a potência de saída correta.
Não superaqueça, pois a temperatura pode aumentar após a remoção de dentro do forno de micro-ondas e causar
queimaduras ou incêndio.
Inspecione em intervalos regulares para verificar se há danos.
Somente reaqueça quando o elemento estiver em temperatura ambiente. Pode levar até 1 hora para esfriar até a
temperatura ambiente.
Após cada uso, guarde em local seco e fresco.
O brinquedo destina-se apenas a brincadeiras e não deve ser usado para qualquer finalidade médica ou desconforto.
BRUK
Produktet består av en myk pels (A fig. 1) og et avtakbart indre hylster som inneholder 100 % salt (B fig. 1). Etter bare 60
sekunders oppvarming i mikrobølgeovnen ved 800 watt frigjør produktet gradvis varme som får babyen til å slappe av.
HVORDAN DU VARMER PRODUKTET:
• Fjern hylsteret og varm kun innerposen.
• Still inn mikrobølgeovnen på 800 W, og pass på at grillmodusen ikke er aktiv.
• Still inn tiden til 60 sekunder.
Når de 60 sekundene har gått, tar du posen ut av mikrobølgeovnen og legger den inn i kosedyret slik at det er klart
til å berolige barnet.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
• Når leken ikke er i bruk må den oppbevares på en plass hvor den er beskyttet mot varmekilder, støv og fuktighet.
Før du vasker kosedyret må du ta ut den indre posen med salt, som er lett tilgjengelig gjennom åpningen i bunnen
på kosedyret.
Pelsen på kosedyret kan vaskes i vaskemaskin med et skånsomt program. Skyll godt for å erne eventuelle rester av
vaskemiddel.
• Stoffsammensetning til produktet:
Utvendig: 100 % polyester
Fyll: 100 % polyester
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Idade: 0 m+
Atenção! ler as instruções antes do uso. segui-las corretamente e mantê-las como futura referência.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
Antes do uso remova eventuais sacos plásticos e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (p. ex.,
elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e se há eventuais danos. Se estiver danificado, não use o
brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado.
• O uso do brinquedo deve ser feito sob a vigilância permanente de um adulto.
• Nunca deixe o brinquedo no berço da criança..
EVITE O CONTATO PROLONGADO COM A PELE. NÃO INGIRA O CONTEÚDO DA BOLSA.
Reaqueça somente no forno de micro-ondas. Somente adultos devem usar o forno de micro-ondas. O elemento
aquecido pode causar queimaduras ou incêndio.
Respeite o tempo de aquecimento e a potência especificados.
Se a potência não estiver indicada no forno de micro-ondas, consulte o manual de instruções do forno para obter
a potência correta.
Não aqueça demais, pois a temperatura pode aumentar após a remoção desde o forno de micro-ondas e causar
queimaduras ou incêndio.
Verifique se há danos em intervalos regulares.
Aqueça somente quando o elemento estiver em temperatura ambiente. Pode levar até 1 hora para esfriar até a
temperatura ambiente.
Após cada uso, guarde em um local fresco e seco.
O brinquedo destina-se apenas a brincadeiras e não deve ser usado para fins médicos ou para aliviar o desconforto.
OPERAÇÃO
O produto consiste em uma pele macia (A fig.1) e um invólucro interno removível contendo 100% de sal (B fig.1).
Após apenas 60 segundos de aquecimento no micro-ondas a 800 watts de potência, o produto libera gradualmente
o calor que relaxa o bebê.
COMO AQUECER O PRODUTO:
• Remova o invólucro e aqueça apenas o saco interno.
• Ajuste o micro-ondas para 800 W, tomando cuidado para que o modo grill não esteja ativo.
• Ajuste o tempo para 60 segundos.
Depois de passados os 60 segundos, retire o saco do micro-ondas e insira-o na pelúcia para que ele esteja pronto
para acalmar a criança.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Quando não estiver em uso, coloque o brinquedo em um lugar protegido de fontes de calor, poeira e umidade.
Antes de lavar o brinquedo, remova o saco interno que contém o sal, que pode ser facilmente acessado pela abertura
na parte inferior da pelúcia.
O pelo da pelúcia pode ser lavado na máquina em um programa delicado. É aconselhável enxaguar abundantemen-
te, para eliminar eventuais vestígios de detergente.
• Composição do tecido do produto:
Externo: 100% poliéster
Forro: 100% poliéster
تاميلعتلا ليلد
AR
+رهش 0 :رمعلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظافتحاو مادختسا لبق اًديج تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري
تاريذ
!ريذ :كلفط ةمسل
نع اًديعب اهظفحو مادختسا لبق كلذو )خلإ ،تيبثتلا تاودأو ةطبراك( جتنا نم اًءزج لث  يتلا ىرخا تانوكاو ةيكيتسبلا سايكا ةلازإ بجي
.قانتخا رطخو قنا رطخ .لافطا لوانتم
.لافطا لوانتم نع اًديعب هب ظفتحاو همدختست  ،جتنا ءازجأ نم ءزج يأ ررضت ةلاح يف .ررضلا وأ لكآتلل رداوب نع اًثحب ماظتناب ةبعللا صحفا
.هب ىصو
ُا مادختسل فلاخم ضرغ يأ يف جتنا مدختست  •
.غلابلا فارشإ ت إ ةبعللا هذه مدختسُت  •
.كلفط دهم يف اًدبأ جتنا كرتت 
.سيكلا تايوتحم علتبت  .ةليوط ةرتفل دلا ةسمم بن
وأ قورحب ةباصا يف نخاسلا رصنعلا ببستي دق .طقف غلابلا لبق نم نرفلا ليغشت ىلع راصتقا بجي .فيووركيا نرف يف طقف خستلا متي
.قيرح بوشن
.ةردقلاو خستلل ددا تقولا ىعارُي
.حيحصلا رايتلا جرخ ىلع فرعتلل فيووركيا نرف تاميلعت ليلد ىلإ عجرا ،فيووركيا نرف ىلع رايتلا ةردق ركذ مدع ةلاح يف
.قيرح بوشن وأ قورحب ةباصا يف ببستيو فيووركيا نرف نم جارخا دعب ةرارا ةجرد عفترت دقف إو ،طرفا خستلاب مقت 
.ررض يأ نع اًثحب ةمظتنم تارتف ىلع جتنا صحفا
.ةفرغلا ةرارح ةجرد ىلإ ًوصو رصنعلا دربي يك ةعاس 1 ىلإ لصي ام رما قرغتسي دق .ةفرغلا ةرارح ةجرد ىلإ رصنعلا لصي امدنع خستلا ةداعإ متي
.درابو فاج ناكم يف جتنا ظفحُي ،مادختسا لك دعب
.جاعزإ ببسي طاشن يأ وأ يبط ضرغ يأ يف اهمادختسا متي أ بجيو ،طقف بعللا ضرغل ةبعللا ميمصت 
ليغشتلا
فيووركيا يف خستلا نم طقف ةيناث 60 دعب .)1 لكشلا B حلم 100% ىلع يوتحي ةلازل لباق يلخاد فغو )1 لكشلا( معان ءارف نم جتنا نوكتي
.لفطلا حيرت ةرارح اًيجيردت جتنا قلطي ،طاو 800 ةوقب
:جتنا خست ةقيرط
.طقف يلخادلا سيكلا خستب مقو فغلا ةلازإب مق •
.ةياوشلا عضو ليعفت مدع ىلع صرا عم ،طاو 800 ىلع فيووركيا ةوق طبضا •
.ةيناث 60 ىلع تقولا طبضا •
.لفطلا ةئدهتل اًزهاج حبصي ىتح ةوشا ةبعللا يف هلخدأو ،فيووركيا نم سيكلا جرخأ ،ةيناث 60 ـلا ءاضقنا درج
ةنايصلاو ةيانعلا
.ةبوطرلاو رابغلاو ةرارا رداصم نع ديعب ناكم يف ةبعللا نيزخت متي ،مادختسا مدع ةلاح يف •
نم يلفسلا ءزا يف ةدوجوا ةحتفلا لخ نم ةلوهسب هيلإ لوصولا نك يذلاو ،حلا ىلع يوتحي يذلا يلخادلا سيكلا ةلازإب مق ،جتنا لسغ لبق
.ةوشا ةبعللا
.فيظنتلا ةدا راثأ يأ ةلاز ،اًديج جتنا فطشب مق .ةفيفخ ةرود ىلع ةلاسغلا يف ةفيطقلا ةبعللا ءارف لسغ نك
:جتنا جيسن ةبيكرت •
رتسيلوب 100% :جراا نم
رتسيلوب 100% :ةناطبلا

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756