Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Menu
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Darmowa dostawa
Darmowa dostawa od 99 zł
Odbiór za 1h
Odbiór za godzinę
Dostawa jutro
Dostawa jutro
Raty 0%
Raty 0% i leasing
Znajdź sklep
Aplikacja mobilna
Pomoc i kontakt
Kontakt
Status zamówienia
Status reklamacji
Reklamacje
Zwroty
Centrum Informacyjne
Zgłoś błąd
Infolinia
756 756 756
Infolinia: 756 756 756
pon.-pt.
08:00-20:00
sob.-niedz.
10:00-18:00
Menu
Zaloguj się
Zamówienia
Paragony i faktury
Tutaj dodasz dowód zakupu
Moje dane
Kupony rabatowe
Porównania
Opinie
Reklamacje
Zwroty
Zaloguj się
Załóż konto
Schowek
Koszyk
Produkty
Promocje
Outlet
Status zamówienia
Bądź na
Bądź na plus
Oszczędzaj na zakupach
Strona główna
›
Instrukcje obsługi
›
Instrukcje CHICCO
›
Instrukcja Mata edukacyjna CHICCO Magic Forest Panda 2w1 8058664179251
Znaleziono w kategoriach:
Zabawki edukacyjne
(55)
Wróć
Instrukcja obsługi Mata edukacyjna CHICCO Magic Forest Panda 2w1 8058664179251
Wróć
Pobierz
Drukuj
Udostępnij
Wyświetl w osobnym oknie
46 012344 000 000_2424
MANU
ALE ISTRUZIONI
ET
A: 0 – 36 mesi
LEGGERE PRIMA DELL
’USO E CONSER
V
ARE PER RIFERIMENTO FUTUR
O.
A
VVERTENZE
Per la sicur
ezza del tuo bambino:
A
T
TENZIONE!
• Non aggiungere lacci o fascette
. Rischio strangolamento.
•
La borsa fornita non è un giocattolo
. Pericolo di soff
ocamento, tenere
la borsa lontana
da neonati e bambini.
•
Il gioco non è stato sviluppat
o specificatamente per far dormire il bambino. Qualora
il vostro bambino abbia bisogno di riposare è consigliabile adag
iarlo all’interno della
culla o del lettino.
•
Rimuovere eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte della confe-
zione del prodotto ed eliminare o conservare fuori dalla portata dei bambini. Rischio
di soffocamento
.
•
Il montaggio di questo gioco deve essere eff
ettuato solo da un adulto. Non usar
e il
gioco finché non siano state completate tutte le operazioni di montagg
io e di verifica
del corretto assemblaggio
.
•
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la pr
esenza di eventuali rotture.
In caso di danneggiamenti visibili non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata
dei bambini.
•
Ispezionare la struttura, il tappeto e i pendenti prima di ogni utilizzo
.
• Controllare periodicamente l’assemblagg
io del gioco
• Non usare il gioco in modo diverso da quant
o raccomandato.
• Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza continua di un adulto.
• Non lasciare il gioco vicino a f
onti di calore e per lunghi periodi alla luce solare diretta.
•
E’
pericoloso utilizzare il gioco su piani elevati e non perfettamente orizzontali: es. tavoli,
sedie, ecc.
•
Nell’utilizzo all’
esterno verificare che il piano di appoggio sia privo di spigoli o situazioni
di pericolo e verificare frequentemente le condizioni dello st
esso.
• Il gioco non è adatto all’utilizzo in spiaggia.
• Non sollevare mai il gioco con il bambino all’
interno.
•
Non usar
e mai la struttura come maniglia di traspor
to. Rischio di danneggiamento della
struttura.
• Non utilizzare il gioco con più di un bambino alla volta.
•
Utilizzare il g
ioco lontano da luoghi che potrebbero costituire pericolo (scale, piscine
,
canali, ecc)
• Non esporre il bambino al sole diretto all’
interno del gioco.
• Non utilizzare all’
esterno nelle ore più calde del giorno.
•
Pr
oteggere adeguatamente il bambino con protezione solar
e durante l’utilizzo all’
es-
terno; il gioco non sostituisce la protezione solar
e.
•
Verificare fr
equentemente il confort del bambino nell’utilizzo all’
esterno in quanto la
temperatura può variare in funzione dei fenomeni atmosf
erici.
•
La tenda è sotto tensione. Per evitar
e lesioni, afferrarla rapidamente e rilasciare la ten-
sione lentamente.
MONT
AGGIO
Il montaggio della palestra deve essere eseguito esclusivamente da un adulto e deve
attenersi alle istruzioni di seguito riportate. La palestra si compone dei seguenti elementi
(Fig
. 1):
A – 1 tappeto imbottito
B – 1 struttura con cappottina
C – 2 pendenti removibili
D – 1 borsa
Prima dell’uso, verificar
e il corretto assemblaggio di tutti i componenti:
•
Aprire la struttura con cappottina (fig
.1B) e fissarla agganciando le due alette piatte
laterali con il velcro (fig
.2).
• Utilizzare i laccetti presenti in prossimità delle alett
e per eseguire un doppio nodo (fig.3).
•
Posizionar
e il tappeto (fig.1A) all’
interno della struttura con cappottina (fig.1B) su una
super
ficie piana, con il lato stampato rivolto verso l’alt
o.
•
Fissare il tappeto (fig
.1A) alla struttura con cappottina (fig.1B) facendo passare le asole
all’interno dei 4 laccetti pr
esenti sui bordi interni della struttura e chiudendoli con il
velcro (fig
.4).
•
Appendere i pendenti (fig.1C) a piacere, facendo passar
e l’anello in plastica all’interno
delle asole presenti sulla cappottina (fig.5).
•
Per trasportare In&outdoor Playgym: rimuover
e il tappeto (fig.1A) dalla struttura con
cappottina (fig.1B), slacciare i nodi e il v
elcro posizionati sulle alette; la struttura si ap-
poggerà a terra.
•
Pr
endere le due estremità della struttura (fig.6), a
vvicinarle tra loro ed inserire la struttura
con cappottina, il tappeto e i pendenti nella borsa (fig.1D).
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
• Non usare solventi o detersivi.
•
Per la pulizia delle parti in plastica del gioco utilizzare un panno morbido leggermente
inumidito con acqua.
•
Il tappeto e i pendenti in tessuto sono lavabili in lavatrice con pr
ogramma per capi deli-
cati. Si consiglia un abbondante risciacquo per eliminare eventuali tracce di detersivo
.
Non candeggiare e lasciar
e asciugare lontano da fonti di calore
. Aspettare che il gioco
sia completamente asciutto prima di darlo al bambino.
•
Per la pulizia della struttura utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con
acqua.
• Pr
oteggere con cura il giocattolo da calore
, polvere, sabbia e acqua.
Esterno e interno: 100% poliestere
MANU
AL DE INSTR
UC
CIONES
Edad: 0–36 meses
LEER DETENIDAMENTE
Y C
ONSERV
AR P
AR
A FUTURAS CONSUL
T
AS.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño:
¡AD
VERTENCIA!
• No añada lazos ni cintas. Riesgo de estrangulamiento
.
•
La bolsa suministrada no es un juguete. Pelig
ro de asfixia, mantenga la bolsa alejada
de bebés y niños.
•
El juguete no ha sido diseñado específicamente para que el niño duerma sobre él. Si
el niño necesita descansar
, es aconsejable acomodarlo en el interior de la cuna o de la
camita.
•
Elimine las bolsas de plástico y todos los elementos que forman parte del embalaje del
producto y manténgalos fuera del alcance de los niños. P
eligro de asfixia.
•
El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a car
go de un adulto. No utili-
ce el juguete antes de que esté montado por completo y haya v
erificado el correcto
ensamblaje.
•
Compruebe regularmente el producto para detectar signos de desgaste o daños. En
caso de daños visibles no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
•
Inspeccione la estructura, el tapete y los colgantes antes de usarlos.
• Compruebe periódicamente el montaje del juguete
• No utilice el juguete de forma difer
ente a la recomendada.
• El juguete debe ser utilizado bajo la supervisión constante de un adulto.
•
No deje el juguete cerca de fuentes de calor
, ni expuesto a la luz solar directa por pe-
ríodos prolongados.
•
Es peligroso utilizar el juguete sobr
e super
ficies elevadas y no per
fectamente horizon-
tales: como por ejemplo mesas, sillas, etc
.
•
Cuando se utilice al aire libre, compruebe que la superficie de apoyo esté libre de bor-
des afilados o situaciones peligrosas y compruebe su estado con frecuencia.
•
El juguete no es apto para utilizarlo en la playa.
• Nunca levante el juguete si el niño está sobre este
.
•
Nunca utilice la estruc
tura como asa de transporte. Existe el riesgo de dañar la estruc-
tura.
• No utilice el juguete con más de un niño a la vez.
•
Utilice el juguete lejos de lugares que puedan constituir un peligr
o (escaleras, piscinas,
canales, etc.)
• No exponga el niño a la luz solar directa dentro del juguete.
• No lo utilice al aire libre durante las horas más calur
osas del día.
•
Nunca utilice la estruc
tura como asa de transporte; el juguete no sustituye a la protec-
ción solar
.
•
Compruebe con frecuencia el bienestar del niño cuando lo utilice al aire libre, ya que la
temperatura puede variar en función de las condiciones meteorológicas
.
•
La tienda está en tensión. Para evitar lesiones, agárrela rápidament
e y libere la tensión
lentamente.
MONT
A
JE
El montaje del gimnasio debe realizarlo exclusivamente un adult
o, siguiendo las ins-
trucciones que se exponen a continuación. El gimnasio se compone de los siguientes
elementos (F
ig. 1):
A - 1
T
apete acolchado
B – 1 estructura con capota
C – 2 colgantes extraíbles
D – 1 bolsa
Antes de utilizarlo, compruebe que todos los componentes est
én correctamente mon-
tados:
•
Abra la estructura con la capota (fig.1B) y fíjela enganchando las dos solapas laterales
planas con velcro (fig
.2).
• Utilice los lazos situados cerca de las solapas para hacer un nudo doble (fig.3).
•
Coloque el tapete (fig.1A) dentro de la estructura con capota (fig.1B) sobre una superfi-
cie plana, con la cara estampada hacia arriba.
•
Fije el tapete (fig
.1A) a la estructura con capota (fig.1B) pasando los ojales por los 4 cor-
dones de los bordes interiores de la estructura y cerrándolos con velcro (fig
.4).
•
Cuelgue los colgantes (fig.1C) como desee pasando la anilla de plástico por los ojales
de la capota (fig.5).
•
P
ara transportar I
n&outdoor Playgym: r
etire el tapete (fig.1A) de la estructura con capo-
ta (fig.1B), deshaga los nudos y el velcr
o de las solapas; la estructura quedará apoyada
en el suelo.
•
Agarre los dos extremos de la estructura (fig.6), acérquelos e introduzca la estructura
con capota, el tapete y los colgantes en la bolsa (fig.1D).
LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
• No utilice disolventes ni detergent
es.
•
Para limpiar las piezas de plástico del juguet
e, utilice un paño suave ligeramente hu-
medecido con agua.
•
El tapete y los colgantes de tela se pueden la
var en lavadora con el programa para
prendas delicadas. Se recomienda enjuagar abundant
emente para eliminar todos los
restos de deter
gente. No use lejía y ponga a secar lejos de fuentes de calor
. Espere a que
el juguete esté completamente seco antes de dárselo al niño
.
•
Para limpiar la estructura, utilice un paño suav
e ligeramente humedecido con agua.
• Pr
oteja el juguete del calor
, el polvo, la ar
ena y el agua.
Externo e interno: 100% poliéster
GEBRA
UCHSANLEITUNG
Alter: 0 - 36 MONA
TE
DIESE INFORMA
TIONEN V
OR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SP
Ä
TERES
NACHLESEN A
UFBEW
AHREN.
ACHTUNG:
F
ür die Sicherheit Ihres K
indes:
W
ARNUNG!
• Bitte keine Schlingen oder Bänder hinzufügen. Strangulationsgefahr
.
•
Die mitgelieferte T
asche ist kein Spielzeug. Erstickungsgefahr
, halten Sie die
T
asche von
Babys und Kindern fern.
•
Das Spielzeug ist NICHT darauf ausgelegt, dass das Kind darauf schläft.Legen Sie Ihr
Kind zum Schlafen in eine W
iege oder in ein Kinderbettchen.
•
V
or dem Gebrauch eventuelle Plastikbeutel und alle Elemente, die
T
eil der Produkt-
verpackung sind, abnehmen und entsorgen bzw. außer Reichweit
e von Kindern auf-
bewahren. Erstickungsgefahr
.
•
Dieses Spielzeug darf nur von einem Er
wachsenen montier
t werden. Das Spielzeug
nicht benutzen, bevor es ganz montiert ist und der korrekte Zusammenbau aller
T
eile
kontrolliert wurde.
•
Überprüfen Sie das Pr
odukt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschä-
digungen. Bei Beschädigungen das Spielzeug nicht mehr verwenden und es außer
Reichweite von Kindern aufbewahren.
•
Das Gestell, die Spieldecke und die Hängeelemente vor jedem Gebrauch prüfen.
• Die Montage des Spielzeugs regelmäßig kontrollieren.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene W
eise verwendet werden.
• Das Spielzeug nur unter ständiger Auf
sicht eines Er
wachsenen benutzen.
•
Das Spielzeug nicht in der Nähe von W
ärmequellen oder längere Zeit dem dir
ekten
Sonnenlicht ausgesetzt lassen.
•
Es ist gefährlich, das Spielzeug auf erhöhten und nicht per
fekt waagerecht
en Flächen
zu benutzen: z. B. auf
Tischen, Stühlen usw
.
•
Vergewissern Sie sich bei
Verwendung im Freien, dass die A
uflagefläche keine schar
fen
Kanten oder gefährliche Stellen aufweist, und überprüfen Sie den Zustand regelmäßig.
• Das Spielzeug ist nicht für die
Verwendung am Strand geeignet.
• Heben Sie die Decke niemals mit dem K
ind darauf an.
•
Verwenden Sie das Gestell niemals als
T
ragebügel. Das Gestell kann dadurch beschä-
digt werden.
• Nie mehr als ein Kind mit dem Spielzeug spielen lassen.
•
Das Spielzeug in hinreichender Entfernung von Stellen benutzen, die eine Gefahr dar
-
stellen könnten (
Treppen, Schwimmbecken, Kanäle usw.)
• Setzen Sie das Kind im Spielzeug nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
•
Verwenden Sie es nicht während der heißesten Stunden des
T
ages im Freien.
•
S
chützen Sie Ihr Kind bei der V
er
wendung im F
reien ausreichend mit Sonnenschutz-
mitteln; das Spielzeug ist kein Ersatz für Sonnenschutz.
•
Prüfen Sie regelmäßig
, ob sich das Kind im Freien wohl fühlt, da die
T
emperatur je nach
Wett
erlage schwanken k
ann.
•
Das
Verdeck st
eht unter Spannung.Um
Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie es
schnell fassen und die Spannung langsam lösen.
MONT
AGE
Die Montage der Spielmatte dar
f ausschließlich von einem Erwachsenen unter Einhal-
tung der unten angegebenen Anleitung durchgeführt werden. Die Spieldecke besteht
aus folgenden Elementen (Abb
. 1):
A - 1 gepolsterte Spieldecke
B - 1 Gestell mit
Verdeck
C – 2 abnehmbare Hängeelemente
D – 1
T
asche
Vor der
V
er
wendung den korrekten Zusammenbau aller Bestandteile prüf
en:
•
Ö
ffnen Sie das Gestell mit dem V
erdeck (Abb
.1B) und sichern Sie es, indem Sie die bei-
den flachen Seitenlaschen mit Klettverschluss befestigen (Abb.2).
•
Verwenden Sie die Bänder in der Nähe der Laschen, um einen Doppelk
noten zu ma-
chen (Abb. 3).
•
Legen Sie die Spieldecke (Abb. 1A) mit der bedruckten Seite nach oben auf einer ebe-
nen Fläche in das Gestell mit dem
V
erdeck (Abb. 1B).
•
Befestigen Sie die Spieldecke (Abb
. 1A) am Gestell mit dem V
erdeck (Abb
. 1B), indem Sie
die Ösen auf den 4 Bänder an den Innenk
anten des Gestells einfädeln und sie mit dem
Klettverschluss schließen (Abb. 4).
•
Hängen Sie die Hängelemente (Abb
.1C
) wie gewünscht auf, indem Sie den Kunstst
off-
ring durch die Ösen am
Verdeck führ
en (Abb.5).
•
Für den
T
ransport der In&Outdoor Spielmatte: Entfernen Sie die Spieldecke (Abb.1A)
vom Gestell mit dem
Ver
deck (Abb.1B), lösen Sie die Knoten und Klettverschlüsse an den
Laschen; das Gestell wird auf dem Boden aufliegen.
•
Nehmen Sie die beiden Enden des G
estells (Abb
. 6), führen Sie sie zusammen und
legen Sie das Gestell mit dem
Verdeck, der Spieldecke und den Hängeelementen in
die
T
asche (Abb
. 1D).
REINIGUNG &
W
ARTUNG DES SPIELZEUGS
•
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Reinigungsmittel.
•
Zur Reinigung der Kunststoffteile des Spielzeugs ein weiches, leicht mit
Wasser ange-
feuchtetes T
uch
verwenden.
•
Die Spieldecke und die Hängeelemente aus Stoff können im Schonwaschgang in
der
Waschmaschine gewaschen wer
den. Wir empf
ehlen reichlich nachzuspülen, um
eventuelle
Waschmittelspur
en zu beseitigen. Nicht bleichen und in angemessenem
Abstand von
Wärmequellen trocknen lassen.
Warten Sie, bis das Spielzeug vollständig
getrocknet ist, bevor Sie es dem Kind geben.
•
Zur Reinigung des Gestells ein weiches, leicht mit
Wasser angef
euchtetes
T
uch ver-
wenden.
• Das Spielzeug gut vor Hitze, Staub
, Sand und W
asser schützen.
Ober- und Untermaterial: 100% P
olyester
FR
NO
TICE D’
UTILISA
TION
Âge : 0 - 36 mois
LIRE A
T
TENTIVEMENT CES INFORMA
TIONS A
V
ANT L
’EMPL
OI ET LES CONSER
VER
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
A
VERTISSEMENTS
Pour la sécurité de v
otre enfant :
A
VERTISSEMENT!
• Ne pas ajouter de rubans ou de bandelettes. Risque d’
étranglement.
•
Le sac fourni n
’
est pas un jouet. Risque d
’
étouffement, tenir le sac hors de portée des
nourrissons et des enfants.
•
Ce jouet n
’a pas été conçu pour y faire dormir l’
enfant. Si votre enfant a besoin de se
reposer
, il est conseillé de le mettre dans un ber
ceau ou dans un lit.
•
Enlever les éventuels sachets en plastique et tous les éléments qui font partie de l’
em-
ballage du produit. Les r
etirer ou les tenir hors de portée des enfants. Risque d’
étouf-
fement.
•
L
’assemblage de ce jouet doit être effectué exclusivement par un adulte
. Ne pas utiliser
le jouet avant que toutes les opérations d’assemblage et de vérification de l’assem-
blage ne soient terminées.
•
Vérifier régulièrement l’
état d’usure du produit et la présence d’
éventuelles fissures. Si le
produit est endommagé, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.
•
Inspecter l’armature, le tapis et les jouets suspendus avant toute utilisation.
• Contrôler périodiquement l’assemblage du jouet
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée
.
• Utiliser le jouet sous la sur
veillance continue d’un adulte.
•
Ne pas laisser le jouet exposé à des sources de chaleur et à la lumière directe du soleil
pendant de longues périodes.
•
I
l est dangereux d’utiliser le jouet sur des plans élevés et qui ne sont pas parfaitement
horizontaux : par exemple, une table
, une chaise, etc.
•
En cas d
’utilisation à l’
extérieur
, vérifier que la surface d
’appui ne présente pas d’ar
êtes
ou de situations dangereuses et contrôler fr
équemment son état.
• Le jouet n
’
est pas adapté à l’utilisation sur la plage.
• Ne jamais déplacer le jouet quand l’
enfant est dessus.
•
Ne jamais utiliser l
’armature comme poignée de transport. Risque d’
endommagement
de l’armature.
• Ne pas utiliser le jouet avec plus d’un enfant à la fois
.
•
U
tiliser le jouet loin de tout endroit susceptible de repr
ésenter un danger (escaliers,
piscines, canaux, etc.)
• Ne pas exposer l’
enfant à la lumière dir
ecte du soleil à l’intérieur du jouet.
• Ne pas utiliser à l’
extérieur pendant les heures les plus chaudes de la journée.
•
Protéger l’
enfant de manière adéquate avec un écran solaire lors de l’utilisation à l’
ex
té-
rieur ; le jouet ne remplace pas la protection solaire
.
•
Vérifier fréquemment le confort de l’
enfant lors de l’utilisation à l’
ex
térieur
, car la tempé-
rature peut varier en fonction des phénomènes atmosphériques.
•
La tente est sous tension. Pour évit
er les blessures, la saisir rapidement et relâchez la
tension lentement.
MONT
AGE
Le montage du tapis d’
éveil doit être exclusivement effectué par un adulte et il doit êtr
e
conforme aux instructions reportées ci-après. Le tapis d’
éveil se compose des éléments
suivants (Fig
. 1):
A – 1 tapis rembourré
B – 1 armature avec toile
C – 2 jouets suspendus amovibles
D – 1 sac
Avant l’utilisation, vérifier l’assemblage et le serrage corrects de tous les composants :
•
Ouvrir l’armature avec la toile (fig
.1B) et la fixer en accrochant les deux ailettes latérales
plates avec le velcr
o (fig.2).
• Utiliser les lacets situés à proximité des ailettes pour fair
e un double nœud (fig. 3).
•
Placer le tapis (fig.1A) à l’
intérieur de l’armature avec la toile (fig
.1B) sur une sur
face
plane, avec la face imprimée tournée vers le haut.
•
Fix
er le tapis (fig.1A) à l’armature avec la t
oile (fig.1B) en passant les fentes dans les 4
lacets situés sur les bords intérieurs de l’armature et en les fermant à l’aide du velcr
o
(fig.4).
•
Suspendre les jouets suspendus (fig.1C) à souhait en passant l’anneau en plastique
dans les fentes sur la toile (fig
.5).
•
Pour transporter
T
apis d’activités Out&Indoor
: retirer le tapis (fig
.1A) de l’armature avec
la toile (fig.1B), défaire les nœuds et le v
elcro sur les ailettes ; l’armature reposera au sol
.
•
Prendr
e les deux extrémités de l’armature (fig.6), les rapprocher et insér
er l’armature
avec la toile, le tapis et les jouets suspendus dans le sac (fig
.1D).
NETTO
Y
AGE ET ENTRETIEN DU JOUET
• Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.
•
Pour nettoyer les parties en plastique du jouet, utiliser un chiffon doux légèrement
imbibé d’
eau.
•
Le tapis et les jouets suspendus en tissu sont lavables en machine avec un pr
ogramme
délicat. Il est conseillé de rincer abondamment pour éliminer toute trace de lessive.
Ne pas blanchir et laisser sécher loin des sources de chaleur
. Attendr
e que le jouet soit
complètement sec avant de le donner à l’
enfant.
•
Pour nett
oyer l’armature, utiliser un chiffon doux légèr
ement imbibé d’
eau.
•
T
enir le jouet à l’abri de la chaleur
, de la poussière
, du sable et de l’
eau.
Extérieur et intérieur : 100 % polyester
INSTRUK
CJA OBSŁ
UGI
WIEK: 0–36 miesięcy
PRZED UŻY
CIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYT
A
Ć INSTRUKCJE I ZA
CHOW
AĆ JE
NA PRZYSZŁ
OŚĆ, JAK
O ŹRÓDŁ
O INFORMACJI.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa
Tw
ojego dzieck
a:
OSTRZEŻENIE!
• Nie prz
ywiąz
y
wać tasiemek ani opasek. N
iebezpieczeństwo uduszenia.
•
T
or
ba znajdująca się na wyposażeniu nie jest zabawką. Niebezpieczeńst
wo uduszenia,
przechowywać torebkę z dala od niemowląt i dzieci.
•
Zabawk
a nie może służ
yć dziecku do spania. Gdy
Wasze dziecko jest zmęczone, zaleca
się przeniesienie go do kołysk
i lub do łóżeczka.
•
Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie element
y będące częścią opako-
wania oraz wyrzucić je lub przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebez-
pieczeństwo udławienia się.
•
Zabawka może być montowana tylko przez osobę dorosłą. Nie należy uż
y
wać zabawki,
jeśli nie zostały zakończone wszystk
ie etapy montażu i nie zostało skontrolowane jego
prawidłowe wykonanie.
•
Należ
y regularnie sprawdzać stan zuż
ycia produktu oraz kontrolować
, cz
y nie jest on
zepsuty. Uszkodzona zaba
wk
a nie może być używana i powinna być przechowywana
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•
Przed każdym uż
yciem sprawdzić konstrukcję, matę i zawieszki.
• Okresowo sprawdzać montaż zabawki.
• Nie uż
ywać zabawk
i w sposób inny niż zalecany
.
• Uż
ywać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
•
Nie pozostawiać zabawki blisk
o źródeł ciepła oraz nie eksponować jej przez dłuższy
czas na działanie bezpośredniego światła słonecznego.
•
Uż
ywanie zabawk
i na podwyższeniach i pochyłych płaszczyznach jest niebezpieczne:
np. na stole
, k
rześle itp.
•
W prz
ypadku uż
ytk
owania na zewnątrz należ
y sprawdzić, czy na powierzchni nośnej
nie występują ostre krawędzie lub inne niebezpieczne elementy i często sprawdzać
jej stan.
• Zabawka nie nadaje się do uż
ytku na plaż
y.
• Nigdy nie podnosić zabawki, jeśli siedzi na niej dzieck
o.
•
Nigdy nie uż
ywać konstruk
cji jako uchwytu do przenoszenia. Ryz
yk
o uszkodzenia kon-
strukcji.
• Nie uż
ywać zabawk
i dla kilku dzieci jednocześnie.
•
Zabawkę stawiać z dala od miejsc mogąc
ych stwarzać zagrożenie (schody
, baseny
, ka-
nały itp.)
•
N
ie wystawiać dziecka na bezpośrednie działanie promieni słonecznych wewnątrz za-
bawki.
• Nie uż
ywać na zewnątrz w najcieplejsz
ych godzinach dnia.
•
Podczas użytkowania na zewnątrz należ
y odpowiednio zabezpiecz
yć dziecko przed
działaniem promieni słonecznych; zaba
wk
a nie zastępuje ochrony przeciwsłonecznej
.
•
Należ
y często sprawdzać komfort dzieck
a podczas uż
ytkowania na zewnątrz, ponieważ
temperatura może się zmieniać w zależności od pogody
.
•
Namiot jest naprężony
. Aby uniknąć obrażeń, chwycić go szybko i powoli zmniejsz
yć
naprężenie.
MONT
AŻ
Matę edukac
yjno-
gimnastyczną mogą montować wyłącznie osoby dorosłe, któr
e muszą
przestrzegać poniższ
ych wskazówek. Mata eduk
ac
yjno-
gimnastyczna składa się z nastę
-
pujących części (Rys. 1):
A – 1 wyściełana mata
B – 1 konstrukcja z budk
ą
C – 2 zdejmowane zawieszki
D – 1 torba
Przed użyciem sprawdzić prawidłowy montaż wszystk
ich elementów
:
•
Otwor
zyć k
onstrukcję z budk
ą (rys. 1B) i zamontować ją poprzez zaczepienie dwóch
płaskich k
lapek bocznych o rzepy (rys. 2).
•
Użyć tasiemek znajdując
ych się w pobliżu klapek z rzepami, aby zawiązać podwójny
węzeł (rys. 3).
•
Umieścić matę (r
ys. 1A) wewnątrz konstruk
cji z budką (r
ys. 1B) na płaskiej powier
zchni,
z nadrukiem do gór
y.
•
Przymocować matę (r
ys. 1A) do konstrukcji z budk
ą (rys. 1B), przek
ładając 4 tasiemki
znajdujące się na wewnętrznych krawędziach konstrukcji przez pętelk
i i zaczepiając je
o rzepy (rys. 4).
•
Zawiesić zawieszki (r
ys. 1C) według uznania, przek
ładając plastikowy pierścień pr
zez
pętelki znajdujące się na budce (r
ys. 5).
•
W celu przetransportowania zabawki I
n&outdoor Playgym należy
: zdjąć matę (rys. 1A)
z konstrukcji budk
i (r
ys. 1B), rozplątać supełki i odczepić rzepy na klapk
ach; konstrukcja
będzie spocz
ywać na ziemi.
•
Chwycić za dwa końce k
onstrukcji (r
ys. 6), zbliżyć je do siebie i włoż
yć konstrukcję z
budką, matą i zawieszk
ami do torby (r
ys. 1D).
CZYSZ
CZENIE I K
ONSERW
ACJA ZABA
WKI
• Nie stosować rozpuszczalników ani detergent
ów.
•
Plastikowe elementy zabawki cz
yścić mięk
ką szmatk
ą lek
ko nasączoną wodą.
•
Matę i materiałowe zawieszki można prać w pralce, kor
zystając z programu do delik
at-
nych tkanin. Zaleca się obfite płukanie, aby usunąć ewentualne ślady środka piorącego.
Nie wybielać, susz
yć z dala od źródeł ciepła. Przed oddaniem zaba
wk
i dziecku należ
y
poczekać, aż całkowicie wyschnie.
•
Ramę zabawki cz
yścić mięk
k
ą szmatką lek
ko nasączoną wodą.
• Chronić zabawkę przed działaniem ciepła, kurzem, piaskiem i wodą.
Części zewnętrzne i wewnętrzne: 100% poliester
INSTRUCTION MANU
AL
Age: 0 – 36 months
IMPORT
ANT! READ C
AREFULL
Y AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
W
ARNINGS
F
or your child’
s safety:
W
ARNING!
• Do not add strings or straps. Danger of strangulation.
•
The bag provided is not a toy
. Chok
ing hazard, keep the bag out of reach of infants and
children.
•
The product was not designed specifically to help childr
en fall asleep. If the child needs
to rest, it is recommended t
o move him or her to the crib or bed.
•
Remove any plastic bags and any other packaging elements and throw them away or
store them out of the reach of childr
en. Choking hazard.
•
This product must only be assembled by an adult. Do not use the toy until it has been
fully assembled and checked.
•
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. Should an
y part of the
product be visibly damaged, do not use, and keep it out of children
’
s reach.
•
Inspect the frame, mat and hanging toys before each use
.
• Periodically check that the product is assembled well
• Do not use the product for anything other than its recommended use
.
• Only use the product under the continuous supervision of an adult.
• Do not leave the product near heat sources or in direct sunlight f
or long periods of time.
•
I
t is not safe to use the toy on raised surfaces that are not perfectly level: (e.g. a table,
chair
, etc.).
•
When used outdoors, check that the supporting sur
face is free of sharp edges or other
hazards and check frequently to ensur
e it is in good condition.
•
The product is not suitable for use on the beach.
• Never lift the toy with your child inside.
•
Never use the frame to transport the product. Risk of damage to the struc
ture.
• Do not use the product with more than one child at a time.
•
Use the toy away fr
om any potentially hazardous places (stairs
, swimming pools, doors
channels, etc.)
• Do not expose the child to direct sunlight inside the product.
• Do not use outdoors during the hottest hours of the day
.
•
Protect children adequately with sunscr
een when used outdoors; the product is not a
substitute for sun pr
otection.
•
Fr
equently check that the child is comfortable when using the product outdoors as
temperatures can vary depending on the weather
.
•
The tent is under tension.
T
o avoid injur
y, g
rasp it quick
ly and release the tension slowly
.
ASSEMBL
Y
This gym must be assembled by adults only
, following the instructions below very care-
fully
. T
he gym consists of the following elements (F
ig. 1):
A – 1 padded mat
B – 1 frame with canopy
C – 2 removable hanging to
ys
D – 1 bag
Before use
, check that all components have been correctly assembled:
•
Open the frame with its canopy (fig.1B) and secure it by attaching the two flat velcr
o
side flaps (fig.2).
• Use the ties near the flaps to tie a double knot (fig. 3).
•
Place the mat (fig. 1A) inside the frame and canopy (fig
. 1B) on a flat sur
face, with the
printed side facing upwards.
•
Attach the mat (fig.1A) to the canop
y structure (fig.1B) by passing the loops through the
4 laces on the inside edges of the structure and closing with the velcro (fig
.4).
•
Place the hanging toys (fig.1C) as desired by passing the plastic ring through the slots
on the canopy (fig.5).
•
T
o transpor
t the I
n&outdoor Playgym: detach the mat (fig
.1A) from the frame with cano-
py (fig.1B), undo the knots and the velcro on the flaps; the frame will rest on the g
round.
•
T
ake the two ends of the frame (fig.6), bring them closer together and place the frame
with canopy
, mat and hanging toys in the bag (fig.1D).
CARE AND MAINTENANCE
• Do not clean the product using detergents or solvents.
•
Use a soft cloth slightly dampened with water to clean the plastic parts of the toy.
•
The fabric mat and hanging toys are machine washable using a gentle cycle for delicate
fabrics. Rinse thoroughly to eliminate all traces of detergent.
Do not bleach and keep
away from sour
ces of heat. W
ait until the product is completely dry before giving it to
the child.
•
Use a soft cloth slightly dampened with water to clean the structure.
• Pr
otect the product from heat, dust, sand and water
.
External and internal: 100% polyester
MANU
AL DE INSTR
UÇ
ÕES
Idade 0 - 36 meses
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM A
TENÇÃO E GU
ARDE P
AR
A REFERÊNCIA FUTURA.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho:
A
VISO!
• Não acrescente laços ou fitas. Risco de asfixia.
•
A bolsa fornecida não é um brinquedo. P
erigo de asfixia, manter o saco afastado de
bebés e crianças.
•
O brinquedo não foi desenvolvido especificamente para adormecer o bebé. Sempr
e
que o seu filho necessite de repousar é aconselhável colocá-lo no ber
ço ou na cama.
•
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do pro-
duto e elimine ou guarde f
ora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
•
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivament
e por um adulto. Não
utilize o brinquedo antes de ter finalizado todas as operações de montagem nem antes
de ter verificado que a mesma foi r
ealizada corretamente.
•
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a pr
esença de possíveis ruturas.
No caso de detetar algum componente danificado, não utiliz
e o brinquedo e mante
-
nha-o fora do alcance das crianças.
•
Inspecione a estrutura, o tapete e os pendentes antes de cada utilização.
•
Verifique, periodicamente, a montagem do brinquedo
• Não utilize o brinquedo de nenhuma forma difer
ente da recomendada.
• Utilize o brinquedo sob a super
visão contínua de um adulto.
•
Não deixe o brinquedo perto de fontes de calor e exposto por longos períodos de
tempo à luz solar direta.
•
É perigoso utilizar o brinquedo em planos ele
vados e que não sejam perfeitamente
horizontais: por ex. mesas, cadeiras, etc
.
•
Quando utilizar no exterior, v
erifique se a super
fície de apoio não tem arestas vivas ou
situações perigosas e verifique frequentemente o seu estado
.
• O brinquedo não é adequado para ser utilizado na praia.
• Nunca levante o brinquedo com a criança lá dentro.
•
Nunca utilize a estrutura como pega de transporte. Risco de danificação da estrutura.
• Não utilize o brinquedo com mais de uma criança de cada vez.
•
Utilize o brinquedo longe de lugares que possam ser perigosos (escadas, piscinas, ca-
nais, etc.)
• Não exponha a criança à luz solar direta no interior do brinquedo.
• Não utilize ao ar livre durante as horas mais quent
es do dia.
•
Proteja a criança de forma adequada com pr
otetor solar
, quando utilizar no exterior; • o
brinquedo não substitui a proteção solar
.
•
V
erifique frequentemente o conforto da criança, ao utilizar no exterior, uma vez que a
temperatura pode variar consoante o tempo.
•
A tenda está sob tensão. P
ara evitar lesões, agarre-
o rapidamente e liberte a tensão
lentamente.
MONT
AGEM
A montagem do ginásio de atividades deve ser feita ex
clusivamente por um adulto que
deve seguir as instruções indicadas abaixo
. O ginásio de atividades é composto pelos
seguintes elementos (F
ig. 1):
A – 1 tapete acolchoado
B – 1 estrutura com cobertura
C – 2 pendentes removíveis
D – 1 bolsa
Antes da utilização, verifique se todos os component
es estão montados corretamente:
•
Abra a estrutura com cobertura (fig.1B) e a fixe, prendendo as duas abas laterais planas
com o velcro (fig
.2).
• Utilize os atilhos perto das abas para dar um nó duplo (fig.3).
•
Coloque o tapete (fig.1A) no interior da estrutura com a cobertura (fig.1B) numa super-
fície plana, com o lado impresso (colorido) virado para cima.
•
Fixe o tapet
e (fig.1A) à estrutura com cobertura (fig.1B), passando as ranhuras através
dos 4 atilhos nos bordos interiores da estrutura e f
echando-
os com o velcro (fig.4).
•
Pendur
e os pendentes (fig.1C) como desejar
, passando a argola de plástico pelas ra-
nhuras da cobertura (fig.5).
•
Para transportar o In&outdoor Playgym: retir
e o tapete (fig.1A) da estrutura com cober-
tura (fig.1B), desfaça os nós e descole o velcr
o das abas; a estrutura apoiar-se-á no solo.
•
Pegue nas duas extremidades da estrutura (fig.6), aproxime-as e introduza a estrutura
com a cobertura, o tapete e os pendentes na bolsa (fig.1D).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Não utilize solventes nem deter
gentes.
•
Para limpar as partes de plástico do brinquedo, utilize um pano macio ligeiramente
humedecido com água.
•
O tapete e os pendentes em tecido são laváveis na máquina com um pr
ograma es-
pecial para peças delicadas. É aconselhável enxaguar abundantement
e para eliminar
eventuais vestígios de deter
gente. Não utilize lixivia e deixe secar longe de f
ontes de
calor
. Espere que o brinquedo esteja completamente seco antes de o dar à criança.
•
Para limpar a estrutura utiliz
e um pano macio ligeiramente humedecido com água.
• Pr
oteja cuidadosamente o brinquedo eletrónico do calor
, pó, ar
eia e água.
Exterior e interior
: 100% poliéster
Artsana S.p.A. V
ia Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco
.com
COUNTR
Y
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS
CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
0809 542 125
www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
AL
TINA
Y CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT
.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İST
ANBUL
+90 212 281 6104
www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUT
OR:
ARTSANA POLAND
SP
. Z O.O
.
01-377 W
ARSZAW
A UL. POŁ
CZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47
www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor
,
Paras
T
win T
owers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702
www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av
. Rio San Joaquin 436 Int. 604
Col. Ampliación Granada CP11529,
Miguel Hidalgo, Ciudad de México.
800 2244226
www.chicco.com.mx
SP
AIN
ARTSANA SP
AIN SA
U
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto
.html
902-117-093
(Lu a
Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av
. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Ar
gentina.
+ 54 (11) 4737-1525
www.chicco.com.ar
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125047 Россия, г
. Москва, вн.тер.г
.
муниципальный округ Т
верской, ул 1-я
Брестская, д. 29
74956623027
www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
A
TENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977
www.chicco
.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240
www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005
www
.chicco.de
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren.
Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta,
Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
T
el: 091 935 50 80
F
ax: 091 935 50 89
www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣ
ΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
F
ax 210 -6208096
www.chicco.gr
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
A
B
C
D
ИНС
ТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУ
А
Т
АЦИИ
ИГРОВОГ
О
КОВРИКА «НА
ПРИРОДЕ
И ДО
МА»
Возраст: 0 - 36 МЕСЯЦЕВ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМА
ТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬ
ТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ
И СО
ХР
АНИТЕ ЕЁ Д
ЛЯ ОБР
АЩЕНИЯ В Б
У
ДУЩЕМ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка:
ВНИМАНИЕ!
• Не добавляйте к конструкции т
есьмы и шнуры. Сущ
ествует риск удушения.
•
С
умка, которая поставляется в комплекте, не являет
ся игрушкой. Опасность удуше-
ния, храните сумку в недоступном д
ля детей месте
•
Игрушка не предусмотрена для сна ребёнк
а. Если ребёнок нуж
дается в от
дыхе,
перенесите ег
о в люльку или кроватку
.
•
Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и другие эле-
менты упаковки и держит
е их в недоступном д
ля детей месте. С
уществует опас-
ность удушения.
•
Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться
игрушкой рекоменду
ется только после окончания сборки и проверки правиль-
ности сборки.
•
Регулярно проверяйте изделие на износ или возможные поломки. При обнаруже-
нии видимых повреждений не испо
льзуйт
е игрушку и храните её в недоступном
для детей месте.
•
Перед каж
дым использованием проверяйте конструкцию, коврик и игрушки.
• Регулярно проверяйте надёжность всех креплений и соединений
• Не используйте иг
рушку способом, отличным от предусмот
ренного в инструкции.
• Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром взрослого.
•
Не оставляйте игрушку рядом с источниками т
епла и под воздействием солнечно-
го свет
а в течение длит
ельных периодов времени.
•
Опасно испо
льзовать игрушку на высоких и неплоских г
оризонтальных поверхно-
стях: таких, как столы, ст
улья и т
.д.
•
При использовании на открытом воздухе убедит
есь, что опорная поверхность не
имеет острых краев или опасных мест
, и часто проверяйте ее с
остояние.
• Игрушка не подходит для использования на пляже.
• Ни в коем случае не поднимайте игрушку с нах
одящимся в ней ре
бёнком.
•
Никог
да не используйт
е конструкцию в качестве ручки для переноски. Существует
риск повреждени
я конструкции.
• Запрещается использовать игр
ушку для нескольких детей одновременно.
•
Используйте игр
ушку вдали от мес
т
, которые могу
т представлять опасность (лес
т
-
ницы, бассейны, каналы и т
. п.)
•
Не подверг
айте ребёнка, находящегося внутри игрушки, воздействию прямых сол-
нечных лучей.
• Не используйте на от
крытом воздухе в самое жаркое время дня.
•
При использовании на открытом воздухе защищайт
е ребёнка с помощью солнце-
защитного крема; иг
рушка не заменяет защиту от солнца.
•
При использовании на открытом воздухе часто проверяйт
е комфорт ребенка, так
как температура может меняться в зависимости от погоды.
•
Т
ент находится под натяжением. Во избежание травм быстро схватите ег
о и мед-
ленно ослабьт
е натяжение.
МОНТ
АЖ
Сборка игровог
о коврика должна ос
уществляться только взрослыми в соответ
-
ствии с приведенными далее инструкциями. Игровой коврик состоит из следующих
элементов (рис. 1):
A – 1 стёганый коврик
B – 1 конструкция с откидным верхом
С – 2 съёмных подвесных игрушки
D – 1 сумка
Перед использованием проверь
те правильность сборки всех компонентов:
•
Откройте каркас навеса (рис. 1B) и закрепите ег
о, зацепив две плоские боковые
створки липучками (рис.2).
•
С помощью ремешков, кот
орые находятся возле клапанов, зав
яжите двойной узел
(рис. 3).
•
Положите на ровной повер
хности вну
три конструкции (рис. 1B) с откидным вер-
хом коврик (рис. 1A) цветной стороной ввер
х.
•
Прикрепит
е этот коврик (рис. 1A) к конструкции навеса (рис. 1B), пропу
стив петли
через 4 шнурка на внутренних краях конс
трукции и закрыв их на липучку (рис. 4).
•
Подвесь
те подвески (рис. 1C) по желанию, пропустив пластиковое кольцо через
прорези на козырьке (рис. 5).
•
Д
ля транспортировки игровог
о зала на открытом воздух
е: снимите коврик (рис.
1A) с конструкции навеса (рис. 1B), развяжите ремешки и откройт
е липучки на за-
крылках; конструкция будет стоять на земле.
•
Возьмите два к
онца каркаса (рис. 6), с
близь
те их и вставь
т
е каркас с ба
лдахином,
ковром и подвесками в сумку (рис. 1D).
ОЧИСТКА И У
Х
ОД ЗА ИГРУШК
ОЙ
• Не используйте растворит
ели или моющие средства.
•
Д
ля ухода за игрушк
ой рекомендуется использовать мягкую ткань, слегка смочен-
ную водой.
•
Коврик и подвески из ткани пригодны для стирки в с
тиральной машине с исполь-
зованием программы для деликатных тканей. Рекоменду
ется обильное ополаски-
вание для удаления остатков стирального средства. Не отбеливать и сушить вдали
от источников т
епла. Подождите, пока игрушка полностью высохнет
, преж
де чем
дать ее ребенку
.
•
Д
ля чистки конструкции рекомендуется использовать мягкую ткань, слегка смо-
ченную водой.
• Защищайте иг
рушку от воздействия тепла, пыли, песка и воды.
Внешняя и вну
тренняя отд
елка: 100% по
лиэстер
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Leeftijd: 0 - 36 maanden
LEES DE AANWIJZINGEN
VOOR HET GEBRUIK AANDA
CHTIG DOOR EN BEW
AAR
ZE ZOD
A
T U ZE LA
TER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
W
AARSCHUWINGEN
Voor de v
eiligheid van uw k
ind:
WAARSCHUWING!
•
Voeg geen linten of banden toe
. Gevaar voor wurging.
•
De meegele
verde tas is geen speelgoed
. V
erstikk
ingsgevaar
, houd de zak uit de buur
t
van baby’s en kinderen.
•
Het speelgoed is niet speciaal ontwik
keld om het k
ind erin te laten slapen. Als je kind
moet slapen, is het raadzaam het in de wieg of het bedje te leggen.
•
Verwijder alle plastic zakk
en en alle elementen die deel uitmaken van de productver-
pakk
ing en gooi ze weg of bewaar ze buiten het bereik van kinderen.
V
erstik
kingsge
-
vaar
.
•
Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteer
d. Gebruik het
speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontro-
leerd is dat het goed in elkaar is gezet.
•
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aanwezigheid van
eventuele breuken. Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade niet en houd
het buiten het bereik van kinderen.
•
Inspecteer vóór elk gebruik de structuur, het tapijt en de hangspeeltjes
• Controleer regelmatig of het speelgoed nog goed gemont
eerd is.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
• Gebruik het speelgoed onder voortdurend toezicht van een volwassene.
•
Laat het speelgoed niet in de buurt van warmtebronnen liggen en laat het niet lang
blootgesteld staan aan direct zonlicht.
•
Het is gevaar
lijk het speelgoed op verhogingen te gebruiken, die bovendien niet per-
fect horizontaal zijn: bijv
. op tafels, stoelen, enz.
•
Controleer bij gebruik buitenshuis of de ondergr
ond geen scherpe randen heeft en er
geen gevaarlijke situaties zijn en controleer er regelmatig de toestand van.
• Het speelgoed is niet geschikt voor gebruik op het strand.
•
Verplaats het speelgoed nooit met het kind erin.
•
Gebruik de struc
tuur nooit als draaggreep
. Gevaar voor beschadiging van de constructie.
• Gebruik het speelgoed niet voor meer dan één kind tegelijk
.
•
Gebruik het speelgoed uit de buur
t van plaatsen die een gevaar kunnen vormen (trap
-
pen, z
wembaden, kanalen, enz.)
• Stel het kind in het speelgoed niet bloot aan direct zonlicht.
• Gebruik het speelgoed niet buitenshuis op het heetst van de dag.
•
Bescherm je k
ind voldoende met zonnebrandcrème als je het speelgoed buitenshuis
gebruikt; het speelgoed is geen vervanging van zonnebrandcrème.
•
Controleer bij gebruik buit
enshuis regelmatig of het kind comfortabel is, aangezien de
temperatuur kan variëren afhankelijk van het weer.
•
De tent is strak gespannen. Om letsel te voorkomen, pak je hem snel vast en haal je de
spanning er langzaam vanaf.
MONT
AGE
De montage van het speeltapijt dient uitsluitend te worden uitgev
oerd door een vol-
wassene volgens de onderstaande aanwijzingen. Het speeltapijt bestaat uit de volgende
onderdelen (fig. 1):
A - 1 opgevuld tapijt
B - 1 structuur met k
ap
C - 2 verwijderbare hangspeeltjes
D – 1 tas
Controleer vóór het gebruik of alle onder
delen goed in elk
aar zijn gezet:
•
Open de kapstruc
tuur (fig.1B) en zet deze met de twee platt
e zijflappen vast aan het
klittenband (fig.2).
• Leg een dubbele knoop in de veters vlakbij de flappen met k
littenband (fig. 3).
•
Leg het tapijt (fig.1A) in de kapstructuur (fig.1B) op een vlakke ondergrond, met de
bedrukte kant naar boven.
•
Bevestig het tapijt aan de (fig.1A) kapstruc
tuur (fig.1B) door de lussen door de 4 veters
op de binnenranden van de structuur te halen en ze af te sluiten met het klittenband
(fig.4).
•
Hang de hangspeeltjes (fig.1C) naar wens op, door de plastic ring door de sleuven in
de kap te halen (fig.5).
•
Om In&outdoor Playgym te vervoeren: verwijder het tapijt (fig.1A) van de kapstructuur
(fig.1B) en maak de knopen en het klittenband op de flappen los; de struc
tuur zal op
de grond rusten.
•
Neem de twee uiteinden van de structuur (fig.6), br
eng ze dichter bij elkaar en steek het
frame met kap, tapijt en hangers in de tas (fig.1D).
REINIGING EN ONDERHOUD
V
AN HET SPEEL
GOED
• Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
•
Gebruik een zachte, met water vochtig gemaakte doek om de plastic gedeelten van
het speelgoed te reinigen.
•
Het tapijt en de stoffen hangspeeltjes kunnen op een fijnwasprogramma gewassen
worden in de wasmachine. Het w
ordt aanbevolen met veel water na te spoelen, om
eventuele wasmiddelresten te v
er
wijderen. Bleek niet en laat het drogen uit de buurt
van warmtebronnen.
Wacht t
ot het speelgoed helemaal droog is voordat je het aan
het kind geeft.
•
Gebruik een zachte, met water vochtig gemaakte doek om de structuur te r
einigen.
• Bescherm het elektronische speelgoed tegen warmte, stof
, zand en water
.
Extern en intern : 100% polyester
MANU
AL DE INSTR
UÇ
ÕES
Idade 0 - 36 meses
ANTES DE USAR, LER COM A
TENÇÃO E GU
ARD
AR P
ARA EVENTUAIS C
ONSUL
T
AS.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança:
A
TENÇÃO!
• Não acrescente laços ou tiras. Risco de estrangulamento.
•
A bolsa fornecida não é um brinquedo. Perigo de asfixia, mantenha a bolsa longe de bebês e crianças.
•
O br
inquedo não foi concebido especificamente para adormecer a criança. Caso a criança tenha necessidade de repousar é
aconselhável colocá-la no berço ou na cama.
•
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem par
te da embalagem do produto e elimine ou guarde f
ora do alcance
das crianças. Risco de asfixia.
•
A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. O brinquedo não deve ser utilizado até que
toda a montagem esteja concluída e seja feita a verificação se a mesma foi r
ealizada corretamente.
•
V
erifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas
. No caso de detectar algum componente
danificado, não use o brinquedo e mantenha fora do alcance das crianças.
•
Inspecione a estrutura, o tapete e os pingentes, antes usar
.
• V
erifique periodicamente a montagem do brinquedo
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado
.
• Utilize o brinquedo sob a supervisão contínua de um adulto.
• Não deixe o brinquedo perto de fontes de calor ou exposto à luz solar direta por longos períodos de tempo.
•
É perigoso usar o brinquedo em super
fícies elevadas e não totalmente horizontais: ex. mesas, cadeiras, etc.
•
Quando usar em ambientes externos, verifique se a superfície de apoio está livre de arestas ou situações perigosas e verifique
frequentemente o seu estado.
• O brinquedo não é adequado para uso na praia.
• Nunca levante o brinquedo com a criança no seu interior.
•
Nunca use a estrutura como alça de transporte. Corre-se o risco de danificar a estrutura.
• Não utilize o brinquedo com mais de uma criança por vez.
•
Use o brinquedo longe de lugares que possam ser perigosos (escadas, piscinas, canais, etc.)
• Não exponha a criança à luz solar direta, quando estiver dentro do brinquedo.
• Não use ao ar livre durante as horas mais quentes do dia.
•
Proteja a criança de forma adequada com protet
or solar, quando estiver ao ar livr
e; o brinquedo não substitui a proteção solar.
•
Verifique com frequência o conforto da criança quando o brinquedo é usado ao ar livre, pois a temperatura pode variar de-
pendendo do clima.
•
A barraca está sob tensão. Para evitar f
erimentos, segure-a rapidamente e solte a tensão lentamente.
MONT
AGEM
A montagem da academia de atividades deve ser feita exclusivamente por um adulto
, que deve seguir as instruções indicadas
abaixo. A academia de atividades é composta pelos seguintes elementos (F
ig: 1):
A – 1 tapete acolchoado
B – 1 estrutura com cobertura
C – 2 pingentes removíveis
D – 1 bolsa
Antes do uso, verifique se todos os componentes estão montados corretament
e:
•
Abra a estrutura da cobertura (fig. 1B) e fixe-a prendendo as duas abas laterais planas com o velcro (fig.2).
• Use as fitas, que estão próximas das abas, para dar um nó duplo (fig
.3).
•
Coloque o tapete (fig
.1A) dentro da estrutura com cobertura (fig.1B) em uma super
fície plana, com o lado impresso (colorido)
virado para cima.
•
Prenda o tapet
e (fig. 1A) na estrutura da cobertura (fig. 1B) passando as fendas pelas 4 tiras, nas bordas internas da estrutura, e
fechando-as com o velcro (fig.4).
•
Pendure os pingentes (fig. 1C) conforme desejado
, passando o anel de plástico pelas fendas da cobertura (fig.5).
•
Para transportar o I
n&outdoor Playgym: remo
va o tapete (fig. 1A) da estrutura da cobertura (fig. 1B), desfaça os nós e abra o
velcro das abas; a estrutura ficará apoiada no chão.
•
P
egue as duas extremidades da estrutura (fig. 6), aproxime-as e insira a estrutura com a cobertura, o tapete e os pingentes na
bolsa (fig.1D).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Não use solventes ou detergentes.
•
Para limpar as partes de plástico do brinquedo use um pano macio ligeiramente umedecido com água.
•
O tapete, os pingentes de tecido podem ser lavados na máquina, com um programa para roupas delicadas
. É aconselhável
enxaguar abundantemente, para eliminar eventuais vestígios de det
ergente. Não utilize alvejante e deixe secar
longe de fontes
de calor. A
guarde até que o brinquedo esteja completamente seco, antes de entr
egá-lo à criança.
•
Para limpar a estrutura use um pano macio ligeiramente umedecido com água.
• Proteja cuidadosamente o brinquedo do calor
, poeira, areia e água.
Externo e interno : 100% poliéster
لامعتسا ليلد
ا
ً
رهش
36
-
0
:رمعلا
.
ً
بقتسم اهيلإ عوجرلل اهب ظفتحاو ا
ً
ديج تاميلعتلا أرقا !مهم
تاريذ
!هيبنت
:كلفط ةمسل
.قانتخا رطخ .ةطبرأ وأ ةطرشأ عضت •
.لافطاو عضرلا لوانتم نع ا
ً
ديعب ةبيقا
ِ
قبا ،قانتخا رطخ .ةبعل دع
ُ
ت ةدروا ةبيقا
•
..هريرس وأ هدهم ىلإ هلقنب حصني ةحارلل لفطلا جاتحا اذإ .مونلا ىلع لافطا ةدعاس ا
ً
صيصخ ممصم ريغ جتنا
•
.قانتخل ضرعتلا رطخ .لافطا لوانتم نع ا
ً
ديعب اهنزخ وأ اهنم صلختو ىرخأ فيلغت رصانع يأو ةيكيتسب سايكأ يأ لزأ
•
.اهئادأ نم ققحتلاو اما اهعيم نم دكأتلا دعب ةبعللا مادختسا متي .طقف غلابلا ىلع جتنا اذه عيم رصتقي
•
ا
ً
ديعب هظفحو
هلامعتسا
نع عانتما
بجوتي
،ةحضاو رارض
جتنا
ءازجأ نم
يأ
ضرعت ةلاح
يف .فلتلا
وأ
لكآتلل رداوب
ةيأ
فشكل ماظتناب
جتنا
صحفا
•
.لافطا لوانتم نع
.مادختسا لك لبق ةقلعا باعلاو راطا صحفا
•
ديج لكشب جتنا عيم نم يرود لكشب قق •
.هب ىصو
ُ
ا مادختسل فلاخم ضرغ يأ يف جتنا مدختست •
.غلاب صخشل رمتسا فارشا ت جتنا مادختسا ىلع رصتقا •
.ةليوط تارتفل ةرشابا سمشلا ةعشأ ت وأ ةنوخسلا رداصم نم برقلاب جتنا كرتت •
.)هريغو يسرك وأ ةدضنم لثم( :نمآ ريغ لماك لكشب ةنزتا ريغ ضرا نع ةعفترا نكاما يف ةبعللا مادختسا دعي
•
.ةديج ةلاح يف
هنأ نم دكأتلل رركتم
لكشب هصحفو ىرخا رطاا
وأ ةداا فاوا نم
معادلا حطسلا ولخ
نم دكأت ،قلطلا ءاوهلا
يف همادختسا دنع
•
.ئطاشلا ىلع مادختسل بسانم ريغ جتنا •
.ا
ً
دبأ اهلخاد كلفطو ةبعللا عفرت •
.لكيهلا فلت رطخ .جتنا لقنل ا
ً
دبأ راطا مدختست
•
.تقولا سفن يف لفط نم رثك جتنا مدختست •
)كلذ ريغو تاونقلا وأ باوبا وأ حباسا وأ ”جردلا“ ملسلا( ةلمتحم ةريطخ نكامأ وأ قئاوع ةيأ نع ةبعللا دعبأ
•
.جتنا لخاد ةرشابا سمشلا ةعش لفطلا ضرعت •
.مويلا يف ةرارح رثكا تاعاسلا لخ قلطلا ءاوهلا يف همدختست •
.سمشلا ةعشأ نم ةيامحلل
ً
يدب سيل جتنا ،قلطلا ءاوهلا يف همادختسا دنع سمشلا يقاو مادختساب بسانم لكشب لافطا ةيامحب مق
•
.سقطلا بسح ةرارا تاجرد فلتخت نأ نك ثيح جراا يف جتنا مادختسا دنع حاترم لفطلا نأ نم رركتم لكشب دكأت
•
.ءطبب دشلا ررحو ةعرسب اهكسمأ ،ةباصا بنجتل .ةدودشم ةميا
•
عيمجتلا
:)
1
لكشلا( ةيلاتلا رصانعلا نم ميا نوكتي .ةقد لكب ةيتا تاملعتلاب مازتلا عم ،طقف غلابلا لبق نم ميا عيم مزلي
ةنطبم ةريصح
1
–
A
ةلظم عم راطإ
1
–
B
ةلازل ةلباق ةقلعم باعلأ
2
–
C
ةبيقح
1
–
D
:حيحص لكشب تانوكا عيمج عيم نم دكأت ،مادختسا لبق
.)2
لكشلا( وركليفلا نم حطسا يبناا حوللا طبر قيرط نع هتيبثتب مقو )
1B
لكشلا( هتلظم عم راطا حتفا
•
.)3
لكشلا( ةجودزم ةدقع طبرل حاولا نم ةبيرقلا ةطبرا مدختسا •
.ىلع ا
ً
هجتم عوبطا بناا نوكي ثيحب ،وتسم حطس ىلع )
1B
لكشلا( ةلظاو راطا لخاد )
1A
لكشلا( ةريصا عض
•
لكيهلل
ةيلخادلا
فاوا
ىلع
ةدوجوا
ةعبرا
ةطبرا
لخ
نم
تاقلا
رير
قيرط
نع
)
1B
لكشلا(
ةلظا
لكيهب
)
1A
لكشلا(
ةريصا
طبرب
مق
•
.)4
لكشلا( وركليفلا طيرشب اهقغإو
.)5
لكشلا( ةلظا ىلع ةدوجوا تاحتفلا ربع ةيكيتسبلا ةقلا رير قيرط نع ةبغرلا بسح )
1C
لكشلا( ةقلعا باعلا عض
•
طيرشو
دقعلا
كفب
مقو
،)
1B
لكشلا(
ةلظا
مادختساب
راطا
نع
)
1A
لكشلا(
ةريصا
لصفا
:ةيجرااو
ةيلخادلا
ةيضايرلا
باعلا
ةلاص
لقنل
•
. ضرا ىلع راطا رقتسي فوس ،حاولا ىلع دوجوا وركليفلا
.)1D
لكشلا( ةبيقا يف ةقلعا باعلاو ةريصاو ةلظا عم راطا عض مث ضعبلا امهضعب نم امهبيرقتب مقو ،)
6
لكشلا( راطا يفرط ذخ
•
ةنايصلاو ةيانعلا
.تابيذم وأ ةطشاك داوم مادختساب جتنا فيظنت رظحي •
.ةبعلل ةيكيتسبلا ءازجا فيظنتل ءااب
ً
يلق ةللبم ةمعان شامق ةعطق مدختسا
•
ةدا راثأ يأ
ةلاز ،ا
ً
ديج
جتنا فطشب مق
.ةساسا ةجسنا عم
ةفيفخ ةرود مادختساب
ةلاسغلا يف ةقلع
ُ
ا باعلاو ةيشامقلا
ةريصا لسغ
نك
•
.لفطلل هئاطعإ لبق ا
ً
ما جتنا فجي ىتح رظتنا .ةنوخسلا رداصم نع ا
ً
ديعب ظفح
ُ
يو تاضيبم مدختست .فيظنتلا
.لكيهلا فيظنتل ءااب
ً
يلق ةللبم ةمعان شامق ةعطق مدختسا
•
.ءااو لامرلاو رابغلاو ةرارا نم جتنا ةيامحب مق •
رتسيلوب
100%
:ةيلخادلاو ةيجراا تاماا
BRUKERVEILEDNING
Alder: 0 - 36 måneder
LES NØ
YE OG OPPBEV
AR FOR FREMTIDIG BRUK.
ADV
ARSLER
F
or å verne om ditt barns sik
kerhet:
ADV
ARSEL!
• Du må ikk
e feste snor
er eller bånd til leken. Far
e for struping.
•
Vesken som medfølger er ikk
e et leketøy
. F
are for kvelning, oppbevar vesken på sikker
avstand fra spedbarn og barn.
•
Leken er ikke spesielt utformet for at barnet sk
al sove på det. Dersom barnet deres
trenger å hvile anbefaler vi at det legges i vuggen eller i barnesengen.
•
Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av emballasjen til produktet
og eliminer eller ta vare på de utenf
or barns rekk
evidde. F
are for kveling
.
•
Monteringen av denne lek
en må kun utføres av en v
oksen.
T
a ikke lek
en i bruk før du
har fullført alle monteringsoperasjonene og kontroller
t at den er satt sammen på riktig
måte.
•
K
ontroller regelmessig slitasje ved pr
oduktet og om det viser tegn på eventuelle øde-
leggelser
.
Ved synlig skade må leken ik
ke benyttes og den må oppbevares utenfor bar
-
nas rekkevidde.
•
Inspiser alltid strukturen, teppet og anhengene før bruk.
• Kontroller monteringen av leken med jevne mellomrom
• Bruk ikk
e leken på annen måte enn det som anbefales.
• Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
•
Plasser ikke lek
en ved siden av varmekilder og den utsettes for direkte sollys ov
er lengre
perioder
.
•
D
et er farlig å benytte leken på opphøyede flater som ikke er helt horisontale: f.eks.
bord, stoler osv
.
•
Ved bruk utendørs må du kontroller
e at underlaget er fritt for sk
arpe kanter eller far
lige
situasjoner
, og kontrollere lekens tilstand ofte.
• Leken er ikke egnet for bruk på stranden.
• Flytt aldri teppet når barnet ligger på det.
•
Bruk aldri strukturen som håndtak ved transport. F
are for at strukturen skades.
• Bruk ikk
e leken med mer enn ett barn om gangen.
•
Bruk leken på sik
ker avstand fra farlige plasser (trapper
, svømmebasseng, kanaler, osv
.)
•
Ik
ke utsett barnet for direkte sollys når det befinner seg i leken.
• Må ikk
e brukes utendørs i de varmeste timene på dagen.
•
Beskytt bar
net ditt tilstrekkelig med solk
rem når leken brukes utendørs; leken erstatter
ikk
e solkremen.
•
Kontroller ofte barnets komfor
t når leken brukes utendørs, ettersom temperaturen kan
variere avhengig av værforholdene.
•
T
eltet er under spenning. F
or å unngå skader må du ta raskt tak i den og redusere
spenningen sakte.
MONTERING
Monteringen av treningssenteret må kun utf
øres av en voksen som må holde seg til
instruksene som følger nedenfor
. T
reningssent
eret består av de følgende elementene
(Fig
. 1):
A – 1 polstret teppe
B - 1 struktur med kalejse
C - 2 avtakbare anheng
D – 1 veske
F
ør bruk må du kontrollere at alle komponentene er riktig monter
te:
•
Åpne k
alesjerammen (fig. 1B), og fest den ved å hekt
e fast to flate sideklaffene med
borrelås (fig. 2).
• Knyt en dobbeltknute med båndene i nærheten av k
laffene (fig.3).
•
Legg teppet (fig. 1A) inn i kalesjestrukturen (fig. 1B) på et flatt underlag, med den trykte
siden vendt oppover
.
•
Fest t
eppet (fig. 1A) til kalesjestrukturen (fig. 1B) ved å før
e løk
kene gjennom de fire
snørene på innsiden av strukturen og lukke dem med borrelås (fig. 4).
•
Heng opp anhengene (fig. 1C) som ønsket ved å føre plastringen gjennom løkkene på
kalesjen (fig. 5).
•
For transport av In&outdoor Playgym: Løsne teppet (fig
.1A) fra k
alesjestrukturen (fig.1B),
løsne knutene og borrelåsen på k
laffene. Struktur
en ligger på bakk
en.
•
T
a de to endene av strukturen (fig
. 6) og legg dem inntil hverandre
, og legg strukturen
med kalesjen, teppet og anhengene i posen (fig. 1D).
RENHOLD OG
VEDLIKEHOLD A
V LEKEN
• Bruk ikk
e løsemiddel eller rengjøringsmiddel.
•
Bruk en myk klut som er lett vætet med vann for å gjøre r
ene delene i plast til leken.
•
T
eppet og anhengene i stoff kan vaskes i vask
emaskin med et program for skånsom
vask. Sk
yll godt for å erne eventuelle rester av vaskemiddel
. Bruk ik
ke k
lor og la leken
tørke på sik
ker avstand fra varmek
ilder
.
Vent til leken er helt tørr før du gir den til barnet.
•
Bruk en myk klut som er lett vætet med vann for å gjøre struktur
en ren.
• Beskytt leken mot var
me, støv
, sand, fuktighet og vann.
Eksternt og internt: 100 % polyester
KULLANIM KILA
VUZU
Y
aş: 0 - 36 ay
ÖNEMLİ! DİKKA
TLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAK
-
LA
YIN.
UY
ARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için:
UY
ARI!
• İpler veya k
ayışlar eklemeyiniz. Boyna dolanarak boğulma tehlikesine yol açabilir.
•
Bir
likte verilen çanta oyuncak değildir
. Boğulma tehlikesi, çantayı bebeklerin ve çocukla-
rın erişemeyeceği bir yerde saklayınız.
•
Ürün özellikle çocuk
ların uykuya geçişine yardımcı olmak için tasarlanmamıştır
. Çocu-
ğun dinlenmesi gerekiyorsa, beşiğine veya yatağına götürülmesi tavsiye edilir
.
•
Tüm plastik poşetleri ve
diğer tüm ambalaj maddelerini çık
arıp atınız veya çocuk
ların
ulaşamayacağı bir yer
de sak
layınız. Boğulma tehlikesi yaratabilir
.
•
Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte
edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız.
•
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün her-
hangi bir parçasında görünür hasar olması durumunda, ürünü kullanmayınız ve çocuk
-
ların erişiminden uzak tutunuz.
•
Çerçeveyi, matı ve asılı oyuncakları her kullanımdan önce kontrol ediniz.
• Ürünün doğru monte edildiğinden emin olmak için düzenli olarak kontrol ediniz
• Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullanmayınız.
• Ürün ancak bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanılmalıdır.
•
Ürünü, ısı kaynaklar
ının yakınında veya uzun süre doğrudan güneş ışığı altında bırak-
mayınız.
•
O
yuncağın, tamamen düz olmayan, yükseltilmiş yüzeylerde kullanılması güvenli değ
il-
dir: (ör.: masa, sandaly
e, vb.).
•
Açık havada kullanırk
en destek yüzeyinin keskin kenar
lar veya diğer tehlikelerden uzak
ve iyi durumda olduğundan emin olmak için sık sık kontrol edin.
• Ürün, sahilde kullanıma uygun değildir
.
• Çocuğunuz içindeyken, oyuncağı kesinlikle yuk
arı k
aldırmayınız.
•
Ürünü taşımak için asla çerçeveyi kullanmayınız.
Y
apıya zarar verme r
iski.
• Ürünü bir defada birden fazla çocuk için kullanmayınız.
•
Oyuncağı potansiyel tehlike yaratabilecek her tür yerden (merdivenler
, yüzme havuzları,
kapılar, kanallar vb.) uzakta kullanınız
• Çocuğu ürünün içinde doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
• Günün en sıcak saatlerinde açık havada kullanmayın.
•
Açık havada kullanırken çocuğunuzu güneş k
remiyle uygun şekilde koruyun; ürün gü-
neş koruması yerine geçmez.
•
Sıcaklık
lar hava durumuna bağlı olarak değişebileceğinden, ürünü açık havada kullanır-
ken çocuğun rahat olup olmadığını sık sık kontrol edin.
•
Çadır gergin durumdadır
. Y
aralanmayı önlemek için, çadırı hızlıca tutun ve gerginliği
yavaşça serbest bırakın.
MONT
A
J
Bu jimnastik merkezi, aşağıdak
i talimatlar çok dikk
atli bir şekilde tak
ip edilerek, yalnızca
yetişkinler tarafından monte edilmelidir
. Jimnastik merkezi aşağıdak
i elemanlardan mey-
dana gelir (Şek. 1):
A – 1 adet dolgulu mat
B – 1 adet tenteli çerçeve
C – 2 adet çıkar
ılabilir asılı oyuncak
D – 1 adet çanta
Kullanmadan önce, tüm bileşenlerin doğru şekilde monte edildiğinden emin olun:
•
Çer
çeveyi tente ile birlikte açın (Şekil 1B) ve ik
i düz velcro yan kenarı tutturarak sabitleyin
(Şekil 2).
• Kanatlar
ın yanındaki bağları k
ullanarak çift düğüm atın (Şek
il 3).
•
Matı (Şekil 1A) düz bir zeminin üzerinde çerçeve ve tentenin (Şekil 1B) içine, basılı tarafı
yukar
ı bakacak şek
ilde yerleştirin.
•
M
atı (Şekil 1A) yapının iç k
enarlarında bulunan 4 k
ayıştan geçirerek ve v
elcro ile tuttura-
rak (Şekil 4) tente yapısına (Şek
il 1B) bağlayın.
•
Asılı o
yuncak
ları (Şek
il 1C), plastik halk
ayı tentenin üzerindeki delik
lerden geçirer
ek iste-
diğiniz şekilde asın (Şek
il 5).
•
İç ve Dış Mekan O
yun Alanını taşımak için: matı (Şekil 1A) çerçeveden tente ile birlikte
(Şekil 1B) ayırın, düğümler
i çözün ve velcr
o k
anatları açın; çerçeve yerde duracaktır
.
•
Çer
çeveyi iki ucundan tutun (Ş
ekil 6), birbir
ine yaklaştırın ve çerçeveyi tente, mat ve asılı
oyuncaklarla bir
likte çantaya yerleştirin (Şekil 1D).
BAKIM VE
ONARIM
• Ürünü, deterjan veya çözücü maddeler kullanarak temizlemeyiniz.
•
Oyuncağın plastik k
ısımlarının temizliği için suyla hafif nemlendirilmiş yumuşak bir bez
kullanınız.
•
Kumaş minder v
e asılı oyuncaklar, narin kumaşlara yönelik hassas bir programla makine-
de yıkanabilir.
T
üm deterjan kalıntılarını gidermek için iyice durulayınız. Ağartıcı kullan-
mayınız ve ısı kaynaklar
ından uzak tutunuz. Çocuğa vermeden önce ürünün tamamen
kurumasını bekle
yin.
•
Gövdenin temizliği için suyla hafif nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanınız.
• Ürünü ısı, toz, kum ve sudan koruyunuz.
Dış kısım ve iç k
ısım: %100 polyester
ІНСТРУКЦІЯ З ВИК
ОРИС
Т
АННЯ
Вік: 0 – 36 МІСЯЦІВ
ПРОЧИТ
АЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТ
АННЯМ Т
А ЗБЕРЕЖІТЬ Д
ЛЯ ПОДАЛЬШОГ
О
ЗАСТ
ОСУВАННЯ
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини:
УВАГ
А!
• не можна додавати пет
лі або стрічки. Існує небезпека удушення.
•
С
умка, що входить до комплекту, не є дит
ячою іграшкою. Небезпека задухи, тримай-
те пакет под
алі від немовл
ят і дітей.
•
Іграшка не призначена спеціально для того, щоб дит
ина спала на ній. Якщо вашій
дитині необхідно відпочити, рекоменду
ється обережно пок
лас
ти її у колиску або
ліжечко.
•
Зніміть пластикові пакети т
а всі елементи упаковки виробу та викинь
те їх або збері-
гайт
е подалі від дітей. Небезпека удушення.
•
Збирання цієї іграшки має вик
онуватися тільки дорослим. Не викорис
тов
уйте
іграшку
, поки не будуть завершені всі операції з її збирання та не бу
де перевірена
правильність збирання.
•
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та наявність поломок. У разі види-
мих пошкоджень не використовуйт
е іграшку та тримайт
е її подалі від дітей.
•
Перед кожним використанням оглянь
т
е пристрій, килимок та підвіски.
• Періодично перевіряйте правильність збірки іграшки
• Не використовуйт
е іграшку способом, відмінним від передбаченог
о.
• Використовуйт
е іграшку під постійним наглядом дорослого.
•
Не залишайте іграшку поблизу джерел т
епла та під тривалим впливом прямих со-
нячних променів.
•
Небезпечно користуватись іграшкою на похилих та не ідеально горизонт
альних
поверхнях: наприклад, на с
толах, стільцях, тощо.
•
При використанні на відкрит
ому повітрі переконайтеся, що опорна поверхня не
має гострих країв або небезпечних ситуацій, і часто перевіряйте стан повер
хні.
• Іграшка не підходить для використання на терит
орії пляжу.
• Ніколи не піднімайте килимок, якщо на ньому перебуває дитина.
•
Ніколи не використовуйт
е раму в якості ручки для транспортуванн
я. Існує ризик
пошкодження конструкції.
• Не використовуйт
е виріб для кількох малюків одночасно.
•
Викорис
товуйт
е виріб подалі від місць, які можуть с
тановити небезпеку (сходи, ба-
сейни, канали тощо)
•
Не допускайте потрапляння прямих сонячних променів на дитин
у під час викори-
стання іграшки.
• Не використовуйт
е на відкритому повітрі в найспек
отніші години дня.
•
Під час перебування на вулиці захищайте дитин
у від сонячних променів за допо-
могою сонц
езахисного крему; іграшка не надає належний захист від сонячних про-
менів.
•
Під час викорис
тання іграшки на вулиці регулярно перевіряйте ступінь комфорту
дитини, оскільки температура може змінюватися в залежності від погодних явищ.
•
Намет натягнуто. Щоб уникнути травм, швидко стисніть йог
о і повільно відпустіть
натяг
.
МОНТ
АЖ
Монтаж спортмайдан
чика має виконуватися вик
лючно дорослою особою та з до-
триманням наведених нижче інструкцій. Спортмайдан
чик ск
ладається з наст
упних
елементів (рис. 1):
A – 1 м’який килимок;
B – 1 конструкція з навісом
C – 2 знімні підвіски;
D – 1 сумка.
Перед використанням перевірте правильність складання всіх компонентів:
•
Відкрийте каркас навісу (рис. 1B) і закріпіть його, зачепивши два пласких бічних
клапана за липучки (рис. 2).
•
За допомогою ремінців, які розт
ашовані біля к
лапанів, зав’яжіть подвійний вузол
(рис. 3).
•
Покладіть килимок (рис. 1A) всередину конструкції навісу (рис. 1B) на рівну поверх-
ню надрукованою (кольоровою) стороною дог
ори.
•
Прикріпіть килимок (рис. 1A) до конструкції навісу (рис. 1B), пропустивши петлі
через 4 шнурки на внутрішніх краях конструкції і закривши їх липучками (рис. 4).
•
Підвісь
т
е підвіски (рис. 1C
) за бажанням, протягнувши пластикове кільце через
прорізи на навісі (рис. 5).
•
Для транспортування спортивного тренажера In&outdoor Playgym: зніміт
ь килимок
(рис. 1A) з конструкції навісу (рис. 1B), розв’язати вузли і липучки, розташовані на
клапанах; конс
трукція буде спират
ися на ґрунт
.
•
Візьміть два кінці рами (рис.6), зблизьт
е їх і вставте раму з балдахіном, килимом і
підвісками в сумку (рис.1D).
ЧИЩЕННЯ Т
А ДОГЛЯД ЗА ІГР
АШКОЮ
• Не використовуйт
е розчинники або миючі засоби.
•
Для того щоб по
чистити пластмасові деталі іграшки, користуйтесь м’якою сервет
-
кою, трохи зволоженою вод
ою.
•
Килимові та тканинні підвіски можна прати в пральній машині на програмі д
елікат-
ного прання. Р
екомендується добре полоскати, щоб видалити залишки прального
засобу
. Не відбілюйте т
а сушіть подалі від джерел тепла. Зачекайт
е, поки іграшка
повністю висохне, перш ніж давати її дитині.
•
Д
ля тог
о щоб почистити конструкцію, користуйтесь м’якою серветк
ою, трохи зво-
ложеною водою.
• Іграшку слід захищати від тепла, пилу
, піску та води.
Матеріал зовнішньої та вн
у
трішньої поверхні: 100 % поліестер
BRUKSANVISNING
Ålder: 0 - 36 månader
LÄS NOGGRANT OCH SP
ARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
V
ARNINGAR
F
ör ditt barns säker
het:
VARNING!
• Lägg inte till snören eller band. Risk f
ör str
ypning.
•
Den medföljande väsk
an är inte en leksak. Risk för kvävning, håll väskan utom räck
håll
för nyf
ödda och små barn.
•
Leksaken har inte utvecklats specifikt för att få barnet att sova. Så snart som bar
net
behöver vila bör det flyttas till vaggan eller sängen.
•
T
a bor
t eventuella plastpåsar och annat material som använts för att förpacka produk-
ten och kasta eller för
vara det utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
•
Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken
förrän den är helt färdigmont
erad och efter att ha kontrollerat att alla delar är kor
rekt
ihopsatta.
•
K
ontrollera regelbundet att pr
odukten inte är sliten eller har gått sönder
. Om leksaken
uppvisar synliga skador, an
vänd den inte längre och förvara den utom räckhåll för barn.
•
Inspektera stommen, mattan och hängena före varje an
vändning.
• Kontrollera med jämna mellanrum att leksaken är korrekt monterad.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
• Leksaken ska användas under tillsyn av en vuxen person.
• Lämna inte leksaken nära värmek
ällor och utsatt för direkt solljus i lång tid
.
•
Det är far
ligt att använda leksaken på upphöjda ytor som inte är helt plana, som: t.ex.
bord, stolar mm.
•
Vid användning utomhus ska du k
ontrollera att underlaget är fritt från vassa kanter och
farliga situationer och kontrollera dess skick of
ta.
• Leksaken är inte lämplig att användas på stranden.
• Lyft inte leksaken med barnet i.
•
Använd aldrig stommen som bärhandtag. Risk för att strukturen skadas.
• Denna leksak får bara användas av ett barn åt gången.
•
Använd leksaken på avstånd från platser som kan utgöra fara (trappor
, bassänger
, k
a-
naler osv
.)
• Utsätt inte barnet för direkt solljus inuti leksaken.
• Använd inte utomhus under de varmaste timmarna på dagen.
•
Skydda ditt barn ordentligt med solskyddsmedel när produkten används ut
omhus. Lek
-
saken ersätter inte solskyddsmedel.
•
Kontrollera ofta att barnet har det bra när produkten används utomhus eftersom tem-
peraturen kan variera beroende på vädret.
•
T
ältet är spänt. För att undvika sk
ador ska du ta ett snabbt grepp och släppa spänningen
långsamt.
MONTERING
Babygymmet får bara monteras av en vux
en och genom att följa nedanstående monte-
ringsanvisningar
. Babygymmet består av f
öljande komponenter (Fig. 1):
A – 1 vadderad matta
B – 1 stomme med sufflett
C – 2 avtagbara hängen
D – 1 väska
Kontrollera före an
vändning att alla delar är korrekt monterade:
•
Öppna stommen med sufflett (fig.1B) och fäst den genom att haka fast de två platta
sidoflikar
na med kardborrebandet (fig.2).
• Använd banden nära flikarna för att knyta en dubbelk
nut (fig.3).
•
Placera mattan (fig.1A) inuti stommen med sufflett (fig
.1B) på en plan yta med den
tryckta sidan uppåt .
•
F
äst mattan (fig.1A) på stommen med sufflett (fig
.1B) genom att trä springorna genom
de 4 snörena på stommens innerkanter och stäng med k
ardborrebandet (fig.4).
•
Häng upp hängena (fig.1C) enligt önsk
emål genom att trä plastringen genom spring-
orna på suffletten (fig.5).
•
För att transportera In&outdoor Playgym:
T
a bor
t mattan (fig.1A) från stommen med
sufflett (fig.1B) genom att lossa knutarna och k
ardborrebanden på flikarna. Strukturen
lägger sig på marken.
•
T
a tag i de t
vå ändarna på stommen (fig.6), för dem mot varandra och sätt in stommen
med sufflett, mattan och hängena i väskan (fig.1D).
RENGÖRING OCH SK
ÖTSEL A
V LEKSAKEN
• Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel
.
•
Använd en mjuk trasa som fuktats med vatten f
ör att rengöra leksakens plastdelar
.
•
Mattan och hängena av t
yg kan tvättas i mask
in med ett program för ömtålig tvätt.
Vi
rekommenderar att skölja extra noga för att avlägsna eventuella spår av tvättmedel.
Blek inte. Låt torka på avstånd från värmek
ällor
.
Vänta tills leksaken är helt torr innan du
ger den till barnet.
•
Använd en mjuk trasa som fuktats med vatten f
ör att rengöra strukturen.
• Skydda leksaken noga från värme, damm, sand och vatten.
Utsida och insida: 100% polyester
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
Ηλικία; 0 - 36 μηνών
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡ
Α
ΤΗΣΤΕ Α
ΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛ
Ο-
ΝΤΙΚΗ ΑΝΑ
ΦΟΡ
Α.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Γ
ια την ασφάλεια του π
αιδιού σας:
ΠΡΟΣ
Ο
ΧΗ!
• Μην προσθέτετε κορδό
νια ή κορδελάκια. Κίνδυνος στραγγαλισμού.
•
Η παρεχ
όμενη τσάντα δεν είναι παιχνίδι. Κίνδυνος ασφυξίας, κρατήστε τη σακούλα μα-
κριά από βρέφη και παιδιά.
•
Αυτό τ
ο παιχνίδι ΔΕΝ προορίζεται για τον ύπνο του π
αιδιού. Όταν τ
ο παιδί σας νυστά
ζει,
συνιστάται να το βάζετε στο λίκνο ή σ
το κρεβατ
άκι του
.
•
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τ
α υλικά
συσκευασ
ίας του προϊό
ντος ή κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας.
•
Η συναρμολόγηση αυτού του π
ροϊόντος πρέπει να γίνεται μό
νο από ενήλικα. Μη χρη-
σιμοποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ο
λοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμο
λόγησης
και ελέγχου
.
•
Ελ
έγχετε τακτικά τη
ν ακεραιότητα και τη
ν κατάσταση φθοράς του παι
χνιδιού. Σε περί-
πτωση φθοράς μην χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι κ
αι κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
•
Ελέγχετε την κατασκευή, το χ
αλάκι και τα κρεμαστά πριν από κ
άθε χρήση.
• Ελέγχετε περιοδικά τη συναρμολόγηση τ
ου παιχνιδιού
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφο
ρετικό τρόπο από τ
ον υποδεικνυόμενο.
•
Τ
ο παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείτ
αι υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
•
Μην αφήν
ετε το παιχνίδι κοντά σε πη
γές θερμότητας κ
αι για μεγάλα διασ
τήματα στο
ηλιακό φως.
•
Είναι ε
πικίνδυνο να χρησιμοποιείτε τ
ο παιχνίδι σε υπερυψωμένες επιφάνειες που δεν
είναι απόλυτα οριζόντιες: π.χ. τ
ραπέζια, καρέκλες, κ.λπ.
•
Κατά τη χρήση σε εξωτερικούς χώρους, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια στήριξης δεν έχει
αιχμηρές άκρες ή επικίνδυνες κ
αταστάσεις και ελέγχετε συχνά την κατάστασή της.
•
Τ
ο παιχνίδι δεν είναι κατάλληλ
ο για χρήση στην παραλία.
• Ποτέ μη σηκώνετε το παιχνίδι ό
ταν το παιδί σας βρίσκεται μέσα.
•
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τ
ο πλαίσιο ως λαβή μεταφοράς. Κίνδυνος πρόκλ
ησης ζημιάς
στην κατασκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε τ
ο παιχνίδι για περισσότερα του ενός παιδιού κ
άθε φορά.
•
Χρησιμοποιείτε το παιχνίδι μακριά από χώρους που θα μπορούσαν να αποτελέσουν
κίνδυνο (σκάλες, πισίνες, κανάλια, κ.λπ.)
• Μην εκθέτετε το παιδί στο άμεσο ηλιακ
ό φως μέσα σ
το παιχνίδι.
•
Μην χρησιμοποιείτε το π
ροϊόν σε εξωτερικούς χώρους κατά τις πιο ζεστές ώρες της
ημέρας.
•
Προστατεύσ
τε το παιδί σας επαρκώς με αντηλιακό όταν χ
ρησιμοποιείται σε εξωτερι-
κούς χώρους, το παιχνίδι δεν υποκαθιστά την αντηλιακή π
ροσ
τασία.
•
Ελέγχετε συχνά την άνεση του παιδιού ότ
αν χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους,
καθώς η θερμοκρασία μπορεί να ποικίλλει ανάλογα με τον κ
αιρό.
•
Η τέν
τα είναι υπό τάση. Γ
ια να αποφύγετε τον τραυματισμό, πιάστε την γ
ρήγορα και
χαλαρώστε την ένταση αργά.
ΣΥΝΑΡΜΟ
ΛΟΓΗΣΗ
Η συναρμολόγηση τ
ου γυμνασ
τηρίου πρέπει να πραγματ
οποιείται αποκλειστικά και
μόνο από έναν ενήλικα ο οποίος πρέπει να ακ
ολουθεί τις οδηγίες που αναφέρονται πα-
ρακάτω
.
Τ
ο γυμναστήριο αποτελ
είται από τα ακ
όλουθα στοιχεία (Εικ. 1):
A - 1 Χαλάκι επένδυση
B – 1 δομή με κουκούλ
α
C – 2 αφαιρούμενα κρεμαστά
D – 1 τσάντα
Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε για τη σωστή συναρμολόγηση όλων των εξαρτημάτων:
•
Ανοίξτε το πλαίσιο της κουκούλας (εικ. 1Β) και στερεώστε την το αγκιστρώνοντας τα
δύο πλατιά πλευρικά πτερύγια με velcr
o (εικ. 2).
• Χρησιμοποιήστε τα κορδόνια κ
οντά σ
τα πτερύγια για να δέσετε έναν διπλό κόμπο (εικ. 3).
•
Τοπ
οθετήσ
τε το χ
αλάκι (εικ. 1Α) σ
το εσωτερικό της κατ
ασκευής με την κουκούλα (εικ.
1Β) σε επίπεδη επιφάνεια, με την τυπωμένη (χρωματιστή) πλευρά προς τα πάνω
.
•
Στερεώσ
τε το χ
αλάκι (εικ. 1Α) σ
τη δομή του θόλου (εικ. 1Β) περνώντας τις θηλιές μέσα
από τα 4 κορδό
νια σ
τις εσωτερικές άκρες της δομής και κλείνοντάς τις με
Velcr
o (εικ. 4).
•
Κρεμάσ
τε τα μενταγιόν (εικ. 1C
) όπως επιθυμείτε περνώντας τον πλαστικό δακτύλιο
μέσα από τις σχισμές του θόλου (εικ. 5).
•
Γ
ια να μεταφέρετε In&outdoor Playgym: Αφαιρέστε τον τάπητα (εικ. 1Α) από τη δομή
της κουκούλ
ας (εικ. 1Β), λύσ
τε τους κόμπους και το
V
elcro στα πτερύγια, η κατασκευή
θα στηρί
ζεται στο έδαφος.
•
Πάρτε τα δύο άκρα του πλ
αισίου (εικ. 6), φέρτε τα πιο κοντά μεταξύ τους και τ
οποθε-
τήστε το πλαίσιο με την κουκ
ούλα, το χ
αλί και τα μενταγιόν μέσα στην τσάντα (εικ. 1D).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
Σ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τ
Ο
Υ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
• Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορ
ρυπαντικά.
•
Γ
ια τον καθα
ρισμό των πλαστικών μερών του παιχνιδιού χρησιμοποιήστε ένα μα
λακό
πανί ελαφρώς βρεγμένο με νερό.
•
Τ
ο χαλάκι κ
αι τα υφασμάτινα κρεμαστά μπορούν να πλυθούν στο πλ
υντήριο με το πρό-
γραμμα για ευαίσθητα ρούχ
α. Συνιστάται άφθονο ξέπλυμα για να απομακρυνθούν τα
ίχνη απορρυπαντικού
. Μην χρησιμοποιείτε χ
λωρίνη και αφήστε το να σ
τεγνώσει μακριά
από πηγές θερμό
τητας. Περιμένετε να στεγ
νώσει εντε
λώς το παιχνίδι πριν τ
ο δώσετε
στο παιδί.
•
Γ
ια τον καθαρισμό τ
ου πλαισίου του παιχνιδιού χ
ρησιμοποιήσ
τε ένα μαλακό πανί ελα-
φρώς βρεγμένο με νερό.
• Προστατέψτε το ηλεκτρονικό π
αιχνίδι από τη ζέσ
τη, τη σκόνη, την άμμο κ
αι το νερό.
Εξωτερικό κ
αι εσωτερικό: 100% πολυεστέρας
NOWOŚCI
Motorola Edge 70
Yanosik Go
Apple MacBook Pro 2025
iPhone 17 PRO
Philips OneUp
Iphone 17
Iphone 17 AIR
Samsung S25 FE
APPLE MacBook Pro 2025
Samsung Fold 7
GAMING
RTX 5070
RTX 5090
RX 9070 XT
GeForce RTX 4080 Super
Funko Pop
Nintendo Switch OLED
PS5
Fotel gamingowy
Karta graficzna do gier
Procesor do gier
NA CZASIE
Czajnik na gaz
Zgrzewarka próżniowa
Garnki
Mop elektryczny
Termometr elektroniczny
Pistolet do masażu
Masażer do stóp
Myjka do okien
Maszynka do makaronu
Myjka parowa
PORADNIK MEDIA EXPERT
Ranking odkurzaczy pionowych
Ranking smartwatchy damskich
Ranking parownic do ubrań
Ranking odkurzaczy
Ranking ekspresów do kawy
Ranking pralek
Ranking lodówek
Ranking telefonów
Ranking gier planszowych
Ranking robotów sprzątających
POMYSŁ NA PREZENT
Prezenty Świąteczne
Zabawki
LEGO
Pomysł na prezent
Sprzęty fitness
Gry planszowe
Prezent dla Niego
Prezent dla Niej
Prezent dla Dzieci
Prezent dla Seniorów
Pokaż więcej
Pomiń sekcję
Najnowsze poradniki
Zobacz więcej
Ranking najlepszych projektorów 4K [TOP10]
Jak urządzić salon? Praktyczne wskazówki
Ranking frezarek do paznokci [TOP10]
Ranking myszek gamingowych [TOP10]
Jaki lokalizator GPS do samochodu wybrać?
Znana marka strategii podbija kultowe uniwersum sci-fi. Total War: Warhammer 40,000 będzie najbardziej brutalną odsłoną serii
Ranking długopisów 3D [TOP5]
Hulajnoga elektryczna – przepisy i zasady bezpiecznej jazdy
Ranking bieżni domowych [TOP10]
Ranking suszarek do prania [TOP10]
Pozwolenie na latanie dronem – przepisy
Ranking proszków do prania [TOP10]
Czego nie może jeść pies? Szkodliwe produkty dla pupila
Ranking wiertarko-wkrętarek z udarem [TOP10]
Jak usunąć kamień z czarnej baterii?
Sprawdź więcej poradników