Znaleziono w kategoriach:
Zabawka do kąpieli CHICCO Baby Sense & Focus Wirująca rozgwiazda 00011901000000

Instrukcja obsługi Zabawka do kąpieli CHICCO Baby Sense & Focus Wirująca rozgwiazda 00011901000000

Wróć
MANUALE ISTRUZIONI
ETA: 6-36 M
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RI-
FERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non
facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissag-
gio, ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e tenuti
fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la
presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata
dei bambini.
Non usare il gioco in modo diverso da quanto racco-
mandato.
L’utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la sorve-
glianza continua di un adulto.
Non avvicinare i capelli alle parti in movimento. Rischio
impigliamento.
Non lasciare mai il bambino da solo in acqua senza sor-
veglianza.
Questo gioco e utilizzabile solo nella vasca da bagno o
nella doccia nel momento del bagnetto, non è un gioco
da utilizzare in mare.
Non utilizzare il gioco su superfici bagnate, sabbiose o
polverose.
Non lasciare il gioco vicino a fonti di calore e per lunghi
periodi alla luce solare diretta.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Spingere la maniglia verso il basso per immergere com-
pletamente la stella marina nell’acqua. (Fig. A)
Successivamente, utilizzando la maniglia, sollevarla fuori
dall’acqua con velocità per creare giochi d’acqua. (Fig. B)
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Al termine del bagnetto sciacquare il gioco con ab-
bondante acqua per eliminare eventuali residui di de-
tergenti.
• Non bollire.
• Non sterilizzare a caldo.
• Non lavare in lavastoviglie.
• Riporre il gioco solo dopo una completa asciugatura.
• Proteggere il giocattolo da calore, polvere e sabbia.
INSTRUCTION MANUAL
AGE: 6-36 M
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU-
TURE REFERENCE.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Plastic bags and other components which are not
part of the product (e.g. ties, fasteners, etc.) must be
removed before use and kept out of reach of children.
Choking hazard and suffocation risk.
Regularly inspect the product for signs of wear and
damage. If the product is damaged do not use it, and
keep it out of the reach of children.
Do not use this product in any way other than what is
illustrated in the manual.
This product should only be used under the supervision
of an adult.
Keep hair at a safe distance from moving parts. Risk of
entanglement.
Never leave children unattended in the water.
This product can only be used in the bath tub or shower;
it is not designed to be used in the sea.
Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.
Do not leave the toy near heat sources or for long peri-
ods in direct sunlight.
HOW TO USE THE TOY
Push down on the handle to dip the starfish completely
under water. (Fig. A)
Next, use the handle to quickly raise the starfish out of
the water and create water games. (Fig. B)
CARE AND MAINTENANCE
After the bath, rinse the toy thoroughly to eliminate all
traces of soap.
• Do not boil.
• Do not sterilise.
• Do not wash in the dishwasher.
• Put the toy away only once it is completely dry.
• Protect the toy from heat, dust and sand.
NOTICE D’UTILISATION
ÂGE : 6-36 M
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT
L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE.
ATTENTION!
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION!
Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne
faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les éléments
de fixation, etc.) doivent être retirés avant l’utilisation et
tenus hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la
présence d’éventuelles fissures. En cas de dommages,
ne pas utiliser le jouet et le conserver hors de portée
des enfants.
Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle
recommandée.
L’utilisation de ce jouet doit avoir lieu sous la surveil-
lance constante d’un adulte.
Ne pas approcher les cheveux des parties en mouve-
ment. Risque d’accrochage.
Ne jamais laisser l’enfant seul dans l’eau sans surveillance.
Ce jouet ne peut être utilisé que dans la baignoire ou
dans la douche à l’heure du bain, il nest pas conçu pour
être utilisé en mer.
Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sa-
bleuses ou poussiéreuses.
Ne pas laisser le jouet exposé à des sources de chaleur
et à la lumière directe du soleil pendant de longues
périodes.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Pousser la poignée vers le bas pour immerger complète-
ment l’étoile de mer dans l’eau. (Fig. A)
Ensuite, à l’aide de la poignée, la sortir rapidement de
l’eau pour créer des jeux d’eau. (Fig. B)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Après le bain, rincer le jouet abondamment à l’eau pour
éliminer tout résidu de savon.
• Ne pas faire bouillir.
• Ne pas stériliser à chaud.
• Ne pas laver au lave-vaisselle.
• Ne ranger le jouet qu’après séchage complet.
Tenir le jouet à l’abri de la chaleur, de la poussière et du sable.
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALTER: 6-36 M
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH
DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN
AUFBEWAHREN.
ACHTUNG!
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und an-
dere Bestandteile (z. B. Bänder, Befestigungselemente,
usw.), die nicht Teil des Spielzeugs sind, entfernen und
für Kinder unzugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnut-
zungserscheinungen oder Beschädigungen. Wenn es
beschädigt ist, das Spielzeug nicht mehr verwenden
und von Kindern fernhalten.
Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise ver-
wendet werden.
Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht eines
Erwachsenen benutzt werden.
Haare von den beweglichen Teilen fernhalten. Sie könn-
ten sich verfangen.
Lassen Sie das Kind niemals alleine und unbeaufsichtigt
im Wasser.
Dieses Spielzeug ist ausschließlich in der Badewanne
oder in der Dusche zu verwenden und darf nicht im
Meer benutzt werden.
Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubi-
gen Flächen benutzen.
Das Spielzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder längere Zeit dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt
lassen.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Den Griff nach unten drücken, um den Seestern vollstän-
dig ins Wasser einzutauchen. (Abb. A)
Ihn daraufhin mit dem Griff schnell aus dem Wasser
heben, um Wasserspiele zu erzeugen. (Abb. B)
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Das Spielzeug nach dem Bad gründlich mit Wasser ab-
spülen, um eventuelle Seifenreste zu entfernen.
• Nicht kochen.
• Nicht heiß sterilisieren.
• Nicht in der Geschirrspülmaschine spülen.
Das Spiel erst weglegen, wenn es vollständig getrock-
net ist.
• Das Spielzeug vor Hitze, Staub und Sand schützen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EDAD: 6-36 MESES
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTU-
RAS CONSULTAS.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad del niño: ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes
que no forman parte del juguete antes del uso (como
cordones, elementos de fijación, etc.) y manténgalos
fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Compruebe regularmente el producto para detectar
signos de desgaste o daños. En caso de estar dañado,
no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de
los niños.
No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
El juguete debe usarse únicamente bajo la supervisión
constante de un adulto.
No acerque el cabello a las partes en movimiento. Ries-
go de engancharse.
Nunca deje al niño solo en el agua sin vigilancia.
Este juguete solo puede ser utilizado en la pila o en la
ducha durante el baño; no es un juguete para utilizar
en el mar.
No utilice el juguete sobre superficies mojadas, con
arena o polvo.
No deje el juguete cerca de fuentes de calor, ni expuesto
a la luz solar directa por períodos prolongados.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Empuje la manilla hacia abajo para sumergir completa-
mente la estrella de mar en el agua. (Fig. A)
A continuación, con la manilla, levántela del agua con
velocidad para crear movimientos de agua. (Fig. B)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Al finalizar el baño, enjuague el juguete con abundante
agua para eliminar posibles restos de detergente.
• No hierva.
• No esterilice en caliente.
• No lave en el lavavajillas.
Guarde el juguete únicamente después de que esté
completamente seco.
• Proteja el juguete contra el calor, el polvo y la arena.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IDADE 6-36 M
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
Antes da utilização remova eventuais sacos de plástico
e todos os componentes que não fazem parte do brin-
quedo (por exemplo, elásticos, elementos de fixação,
etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco
de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e
a presença de possíveis ruturas. Se estiver danificado,
não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das
crianças.
Não utilize o brinquedo de modo diferente do reco-
mendado.
A utilização do brinquedo deve ser feita sempre sob a
vigilância permanente de um adulto.
Não aproxime o cabelo das partes em movimento. Risco
de enrolar.
Nunca deixe a criança sozinha na água sem supervisão.
Este brinquedo deve ser utilizado apenas na banheira
ou no duche na hora do banho, não é um brinquedo
para utilizar no mar.
Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas
nem com areia ou pó.
Não deixe o brinquedo perto de fontes de calor e ex-
posto por longos períodos de tempo à luz solar direta.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Empurre a pega para baixo para imergir completamente
a estrela marinha na água. (Fig. A)
A seguir, utilizando a pega, tire-a para fora da água com
velocidade para criar jogos de água. (Fig. B)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Após o banho, enxague o brinquedo com bastante
água para eliminar quaisquer resíduos de sabão.
• Não ferva.
• Não esterilize a quente.
• Não lave na máquina de lavar louça.
Guardar o brinquedo apenas quando estiver comple-
tamente seco.
• Proteja o brinquedo do calor, pó e areia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIEK: 6-36 MIES.
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZY-
TAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ,
JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZE-
ŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć
ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie inne ele-
menty wchodzące w skład opakowania produktu, a
niebędące częścią zabawki (np. sznurki, elementy mo-
cujące itp.) i przechowywać je w miejscu niedostępnym
dla dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu
oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. Uszkodzona
zabawka nie może być używana i powinna być przecho-
wywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie używać zabawki w sposób inny niż zgodny z prze-
znaczeniem.
Dzieci mogą się bawić zabawką wyłącznie pod stałym
nadzorem osoby dorosłej.
Nie zbliżać włosów do poruszających się części. Ryzyko
wciągnięcia.
Nigdy nie pozostawiać dziecka samego w wodzie bez
nadzoru.
Zabawka jest przeznaczona tylko do zabawy w wannie
lub pod prysznicem podczas kąpieli. Nie wolno bawić
się nią w morzu.
Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub za-
kurzonych powierzchniach.
Nie pozostawiać zabawki blisko źródeł ciepła oraz nie
eksponować jej przez dłuższy czas na bezpośrednie
działanie światła słonecznego.
DZIAŁANIE ZABAWKI
Nacisnąć uchwyt w dół, aby całkowicie zanurzyć roz-
gwiazdę w wodzie. (Rys. A)
Następnie, za pomocą uchwytu, wyjąć ją z wody z dużą
prędkością, aby stworzyć wodną zabawę. (Rys. B)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Po zakończeniu kąpieli spłukać zabawkę dużą ilością
wody, aby usunąć ewentualne pozostałości detergentów.
• Nie gotować.
• Nie sterylizować na gorąco.
• Nie myć w zmywarce do naczyń.
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 22070
Grandate (CO) - Italy
www.chicco.com
blu:
pantone 2747 C
I
Si raccomanda di conservare questo indirizzo
per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate - Italy
Telefono: (031) 382.111
Telefax: (031) 382.400 - Telex 380253
Numero verde consumatori Italia 800 188 898
F
Veuillez conserver ce feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
ARTSANA FRANCE SAS
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210 SAINT DENIS LA PLAINE France
0800 200 290 (appel gratuit) - www.chicco.fr
D
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren.
ARTSANA GERMANY GmbH
Borsigstrasse 1-3; 63128 Dietzenbach. - Germany 01805 780005
www.chicco.de
GB
Please keep information for future reference.
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place, Maxwell Road, Borehamwood,
Hertfordshire.
Reception.uk@artsana.com - 020 8953 6627
www.chicco.co.uk - www.chiccospares.co.uk
Se recomienda conservar estos datos.
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html - 902-117
(Lun a Juev de 8,00 a 17:30 hs, Vier 8:00 a 15:00 hs)
www.chicco.es
P
Recomenda-se a conservação deste endereço para eventuais necessidades.
ARTSANA PORTUGAL SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo - 2790-097 Barcarena.
ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR: 800 201 977 - www.chicco.pt
B
Bewaar deze informatie voor toekomstige referentie.
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 1853 Strombeek-Bever - Belgium +32 23008240
www.chicco.be / www.chicco.nl
CH
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen aufbewahren. Veuillez conserver ce
feuillet pour vous y référer en cas de besoin.
Si raccomanda di conservare questo indirizzo per eventuale riferimento futuro.
ARTSANA SUISSE SA
Stabile La Punta, Via Cantonale 2b, 6928 Manno, Switzerland
Tel: +41 (91) 935 50 80 - www.chicco.ch
GR
Συνιστάται να φυλλάσονται οι πιο κάτω πληροφορίες για μελλοντική
αναφορά.
ΕIΣAГΏГΗ – ΔІANΟMH:B.&M. ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά - Τηλ.210-62 41 400
Fax 210 -6208096 - www.chicco.gr
TR
Bu adresi referans için saklayınız!
ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAĞLIK ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET - ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT. - SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL +90 212
281 6104 - www.chicco.com.tr
AR
Se advierte la utilidad de conservar estos datos.
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609), Boulogne, Buenos Aires, Argentina. - Tel: + 54
(11) 5254-3030 - www.chicco.com.ar
BR
Recomenda-se a conservação deste endereço para enventuais ne-
cessidades.
ARTSANA BRASIL LTDA
CNPJ: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador Aladino Selmi, 4630 Gal-
pão 6 e 7
13069-096 CEP - Vila San Martin - Campinas SP Brasil Fone +55 (11) 2246-
2129 (SAC) - www.chicco.com.br
USA
Please keep information for future reference.
ARTSANA USA INC
1826 William Penn Way - Lancaster, PA 17601 U.S.A. 1-877-424-4226
IN
Please keep information for future reference.
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED
7th Floor, Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course Road, Gurugram, Haryana,
India - 122002 1800 102 6702 - www.chicco.in
MX
Por favor conserve para futuras referencias.
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No. Int. 1101P, Col. Lomas de Cha-
pultepec V Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad de México, México.
800 224 4226 - www.chicco.com.mx
PL
Proszę zachować na przyszłość.
ARTSANA POLAND SP. Z O.O.
ul. Połczyńska 31a - 01-377 Warszawa - Poland - www.chicco.pl
RUS
ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ИНФОРМАЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В
БУДУЩЕМ.
ARTSANA RUS LLC - RUSSIA
125375 Россия, г. Москва, Дегтярный переулок, д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1,
ком. 1 +74956623027 Customers.Ru@artsana.com - www.chicco.ru
46 011901 000 000_2330
Fig. A
Fig. B
bağlar, bağlantı elemanları, vb.) havasız kalma tehlikesi
ve boğulma riskini önlemek amacıyla kullanımdan önce
çıkarılmalı ve çocukların erişemeyeceği yerlerde saklan-
malıdır. Küçük çocukların kullanımı için uygun değildir.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli
olarak kontrol ediniz. Ürün hasarlıysa ürünü kullanma-
yınız ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
Bu ürünü, kılavuzda gösterilenden farklı bir şekilde kul-
lanmayınız.
Bu ürün yalnızca bir yetişkinin denetimi altında kullanıl-
malıdır.
Saçlarınızı hareket eden parçalardan güvenli bir mesafe-
de tutun. Saçlarınız takılabilir.
Çocuğu kesinlikle suda yalnız bırakmayınız.
Bu ürün yalnızca küvette veya duşta kullanılabilir; deniz-
de kullanılmak için tasarlanmamıştır.
Oyuncağı ıslak, kumlu veya tozlu yüzeylerde kullanma-
yınız.
Oyuncağı ısı kaynaklarının yakınında veya uzun süre
doğrudan güneş ışığı altında bırakmayınız.
OYUNCAĞIN KULLANIMI
Denizyıldızını tamamen suya daldırmak için sapı aşağı
doğru bastırın. (Şek. A)
Ardından, denizyıldızını hızla sudan çıkarmak ve su oyun-
ları oluşturmak için sapı kullanın. (Şek. B)
BAKIM VE ONARIM
Banyodan sonra, tüm sabun kalıntılarını gidermek için
oyuncağı iyice durulayınız.
• Kaynatmayınız.
• Sterilize etmeyiniz.
• Bulaşık makinesinde yıkamayınız.
• Oyuncağı, sadece tamamen kuruduktan sonra kaldırınız.
• Oyuncağı ısı, toz ve kumdan koruyunuz.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ВІК: 6-36 МІСЯЦІВ
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕ-
ЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ЗАСТОСУВАННЯ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для безпеки вашої дитини: УВАГА!
Перед використанням зніміть і приберіть у недосяжні
для дітей місця пластикові пакети та інші компоненти,
які не входять до складу іграшки (напр. шнури, деталі
кріплення тощо). Існує загроза удушення.
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та
наявність поломок. У разі пошкоджень не використо-
вуйте іграшку та тримайте її подалі від дітей.
Не використовуйте іграшку у спосіб, відмінний від
передбаченого.
Використання іграшки повинно відбуватися тільки
під постійним наглядом дорослого.
Не наближайте волосся до рухомих частин. Загроза
затягування.
Ніколи не залишайте дитину наодинці у воді без наг-
ляду.
Цю іграшку можна використовувати лише у ванні або
душовій під час купання; вона не призначена для ви-
користання у морі.
Не використовуйте іграшку на мокрих, піщаних або
пильних поверхнях.
Не залишайте іграшку поблизу джерел тепла та під
тривалим впливом прямих сонячних променів.
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Натисніть на ручку вниз, щоб повністю занурити мор-
ську зірку у воду. (Рис. A)
Потім за допомогою ручки швидко вийміть її з води,
щоб іграшка почала «танцювати». (Рис. B)
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Під час купання у ванні добре сполосніть іграшку во-
дою, щоб змити залишки мила.
• Не кип’ятити.
• Не дезінфікувати гарячим способом.
• Не прати у посудомийній машині.
Кладіть іграшку на своє місце лише після того, як вона
повністю висохне.
• Захищайте іграшку від тепла, пилу та піску.
РРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВОЗРАСТ: 6-36 М
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗ-
НАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ
ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка:
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и уберите в недо-
ступные для детей места полиэтиленовые пакеты и
прочие компоненты, не входящие в состав игрушки
(например, шнуры, крепежные детали и пр.). Суще-
ствует опасность удушения.
Регулярно проверяйте изделие на износ или возмож-
ные поломки. В случае повреждения не используйте
игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
Не используйте игрушку способом, отличным от ука-
занного в инструкции.
Игрушка должна использоваться под присмотром
взрослых.
Следите, чтобы волосы находились на безопасном
расстоянии от движущихся частей. Существует опас-
ность затягивания.
Никогда не оставляйте ребенка без присмотра в
воде.
Эта игрушка может использоваться только при при-
нятии ванны или душа, не используйте игрушку в
море.
Не используйте игрушку на влажных, пыльных и по-
крытых песком поверхностях.
Не оставляйте игрушку рядом с источниками тепла и
под воздействием солнечного света в течение дли-
тельных периодов времени.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Толкните ручку вниз, чтобы полностью погрузить мор-
скую звезду в воду. (Рис. A)
Затем, используя ручку, быстро поднимите ее из воды,
чтобы увидеть водяные вихри. (Рис. B)
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
При завершении принятия ванны следует ополос-
нуть игрушку водой для удаления остатков моющих
средств.
• Не кипятить.
• Не стерилизовать.
• Не мыть в посудомоечной машине.
Убирать игрушку на хранение только после полного
ее высыхания.
• Обеспечьте защиту игрушки от тепла, пыли и песка.
BRUKSANVISNING
ÅLDER: 6-36 MÅN
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Eventuella plastpåsar och andra föremål som inte utgör
en del av leksaken (t.ex. band, fästelement osv.) ska tas
bort före användning och förvaras utom räckhåll för
barn. Risk för kvävning.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller
har gått sönder. Använd inte leksaken om den är skadad
och förvara den utom räckhåll för barn.
Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekom-
menderas.
Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en
vuxen.
Låt inte hår närma sig rörliga delar. Risk för att fastna.
Lämna aldrig barnet själv i vattnet utan tillsyn.
Denna leksak ska bara användas när barnet badar i
badkaret eller i duschen och får inte användas vid bad
i havet.
Använd inte leksaken på våta, sandiga eller dammiga
ytor.
Lämna inte leksaken nära värmekällor och utsatt för di-
rekt solljus i lång tid.
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
Tryck ner handtaget för att sänka sjöstjärnan helt i vatt-
net. (Fig. A)
Använd sedan handtaget och lyft upp det snabbt ur vatt-
net för att skapa vattendrag. (Fig. B)
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Efter badet ska leksaken sköljas ordentligt med vatten
för att få bort eventuella rester av tvål.
• Koka inte.
• Varmsterilisera inte.
• Diska inte i diskmaskin.
• Lägg inte undan leksaken förrän den har torkat helt.
• Skydda leksaken från värme, damm och sand.
BRUKERVEILEDNING
ALDER: 6-36 M
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke
er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) må er-
nes før bruk og holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare
for kvelning.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om
det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade
må leken ikke benyttes og den må oppbevares utenfor
barnas rekkevidde.
Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
Leken må kun benyttes når barnet holdes under konti-
nuerlig oppsyn av en voksen.
La ikke hår komme i nærheten av delene når de er i be-
vegelse. Fare for at det setter seg fast.
La aldri barnet være alene i vannet uten påsyn.
Denne leken kan kun benyttes i badekaret eller i dusjen,
det er ikke en leke som kan brukes ved sjøen.
Bruk ikke leken på våte overflater, overflater med sand
eller støv.
Plasser ikke leken ved siden av varmekilder og hvor den
utsettes for direkte sollys over lengre perioder.
HVORDAN PRODUKTET FUNGERER
Skyv håndtaket nedover for å senke sjøstjerne fullstendig
ned i vannet. (Fig. A)
Bruk deretter håndtaket slik at den hives ut av vannet
med en viss hastighet for å skape vannspill. (Fig. B)
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Når du er ferdig med badet må du skylle leken godt med
mye vann for å erne alle såperester.
• Ikke kok.
• Ikke utfør varm sterilisering.
• Ikke vask i oppvaskmaskin.
Plasser leken tilbake på plass kun etter at du har tørket
den godt.
• Beskytt leken mot varme, støv og sand.
• Schować zabawkę po jej całkowitym osuszeniu.
Chronić zabawkę przed wysoką temperaturą, kurzem i
piaskiem.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
LEEFTIJD: 6-36 M
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AAN-
DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER
NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHU-
WING!
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zak-
jes en andere elementen die geen onderdeel van het
speelgoed zijn (bijv. strips, bevestigingselementen, enz.)
en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkings-
gevaar.
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het pro-
duct en de aanwezigheid van eventuele breuken. Ge-
bruik het speelgoed in geval van schade niet en bewaar
het buiten het bereik van kinderen.
Gebruik het speelgoed niet anders dan wordt aanbe-
volen.
Het speelgoed mag uitsluitend onder voortdurend toe-
zicht van een volwassene worden gebruikt.
Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende
wielen. Verstrikkingsgevaar.
Laat het kind nooit alleen in het water zonder toezicht.
Dit speeltje mag enkel in de badkuip of douche gebruikt
worden op het moment van het badje, het is geen
speelgoed om in zee te gebruiken.
Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stof-
fige oppervlakken.
Laat het speelgoed niet in de buurt van warmtebron-
nen liggen en laat het niet lang blootgesteld staan aan
direct zonlicht.
WERKING VAN HET SPEELGOED
Duw de hendel naar beneden om de zeester volledig in
het water onder te dompelen. (Afb. A)
Til ze vervolgens, met behulp van de hendel, snel uit het
water om waterpartijen te creëren. (Afb. B)
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Spoel, op het einde van het badje, het speeltje overvloe-
dig met water om eventuele resten van wasmiddelen
te verwijderen.
• Niet koken.
• Niet met behulp van hitte steriliseren.
• Niet in de vaatwasser reinigen.
• Berg het speeltje enkel op wanneer het volledig droog is.
• Bescherm het speelgoed tegen warmte, stof en zand.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΗΛΙΚΙΑ; 6-36 ΜΗΝΩΝ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥ-
ΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές σακούλες
και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευασίας του παιχνιδιού,
και κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθο-
ράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποι-
είτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο
από τον υποδεικνυόμενο.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό την συ-
νεχή επίβλεψη ενός ενήλικα.
Κρατήστε τα μαλλιά μακριά από τα μέρη που κινούνται.
Κίνδυνος μπερδέματος.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί μόνο του αφύλαχτο στο νερό.
Αυτό το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στη
μπανιέρα ή στο ντους, μην το χρησιμοποιείτε στη θά-
λασσα.
Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε βρεγμένες, αμμώδεις
ή σκονισμένες επιφάνειες.
Μην αφήνετε το παιχνίδι κοντά σε πηγές θερμότητας και
για μεγάλα διαστήματα στο ηλιακό φως.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Σπρώξτε τη λαβή προς τα κάτω για να βυθίσετε πλήρως
τον αστερία στο νερό. (Εικ. A)
Στη συνέχεια, χρησιμοποιώντας τη λαβή, ανασηκώστε το
από το νερό με ταχύτητα για να δημιουργήσετε χαρακτη-
ριστικά παιχνίδια νερού. (Εικ. B)
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Μετά το μπανάκι, πλύνετε το παιχνίδι με άφθονο νερό για
να απομακρυνθούν τυχόν υπολείμματα απορρυπαντικών.
• Μην το βράζετε.
• Μην κάνετε ζεστή αποστείρωση.
• Μην το πλένετε στο πλυντήριο πιάτων.
• Αποθηκεύσετε το παιχνίδι μόνο αφού στεγνώσει καλά.
Προστατέψτε το παιχνίδι από τη θερμότητα, τη σκόνη
και την υγρασία.
KULLANIM KILAVUZU
YAŞ: 6-36 AY
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİ-
DE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Ürünün parçası olmayan poşetler ve diğer bileşenler (ör.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
IDADE 6-36 M
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E GUARDAR
PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança de seu filho: ATENÇÃO!
Antes do uso remova eventuais sacos plásticos e todos
os componentes que não fazem parte do brinquedo (p.
ex., elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha
fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e
a presença de possíveis rupturas. Se estiver danificado,
não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das
crianças.
Não use o brinquedo de outro modo além do reco-
mendado.
O brinquedo deve ser utilizado sob a supervisão contí-
nua de um adulto.
Não aproxime o cabelo das partes em movimento. Há
risco que fique preso.
Nunca deixe a criança sozinha na água sem a supervisão
de um adulto.
Este brinquedo pode ser usado apenas ao tomar banho
em uma banheira ou no chuveiro, não é um brinquedo
para ser usado no mar.
Não use o brinquedo em superfícies molhadas, areno-
sas ou sujas.
Não deixe o brinquedo perto de fontes de calor ou ex-
posto à luz solar direta, por longos períodos de tempo.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Empurre a alça para baixo para imergir completamente a
estrela marinha na água. (Fig. A)
A seguir, usando a alça, tire a estrela para fora da água
com velocidade para criar jogos de água. (Fig. B)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Ao terminar o banho, enxágue o brinquedo com água
em abundância para eliminar os resíduos de sabão.
• Não ferva.
• Não esterilize em quente.
• Não lave na máquina.
Guarde o brinquedo somente depois que estiver com-
pletamente seco.
• Proteja o brinquedo do calor, do pó e da areia.
تاميلعتلا ليلد
اًرهش 6-36 :رمعلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو اًديج تاميلعتلا أرقا !مهم
تاريذ
!ريذ :كلفط ةمسل
لث  يتلا ىرخا تانوكاو ةيكيتسبلا سايكا ةلازإ بجي
لبق كلذو )خلإ ،تيبثتلا تاودأو ةطبراك( جتنا نم اًءزج
قنا رطخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهظفحو مادختسا
.قانتخا رطخو
يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
.لافطا لوانتم نع هدعبأو همدختست  جتنا ررضت ةلاح
ةحضوا قرطلا ريغ ىرخأ ةقيرطب جتنا مادختسا بن
.تاميلعتلا ليلدب
.غلابلا دحأ فارشإ ت جتنا اذه مادختسا يغبني
.ةكرحتا ءازجا نم ةنمآ ةفاسم ىلع ليوطلا رعشلا لعجا
.كابتشا رطخ
.ةبقارم نود ءاا يف اًدبأ لافطا كرتت 
،شُدلا وأ مامحتسا ضوح يف طقف جتنا اذه مدختسا نك
.رحبلا يف مادختسل ةصصخم ريغ اهنأ امك
ةئيلا وأ ةيلمرلا وأ ةللبا حطسا ىلع ةبعللا مدختست
.رابغلاب
ةليوط تارتفل وأ ةنوخسلا رداصم نم برقلاب ةبعللا كرتت
.ةرشابا سمشلا ةعشأ ت
ةبعللا مادختسا ةقيرط
.ءاا ت لماكلاب رحبلا م رمغل لفسل ضبقا ىلع طغضا
)A لكشلا(
ءاا نم ةعرسب رحبلا م عفرل ضبقا مدختسا ،كلذ دعب
)B لكشلا( .ةيئام باعلأ ءاشنإو
ةنايصلاو ةيانعلا
.نوباصلل راثآ ةيأ ةلاز اًديج ةبعللا فطشا ،مامحتسا دعب
.يلغلاب مقت  •
.ةبعللا مقعت  •
.قابطا ةلاسغ يف اهعضت  •
ًما ف امدعب طقف ةبعللا دعبأ •
.لامرلاو رابغلاو ةرارا نم ةبعللا ةيامحب مق •

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756