Znaleziono w kategoriach:
Zabawka edukacyjna CHICCO Bilingual ABC Miś Berry 00012506000130

Instrukcja obsługi Zabawka edukacyjna CHICCO Bilingual ABC Miś Berry 00012506000130

Wróć
46 012506 000 000_2526
BERRY TEDDY PEARY BUNNY
IT-EN-ES 00012506000680 - 00011571000680
PT-EN-ES 00012506000090 - 00011571000090
FR-EN-DE 00012506000030 - 00011571000030
RU-EN-DE 00012506000180 - 00011571000180
PL-EN-DE 00012506000130
SONGS:
BERRY TEDDY:
- “Let’s sing together the ABC, the alphabet starts like this, you will see! So many words that you can learn, fruits and
colours make it fun!”
- “A red strawberry is my dress, I sing with joy and happyness! La la la…. Life’s a party with me, I’m strawberry bear,
come and see!”
PEARY BUNNY:
- “We count up to ten, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten!”
- “Fruit is fresh and colourful, it makes all day wonderful! We’re so happy, yum, yum, yum, every bite is so much fun!”
MANUALE ISTRUZIONI
ORSETTO FRAGOLINO – CONIGLIETTO PERINO
ETA: 6-36 M
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Il gioco funziona con 3 pile AAA da 1,5 Volt, incluse. Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto sono fornite solo per
la prova dimostrativa nel punto vendita e devono essere sostituite immediatamente con pile nuove subito dopo l’acquisto.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Rimuovere eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte della confezione del prodotto ed eliminare
o conservare fuori dalla portata dei bambini. Rischio di soffocamento.
Prima dell’uso, rimuovere ed eliminare i legacci nella confezione e tenerli fuori dalla portata dei bambini. Rischio
soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza continua di un adulto.
• Non usare il gioco in modo diverso da quanto raccomandato.
• Non lasciare il gioco vicino a fonti di calore dirette e/o per lunghi periodi alla luce solare diretta.
• Non aggiungere lacci o fascette. Rischio strangolamento.
• Non lasciare il modulo elettronico alla portata del bambino.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Per accendere il prodotto, aprire il velcro posto sul retro del pupazzo per trovare il selettore a cinque posizioni(fig.1).
- Posizione 0: prodotto spento.
- Posizioni I-II-III: differente selezione linguistica, relativa al codice acquistato.
- Posizione IV: modalità Demo (una piccola selezione di contenuti proposti in anteprima).
• CODICE 00012506000680 – 00011571000680
I: lingua italiana, II: lingua inglese, III: lingua spagnola.
• CODICE 00012506000090 – 00011571000090
I: lingua portoghese; II: lingua inglese; III: lingua spagnola.
• CODICE 00012506000030 – 00011571000030
I: lingua francese; II: lingua inglese; III: lingua tedesca.
• CODICE 00012506000180 – 00011571000180
I: lingua russa, II: lingua inglese, III: lingua tedesca.
• CODICE 00012506000130
I: lingua polacca, II: lingua inglese, III: lingua tedesca.
Spostare il cursore da 0 alla lingua desiderata per ascoltare la frase introduttiva e premere il pancino (fig.2) per ascoltare
in successione filastrocche, melodie e canzoncine in rima. Il pancino va premuto ogni volta per ascoltare il contenuto
successivo.
Dopo 1 minuto di inutilizzo, il prodotto inviterà nuovamente il bambino a giocare, premere il pancino per riattivare il
gioco. Dopo un ulteriore minuto di inattività il pupazzo saluterà il bambino ed entrerà in modalità stand-by. Premere
nuovamente il pancino per riattivare il gioco.
Al termine dell’utilizzo si consiglia di spegnere il gioco, riportando il cursore d’accensione in posizione 0.
RIMOZIONE E INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
AVVERTENZA: smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere le batterie nuove e usate fuori dalla portata dei
bambini. Se si pensa che le batterie possano essere state ingerite o collocate all’interno di qualsiasi parte del corpo,
consultare immediatamente un medico.
Per sostituire le pile: aprire il velcro posto sul retro del pupazzo, estrarre il modulo, allentare la vite del portello con un
cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a
rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la
vite. Infine, inserire il modulo all’interno del pupazzo e richiudere i due lembi facendo combaciare il velcro.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare
il prodotto.
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’allog-
giamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile scariche con pile nuove.
Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto
la supervisione di un adulto.
• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.
Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. Attenzione! L’uso improprio potrebbe
generare condizioni di pericolo.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2012/19/CE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferi-
mento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amminis-
trative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
CONFORMITA AL REGOLAMENTO EU 2023/1542 E SUCCESSIVE MODIFICHE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che le stesse, alla
fine della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai rifiuti domestici, non devono essere
smaltite come rifiuto urbano ma devono essere conferite in un centro di raccolta differenziata oppure
riconsegnate al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove ed equi-
valenti. Leventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza contenuta
nella pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Piombo. L’utente è responsabile del conferimento delle pile a fine vita alle
appropriate strutture di raccolta al fine di agevolare il trattamento e il riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo delle pile esauste al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze
di cui sono composte le pile. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente
e alla salute umana. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale
di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
• Rimuovere il modulo elettronico e lavare il pupazzo in lavatrice, con programma per capi delicati.
• Proteggere con cura il giocattolo da calore, polvere, sabbia e acqua.
COMPOSIZIONE TESSILE
Esterno: 100% Poliestere
Imbottitura: 100% Poliestere
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto
dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o
eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative
nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Edad: 6-36 meses
LEER DETENIDAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
El juguete funciona con 3 pilas AAA de 1,5 V incluidas. Las pilas que se incluyen con el producto al comprarlo se
suministran exclusivamente para la prueba demostrativa en el punto de venta y deben sustituirse por pilas nuevas
inmediatamente después de la compra.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de su niño: ¡ADVERTENCIA!
Retire las bolsas de plástico y manténgalas fuera del alcance de los niños, ya que podrían causar asfixia.Peligro de
asfixia.
Antes de usar retire y elimine todos los elementos de sujeción.Manténgalos fuera del alcance de los niños, ya que
pueden provocar asfixia.
Compruebe regularmente el producto para detectar signos de desgaste o daños. En caso de estar dañado, no utilice
el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• El juguete debe ser utilizado bajo la supervisión constante de un adulto.
• No utilice el juguete de forma diferente a la recomendada.
• No deje el juguete cerca de fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa por períodos prolongados.
• No añada lazos ni cintas. Riesgo de estrangulamiento.
• No deje el módulo electrónico al alcance de los niños.
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Para encender el producto, abra el velcro de la parte posterior del peluche para encontrar el interruptor selector de
cinco posiciones (fig.1).
- Posición 0: producto apagado.
- Posiciones I-II-III: selección de otro idioma, asociado al código adquirido.
- Posición IV: modo de demostración (una vista previa de una pequeña selección de contenidos).
• CÓDIGO 00012506000680 – 00011571000680
I: lengua italiana, II: lengua inglesa, III: lengua española.
• CÓDIGO 00012506000090 – 00011571000090
I: lengua portuguesa, II: lengua inglesa, III: lengua española.
• CÓDIGO 00012506000030 – 00011571000030
I: lengua francesa, II: lengua inglesa, III: lengua alemana.
• CÓDIGO 00012506000180 – 00011571000180
I: lengua rusa, II: lengua inglesa, III: lengua alemana.
• CÓDIGO 00012506000130
I: lengua polaca, II: lengua inglesa, III: lengua alemana.
Mueva el cursor de 0 al idioma deseado para escuchar la frase introductoria y pulse el botón de la barriga (fig.2) para
escuchar a continuación canciones infantiles, melodías y canciones con rimas. Hay que pulsar la barriga para escuchar
el siguiente contenido.
Tras 1 minuto de inactividad, el producto invitará al niño a jugar de nuevo; pulse la barriga para reactivar el juguete.
Tras un minuto más de inactividad, el peluche se despedirá del niño y entrará en modo de espera. Vuelva a pulsar la
barriga para reactivar el juguete.
Cuando termine de utilizar el juguete, se recomienda apagarlo moviendo el cursor de encendido hacia la posición 0.
EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DE LAS PILAS
• Las pilas deben ser sustituidas siempre por un adulto.
ADVERTENCIA: Elimine inmediatamente las pilas usadas. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de
los niños. Si cree que las pilas puedan haber sido ingeridas o haberse introducido en cualquier parte del cuerpo,
consultar a un médico inmediatamente.
Para sustituir las pilas: abra el velcro de la parte posterior del peluche, extraiga el módulo, con destornillador afloje el
tornillo de la tapa ubicada en la parte trasera del juguete, quite la tapa, saque las pilas agotadas del compartimento,
ponga las pilas nuevas prestando atención a la correcta polaridad de inserción (como se indica en el producto),
vuelva a poner la tapa y apriete bien el tornillo. Por último, introduzca el módulo en el interior del peluche y cierre las
dos solapas haciendo coincidir el velcro.
• Mantenga siempre las pilas y las herramientas fuera del alcance de los niños.
Extraiga siempre las pilas agotadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo.
Si en las pilas se producen pérdidas de líquido, sustitúyalas inmediatamente, teniendo cuidado de limpiar el compar-
timento de las pilas y de lavarse bien las manos en caso de contacto con el líquido de las pilas.
• Retire siempre las pilas cuando el producto no se utiliza por tiempo prolongado.
Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No utilice pilas agotadas junto a pilas nuevas.
No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida se-
lectiva.
• No cree cortocircuitos con los bornes de alimentación.
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
• No es recomendable utilizar pilas recargables, podrían afectar el funcionamiento del juguete.
Si se utilizan pilas recargables, extráigalas del juguete antes de recargarlas; la recarga debe ser efectuada bajo la
supervisión de un adulto.
• Extraiga las pilas del juguete antes de desecharlo.
El juguete no se ha diseñado para funcionar con baterías sustituibles de litio. ¡Advertencia! Un uso incorrecto podría
generar situaciones peligrosas.
ESTE PRODUCTO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EU 2012/19/CE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al
final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá
entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando
compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estruc-
turas apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de
uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto.
Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de elimi-
nación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
CUMPLE EL REGLAMENTO UE 2023/1542 Y SUS MODIFICACIONES.
El símbolo del contenedor de basura tachado que llevan las pilas o la caja del producto significa que al
final de su vida útil estos deben eliminarse por separado de los desechos domésticos, no deben elimi-
narse como desecho urbano y deben ser llevados a un centro de recogida selectiva o bien entregarse
al vendedor cuando se compren pilas recargables o no recargables nuevas equivalentes. Los símbolos
químicos Hg, Cd, Pb, que aparecen bajo el contenedor de basura tachado, indican el tipo de sustancia que contiene
la pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El usuario se responsabiliza de depositar las pilas, cuando hayan llegado
al final de su vida útil, en las estructuras adecuadas de recogida con el fin de facilitar el tratamiento y el reciclaje.
Realizar una recogida selectiva adecuada para el posterior envío de las pilas agotadas al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la
salud humana, favoreciendo el reciclaje de las sustancias de las que están compuestas las pilas. La eliminación abusiva
del producto por parte del usuario comporta daños al medio ambiente y a la salud humana. Para informaciones más
detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a
la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
• Retire el módulo electrónico y lave el peluche en la lavadora, utilizando un programa para prendas delicadas.
• Proteja el juguete del calor, el polvo, la arena y el agua.
COMPOSICIÓN TEXTIL
Exterior: 100% poliéster
Acolchado: 100% poliéster
GARANTÍA
La garantía del producto cubre cualquier defecto en condiciones normales de uso, conforme a las instrucciones de
uso. Por lo tanto, la garantía no se aplicará en caso de daños derivados del mal uso, desgaste o accidentes. Para la du-
ración de la garantía por defectos de conformidad, se remite a las disposiciones específicas de la normativa nacional
aplicable en el país de compra, si procede.
GEBRAUCHSANLEITUNG
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Alter: 6-36 m
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
Das Spielzeug funktioniert mit 3 AAA-Batterien zu 1,5 Volt (inbegriffen). Die zum Zeitpunkt des Kaufs dem Produkt
beiliegenden Batterien werden nur für Demonstrationszwecke im Geschäft mitgeliefert und müssen sofort nach dem
Kauf durch neue Batterien ersetzt werden.
WARNUNG
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Plastikbeutel und alle Elemente, die Teil der Produktverpackung sind, abnehmen und
entsorgen bzw. außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Bitte entfernen und entsorgen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bänder in der Packung und bewahren Sie diese
außer Reichweite von Kindern auf. Erstickungsgefahr.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Wenn es beschädigt
ist, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
• Das Spielzeug nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
• Das Spielzeug darf nur auf die empfohlene Weise verwendet werden.
Das Spielzeug nicht in der Nähe von direkten Wärmequellen oder längere Zeit dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt
lassen.
• Bitte keine Schlingen oder Bänder hinzufügen. Strangulationsgefahr.
• Das Elektronikmodul nicht in Reichweite des Kindes lassen.
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Zum Einschalten des Produktes öffnen Sie den Klettverschluss auf der Rückseite des Stofftiers, um die Auswahlvor-
richtung mit fünf Stellungen aufzufinden (Abb. 1).
- Position 0: Produkt ausgeschaltet.
- Positionen I-II-III: unterschiedliche Sprachauswahl, bezogen auf den erworbenen Code.
- Position IV: Demo-Modus (eine kleine Auswahl an Inhalten als Vorschau).
• CODICE 00012506000680 – 00011571000680
I: Italienisch, II: Englisch, III: Spanisch.
• CODICE 00012506000090 – 00011571000090
I: Portugiesisch, II: Englisch, III: Spanisch.
• CODICE 00012506000030 – 00011571000030
I: Französisch, II: Englisch, III: Deutsch.
• CODICE 00012506000180 – 00011571000180
I: Russisch, II: Englisch, III: Deutsch.
• CODICE 00012506000130
I: Polnisch, II: Englisch, III: Deutsch.
Bewegen Sie den Schieber von 0 auf die gewünschte Sprache, um den Einleitungssatz zu hören, und drücken Sie
den Bauch (Abb. 2), um nacheinander Kinderreime, Melodien und Lieder zu hören. Der Bauch muss jedes Mal ge-
drückt werden, um den nächsten Inhalt zu hören.
Wenn das Produkt eine Minute nicht benutzt wird, lädt es das Kind wieder zum Spielen ein. Den Bauch drücken, um
das Spiel wieder zu aktivieren. Nach einer weiteren Minute ohne Aktivität grüßt das Stofftier das Kind und wechselt
das Gerät in den Standby-Modus. Erneut auf den Bauch drücken, um das Spiel wieder zu aktivieren.
Nach Gebrauch sollten Sie das Spielzeug ausschalten, indem Sie den Regler wieder auf die Position 0 bewegen.
EINSETZEN UND ENTFERNEN DER AUSWECHSELBAREN BATTERIEN
• Die Batterien müssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
WARNUNG: Die Altbatterien unverzüglich entsorgen. Die neuen und alten Batterien außer Reichweite von Kindern
halten. Wenn Sie glauben, dass die Batterien verschluckt worden oder in einen anderen Körperteil geraten sein könn-
ten, unverzüglich ärztliche Hilfe suchen.
Zum Austauschen der Batterien: Den Klettverschluss auf der Rückseite des Stofftiers öffnen und das Modul heraus-
nehmen. Die Schraube der Klappe mit einem Schraubenzieher lösen, die Klappe abnehmen, die leeren Batterien
aus dem Batteriefach nehmen, neue Batterien einsetzen (auf die angegebene Polarität achten!), die Klappe wieder
aufsetzen und die Schraube fest anziehen. Schließlich das Modul in das Stofftier einsetzen und den Klettverschluss
mit den beiden Laschen wieder schließen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren.
Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädi-
gen könnten, zu vermeiden.
Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach gründlich
und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
• Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
Alkali-Batterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts empfohlenen
verwenden.
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.
• Keine neuen und leeren Batterien miteinander mischen.
Leere Batterien nicht verbrennen oder in die Umwelt werfen, sondern der getrennten Abfallsammlung zuführen.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
• Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs einschränken.
Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wieder
aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
• Die Batterien aus dem Spielzeug nehmen, bevor dieses entsorgt wird.
Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet. Achtung! Ein unsachgemä-
ßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EU-RICHTLINIE 2012/19/EG.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach
dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an
einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, beim Kauf eines
neuen Geräts, dem Verkäufer zurück gegeben werden.Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich
für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts
an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu
entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative
Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt
für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
ENTSPRICHT DER EU-VERORDNUNG 2023/1542 IN DER GELTENDEN FASSUNG.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf den Batterien oder der Verpackung des Produkts be-
sagt, dass diese am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt werden müssen. Sie dürfen
nicht mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen einer Abfallsammelstelle zugeführt oder beim
Erwerb von neuen, gleichwertigen wiederaufladbaren oder nicht aufladbaren Batterien beim Händler
abgegeben werden. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt
den in der Batterie enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in
jedem Falle für die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit verantwortlich, um deren
Verarbeitung und Recycling zu erleichtern. Eine angemessene Mülltrennung ist zum darauffolgenden Recycling der
Altbatterien sowie zur umweltverträglichen Aufbereitung und Entsorgung eine grundlegende Voraussetzung, hilft,
bei der Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit und fördert das Recycling der
Materialien, aus denen das Produkt gefertigt ist. Eine gesetzeswidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer
führt zu Umwelt- und Gesundheitsschäden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallent-
sorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
• Das Elektronikmodul entfernen und das Stofftier in Waschmaschine im Schonwaschgang waschen.
• Das Spielzeug gut vor Hitze, Staub, Sand und Wasser schützen.
BESCHAFFENHEIT DER TEXTILIEN
Außenseite: 100% Polyester
Füllung: 100% Polyester
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen, gemäß den Vorgaben der
Gebrauchsanleitung, auftreten. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persön-
lichen Unglücksfällen. Für die Dauer der Gewährleistung auf Konformitätsmängel beachten Sie bitte die spezifischen
Bestimmungen der im Kaufland geltenden nationalen Vorschriften, sofern vorgesehen.
FR
NOTICE D’UTILISATION
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Âge : 6-36 m
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Le jouet fonctionne avec 3 piles AAA de 1,5 Volts, incluses. Les piles incluses dans le produit au moment de l’achat sont
fournies uniquement pour la démonstration dans le point de vente et doivent être remplacées par des piles neuves
une fois le produit acheté.
ATTENTION
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION !
Enlever les éventuels sachets en plastique et tous les éléments qui font partie de l’emballage du produit. Les retirer
ou les tenir hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
Avant utilisation, retirez et jetez les liens de l’emballage et gardez-les hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles fissures. En cas de dommages, ne pas
utiliser le jouet et le conserver hors de portée des enfants.
• Utiliser le jouet sous la surveillance continue d’un adulte.
• Ne pas utiliser le jouet d’une autre manière que celle recommandée.
Ne pas laisser le jouet exposé à des sources de chaleur et/ou à la lumière directe du soleil durant une période
prolongée.
• Ne pas ajouter de rubans ou de bandelettes. Risque d’étranglement.
• Ne laissez pas le module électronique à la portée de l’enfant.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Pour allumer le produit, ouvrir le velcro au dos de la peluche pour trouver le sélecteur à cinq positions (fig.1) :
- Position 0 : produit éteint.
- Positions I-II-III : sélection d’une langue différente, en fonction du code acheté.
- Position IV : mode démo (une petite sélection de contenu de prévisualisation). x
• CODE 00012506000680 – 00011571000680
I : langue italienne, II : langue anglaise, III : langue espagnole.
• CODE 00012506000090 – 00011571000090
I : langue portugaise, II : langue anglaise, III : langue espagnole.
• CODE 00012506000030 – 00011571000030
I : langue française, II : langue anglaise, III : langue allemande.
• CODE 00012506000180 – 00011571000180
I : langue russe, II : langue anglaise, III : langue allemande.
• CODE 00012506000130
I : langue polonaise, II : langue anglaise, III : langue allemande.
Déplacez le curseur de 0 à la langue souhaitée pour entendre la phrase d’introduction et appuyez sur le bouton ven-
tral (fig.2) pour écouter successivement les comptines, les mélodies et les chansonnettes. Il faut appuyer sur le ventre
à chaque fois pour entendre le contenu suivant.
Après 1 minute d’inutilisation, le produit invitera l’enfant à jouer à nouveau, en appuyant sur le ventre pour réactiver le
jeu. Après une minute supplémentaire d’inactivité, le jouet salue l’enfant et passe en mode veille. Appuyez à nouveau
sur le ventre pour réactiver le jeu.
Au terme de l’utilisation, il est conseillé d’éteindre le jouet en déplaçant le curseur sur la position 0.
ENLÈVEMENT ET INTRODUCTION DES PILES REMPLAÇABLES
• Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.
ATTENTION : Retirer immédiatement les piles usagées. Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
En cas de suspicion d’ingestion d’une pile ou d’introduction de celle-ci dans une partie du corps, consulter immé-
diatement un médecin.
Pour remplacer les piles : ouvrir le velcro situé à l’arrière de la peluche, retirer le module, desserrer la vis du couvercle, à
l’aide d’un tournevis, retirer le couvercle, enlever les piles usagées du compartiment des piles, insérer les piles neuves
en veillant à respecter la polarité d’insertion (comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle en place et serrer la
vis à fond. Enfin, insérez le module à l’intérieur de la peluche et fermez les deux volets en faisant correspondre le velcro.
• Ne pas laisser les piles ou les éventuels outils à portée de main des enfants.
Enlever toujours les piles déchargées du produit pour éviter que d’éventuelles fuites de liquides ne puissent endom-
mager le produit.
Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le
compartiment des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger les piles alcalines, standards (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger les piles déchargées avec les piles neuves.
Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les recycler en respectant le tri sélectif.
• Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• L’utilisation de piles rechargeables nest pas conseillée, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger et effectuer la recharge unique-
ment sous la supervision d’un adulte.
• Retirer les piles du jouet avant de le jeter.
Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. Attention ! Une utilisation im-
propre pourrait générer des conditions de danger.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE EU 2012/19/CE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra
être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de col-
lecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de
l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin de
sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil
que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter
les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit
est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au
service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
CONFORMITÉ AU RÈGLEMENT UE 2023/1542 ET MODIFICATIONS SUIVANTES.
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou sur l’emballage du produit, indique que celles-ci, à la fin de
leur vie utile, devront être traitées séparément des autres déchets domestiques ; ne pas les jeter avec les or-
dures ménagères mais les apporter dans un centre de collecte sélective ou bien les remettre au revendeur
lors de l’achat de piles neuves rechargeables et non rechargeables équivalentes. Le symbole chimique Hg,
Cd, Pb, éventuellement présent sur la poubelle barrée, indique le type de substance que contient la pile : Hg=Mercure,
Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est responsable du retour des piles, à la fin de leur vie, aux structures de collecte
appropriées afin de faciliter leur traitement et leur recyclage. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer les
piles épuisées au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les
effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des substances dont les piles sont
composées. Lélimination abusive du produit de la part de l’utilisateur cause des dommages à l’environnement et à la
santé humaine. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au
service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Retirez le module électronique et lavez la peluche dans la machine à laver, en utilisant un programme pour vête-
ments délicats.
Tenir le jouet à l’abri de la chaleur, de la poussière, du sable et de l’eau.
COMPOSITION TEXTILE
Extérieur : 100 % polyester
Rembourrage : 100 % polyester
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications
figurant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage
inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts
de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays
d’achat.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
WIEK: 6–36 MIES.
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ, JAKO
ŹRÓDŁO INFORMACJI.
Zabawka jest zasilana przez 3 baterie AAA 1,5 V dołączone do produktu. Baterie dołączone do zakupionego produktu
służą wyłącznie do celów demonstracyjnych w punkcie sprzedaży i powinny zostać wymienione na nowe natychmiast
po dokonaniu zakupu.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące częścią opakowania oraz wyrzucić je lub
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Przed użyciem należy usunąć i wyrzucić sznurki z opakowania i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Niebezpieczeństwo udławienia się.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. Uszkodzona zabawka
nie może być używana i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
• Nie używać zabawki w sposób inny niż zalecany.
Nie pozostawiać zabawki blisko źródeł ciepła oraz nie pozostawiać jej przez dłuższy czas narażonej na bezpośrednie
działanie światła słonecznego.
• Nie przywiązywać tasiemek ani opasek. Niebezpieczeństwo uduszenia.
• Nie pozostawiać elektronicznego modułu w miejscu dostępnym dla dziecka.
DZIAŁANIE ZABAWKI
Aby włączyć produkt, należy odpiąć rzep z tyłu zabawki i znaleźć przełącznik pięciopozycyjny (rys. 1).
– Pozycja 0: produkt wyłączony.
– Pozycje I-II-III: wybór języka powiązanego z kodem zakupu.
– Pozycja IV: tryb demonstracyjny (niewielki wybór treści).
• KOD 00012506000680 – 00011571000680
I: język włoski, II: język angielski, III: język hiszpański.
• KOD 00012506000090 – 00011571000090
I: język portugalski, II: język angielski, III: język hiszpański.
• KOD 00012506000030 – 00011571000030
I: język francuski, II: język angielski, III: język niemiecki.
• KOD 00012506000180 – 00011571000180
I: język rosyjski, II: język angielski, III: język niemiecki.
• KOD 00012506000130
I: język polski, II: język angielski, III: język niemiecki.
Przesunąć suwak z 0 na żądany język, aby usłyszeć zdanie wstępu i nacisnąć brzuszek (rys. 2), aby słuchać kolejno
rymowanek, melodii i wierszyków. Za każdym razem należy nacisnąć brzuszek, aby usłyszeć kolejną treść.
Po 1 minucie nieużywania produkt zaprosi dziecko ponownie do zabawy. Nacisnąć brzuszek, aby ponownie akty-
wować zabawę. Po kolejnej minucie bezczynności zabawka pożegna się z dzieckiem i przejdzie w tryb czuwania.
Nacisnąć ponownie brzuszek, aby ponownie aktywować zabawkę.
Po zakończeniu użytkowania zaleca się wyłączyć zabawkę, przestawiając przełącznik na pozycję 0.
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII
• Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.
OSTRZEŻENIE: zużyte baterie natychmiast wyrzucić. Nowe i zużyte baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci.
W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub wprowadzenia ich do jakiejkolwiek części ciała natychmiast skon-
taktować się z lekarzem.
W celu wymiany baterii należy: odpiąć rzep znajdujący się z tyłu zabawki, wyjąć moduł, za pomocą śrubokręta odkrę-
cić śrubę wieczka, zdjąć wieczko, wyjąć z wnęki zużyte baterie, włożyć nowe baterie, przestrzegając ich prawidłowej
biegunowości (w sposób wskazany na produkcie), założyć wieczko i dokręcić śrubę do oporu. Na koniec włożyć
moduł do zabawki i zamknąć dwie klapki, dopasowując rzepy.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który mógłby uszko-
dzić produkt.
W razie gdyby z baterii wydostawał się płyn, należy natychmiast je wymienić i wyczyścić komorę na baterie oraz
dokładnie umyć ręce w przypadku kontaktu z płynem.
• W okresach długiego niekorzystania z produktu należy zawsze wyciągać baterie.
Używać baterii alkalicznych takiego samego typu lub typu odpowiadającego typowi zalecanemu do prawidłowego
działania produktu.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub ładowanych (niklowo-kadmowych).
• Nie mieszać baterii zużytych z nowymi.
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wyrzucać do specjalnych
pojemników selektywnej zbiórki odpadów.
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii.
• Nie próbować ładować baterii, które nie są bateriami ładowanymi: mogą wybuchnąć.
• Nie zaleca się korzystania z baterii ładowanych, ponieważ mogą one ograniczać działanie zabawki.
W przypadku korzystania z baterii ładowanych należy wyciągać je z zabawki przed ładowaniem, a ładowanie powin-
no odbywać się wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Przed wyrzuceniem zabawki należy wyciągnąć z niej baterie.
Zabawka nie jest przeznaczona do działania przy użyciu wymienialnych baterii litowych. Ostrzeżenie! nieodpowied-
nie użycie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
TEN PRODUKT JEST ZGODNY Z DYREKTYWĄ EU 2012/19/WE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wol-
no wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki
odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowie-
dzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów
lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia
przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z
których wykonano produkt. Nieprawidłowa utylizacja produktu przez użytkownika grozi prawnie ustaloną karą admi-
nistracyjną. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy
zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
ZGODNOŚĆ Z ROZPORZĄDZENIEM UE 2023/1542 Z PÓŹNIEJSZYMI ZMIANAMI.
Symbol przekreślonego kosza umieszczony na bateriach lub na opakowaniu produktu wskazuje, że po
zakończeniu okresu ich eksploatacji nie wolno ich usuwać ze zwykłymi odpadami domowymi, ponieważ
nie mogą być utylizowane jako odpady miejskie. Należy je dostarczyć do punktu selektywnej zbiórki lub
zwrócić sprzedawcy w chwili zakupu nowych, podobnych baterii do ponownego ładowania lub jednora-
zowego użytku. Ewentualny symbol chemiczny Hg, Cd, Pb, znajdujący się pod przekreślonym koszem oznacza rodzaj
substancji znajdującej się w baterii: Hg=Rtęć, Cd=Kadm, Pb=Ołów. Użytkownik jest odpowiedzialny za przekazanie
zużytych baterii do odpowiednich struktur zbiórki odpadów w celu ułatwienia procesu przetwarzania i recyklingu.
Odpowiednia segregacja odpadów mająca na celu poddanie zużytych baterii procesowi recyklingu, przetwarzania i
unieszkodliwiania przyczynia się do zmniejszenia możliwego, negatywnego wpływu na środowisko i na zdrowie czło-
wieka, a także ułatwia recykling substancji w nich zawartych. Niewłaściwe unieszkodliwianie produktu przez użytkow-
nika powoduje szkodliwy wpływ na środowisko i na zdrowie człowieka. W celu uzyskania szczegółowych informacji
dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu,
gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
• Wyjąć moduł elektroniczny i wyprać pluszaka w pralce, używając delikatnego programu prania.
• Chronić zabawkę przed działaniem ciepła, kurzem, piaskiem i wodą.
SKŁAD TKANINY
Pokrycie: 100% poliester
Wypełnienie: 100% poliester
GWARANCJA
Produkt ma gwarancję na wszystkie wady zgodności w normalnych warunkach użytkowania, zgodnych z podanymi
w instrukcji. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku nie-
właściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Informacje na temat okresu gwarancyjnego na wady
zgodności można znaleźć we właściwych przepisach krajowych, obowiązujących w kraju zakupu (tam, gdzie dotyczy).
INSTRUCTION MANUAL
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Age: 6-36 m
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
The product requires 3x AAA 1.5 Volt batteries, supplied. The batteries included in the product at the moment of
purchase are only provided for the demonstration in the point of sale and need to be replaced with new batteries
immediately after purchase.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Remove any plastic bags and any other packaging elements and throw them away or store them out of the reach
of children. Choking hazard.
Before use, remove and discard the ties in the packaging and keep them out of the reach of children. Choking hazard
and suffocation risk.
Regularly inspect the product for signs of wear and damage. If the product is damaged do not use it, and keep it out
of the reach of children.
• Only use the product under the continuous supervision of an adult.
• Do not use the product for anything other than its recommended use.
• Do not leave the toy near direct heat sources and/or for long periods in direct sunlight.
• Do not add strings or straps. Danger of strangulation.
• Do not leave the electronic module within the reach of children.
HOW TO USE THE TOY
To switch on the product, open the velcro on the back to reveal a switch with five positions (Fig. 1).
- Position 0: product switched off.
- Positions I-II-III: selection of the various languages, depending on the product code purchase.
- Position IV: Demo mode (a small selection of content provided as a preview).
• CODE 00012506000680 – 00011571000680
I: Italian language, II: English language, III: Spanish language.
• CODE 00012506000090 – 00011571000090
I: Portuguese language, II: English language, III: Spanish language.
• CODE 00012506000030 – 00011571000030
I: French language, II: English language, III: German language.
• CODE 00012506000180 – 00011571000180
I: Russian language, II: English language, III: German language.
• CODE 00012506000130
I: Polish Language, II: English language, III: German language.
Move the cursor from 0 to the desired language to hear the introductory phrase and press the belly (fig.2) to listen
to nursery rhymes, melodies and songs in succession. The tummy must be pressed each time to hear the next item
of content.
After 1 minute of non-use, the product will invite the child to play again; press the tummy to reactivate. After a further
minute of inactivity, the product will enter stand-by mode. Press the tummy again to reactivate the product.
After use, we recommend turning off the product by moving the cursor back to position 0.
REMOVING AND INSERTING REPLACEABLE BATTERIES
The batteries must always be replaced by an adult.
WARNING: Dispose of used batteries immediately. Keep new and used batteries away from children. If there is
reason to believe that the batteries have been swallowed or inserted into any part of the body, seek immediate
medical advice.
To replace the batteries: open the velcro on the back of the product, extract the module, loosen the screw on the
cover with a screwdriver and open. Remove the dead batteries and fit new ones, ensuring that the poles are in the
right direction (as shown on the product). Close the battery cover and tighten the screw fully. Finally, place the mod-
ule back inside the product and close the two flaps by lining up the Velcro.
• Always keep batteries and tools out of reach of children.
Always remove dead batteries from the product to avoid damaging the product should they leak.
Should the batteries leak, replace them immediately, being careful to clean the battery compartment and wash
hands thoroughly in the event of any contact with the battery fluid.
• Always remove batteries if the product will remain unused for a long period of time.
Use alkaline batteries that are identical or equivalent to the type recommended for this product.
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not use dead batteries and new batteries together.
Do not throw dead batteries into a fire or leave them in the environment; they must be disposed of through waste
sorting.
• Do not short-circuit the power terminals.
• Do not attempt to charge batteries that are not rechargeable: they may explode.
• Use of rechargeable batteries is not recommended, the functionality of the product may be impaired.
If using rechargeable batteries, remove them from the product before charging and only charge under adult su-
pervision.
• Remove batteries from the product before disposing of it.
This product is not designed to be used with replaceable lithium batteries. Warning! Improper use may cause hazards.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2012/19/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed
of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and
electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is
responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the unwanted
appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically;
this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the
product’s materials. Illegal disposal of the product by the user will result in administrative sanctions provided by law.
For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or
the shop where you bought the appliance.
COMPLIANCE WITH REGULATION EU 2023/1542 AS AMENDED.
The crossed bin symbol on the batteries or product packaging indicates that, at the end of their life, they
must be disposed of separately from domestic waste, either by taking them to a separate waste disposal
site for batteries or by returning them to your dealer when you buy similar rechargeable or non-recharge-
able batteries. The chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed under the crossed-out wheeled bin symbol, indi-
cate the type of substance contained in the batteries: Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Lead. The user is responsible
for bringing batteries, at the end of their life, to the appropriate collection facilities in order to facilitate treatment and
recycling. The correct separate waste disposal of your old toy will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health and favour the recycling of the materials of which the product is made. Illegal
disposal of the product by the user will damage the environment and human health. For further information regard-
ing the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought
the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
• Remove the electronic module and wash the product in the washing machine, using a delicate garment programme.
• Protect the product from heat, dust, sand and water.
FABRIC COMPOSITION
Exterior: 100% Polyester
Padding: 100% Polyester
WARRANTY
The product is guaranteed against any lack of conformity under normal use as specified in the instructions. The war-
ranty shall not therefore apply in the case of damage caused by improper use, wear or accidental events. For the
duration of the warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of applicable national laws in the
country of purchase, where appropriate.
MANUAL DE INSTRÕES
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Idade 6-36 m
ANTES DE UTILIZAR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
O brinquedo funciona com 3 pilhas AAA de 1,5 V, incluídas. As pilhas incluídas no produto no momento da compra
têm como finalidade demonstrativa no ponto de venda e deverão ser substituídas por pilhas novas após a aquisição.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho: AVISO!
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produto e elimine ou guarde fora
do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Antes de utilizar, retire e deite fora os elásticos da embalagem e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco
de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. • Se estiver danificado, não use
o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Utilize o brinquedo sob a supervisão contínua de um adulto.
• Não utilize o brinquedo de nenhuma forma diferente da recomendada.
• Não deixe o brinquedo perto de fontes de calor diretas e/ou exposto por longos períodos de tempo à luz solar direta.
• Não acrescente laços ou fitas. Risco de asfixia.
• Nunca deixe o modulo eletrónico ao alcance da criança.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o produto, abra o velcro na parte de trás do boneco, para localizar o seletor de três posições(fig.1).
- Posição 0: produto desligado.
- Posições I-II-III: seleção de língua diferente, relacionada com o código adquirido.
- Posição IV: modo de Demonstração (uma pequena seleção de conteúdos em pré-visualização).
• CÓDIGO 00012506000680 – 00011571000680
I: língua italiana, II: língua inglesa, III: língua espanhola.
• CÓDIGO 00012506000090 – 00011571000090
I: língua portuguesa, II: língua inglesa, III: língua espanhola.
• CÓDIGO 00012506000030 – 00011571000030
I: língua francesa, II: língua inglesa, III: língua alemã.
• CÓDIGO 00012506000180 – 00011571000180
I: língua russa, II: língua inglesa, III: língua alemã.
• CÓDIGO 00012506000130
I: língua polaca, II: língua inglesa, III: língua alemã.
Mova o cursor de 0 para a língua pretendida para ouvir a frase de introdução e carregue no botão da barriga (fig.2)
para ouvir em sequência rimas infantis, melodias e canções em verso. É necessário pressionar a barriga sempre que se
pretende ouvir o conteúdo seguinte.
Após 1 minuto sem utilização, o produto convida a criança a brincar de novo; prima a barriga para reativar o brin-
quedo. Após um minuto de inatividade, o boneco entra em modalidade stand-by. Prima novamente a barriga para
reativar o brinquedo.
Após a utilização, é aconselhável desligar o brinquedo colocando novamente o cursor de ligação na posição 0.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS
• A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.
ATENÇÃO: Elimine imediatamente as pilhas usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.
Se suspeitar que as pilhas possam ter sido ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo da criança, consulte
imediatamente o médico.
Para substituir as pilhas: abra o velcro, na parte de trás do boneco, retire o módulo, desaperte o parafuso da tampa,
com uma chave de parafusos, retire a tampa, remova as pilhas descarregadas do compartimento e coloque pilhas
novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como está indicado no produto), volte a colocar a tampa
e aperte o parafuso até o fim. Por fim, insira o módulo no interior do boneco e feche as duas abas fazendo corres-
ponder o velcro.
• Nunca deixe as pilhas ou eventuais utensílios ao alcance das crianças.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer fuga de fluido danifique o produto.
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento
das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contacto com o líquido existente no exterior.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não seja utilizado por um longo período.
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores ade-
quados para a recolha diferenciada.
• Não coloque os contactos elétricos em curto-circuito.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é recomendado o uso de pilhas recarregáveis, pois poderiam diminuir a funcionalidade do brinquedo.
Se estiver a utilizar pilhas recarregáveis, remova-as do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob
supervisão de um adulto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas substituíveis de Lítio. Atenção! a utilização incorreta pode
gerar situações de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETIVA EU 2012/19/CE.
O símbolo do contentor do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a pró-
pria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de
recolha seletiva para aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um
novo aparelho equivalente. O utente é responsável pela entrega do aparelho às estruturas encarregues da
recolha no fim da sua vida útil. Uma recolha diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho
inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos no ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações
mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se
à loja onde foi efetuada a compra.
CONFORMIDADE COM O REGULAMENTO EU 2023/1542 E ALTERÕES SUBSEQUENTES.
O símbolo do contentor de lixo com a cruz visível nas pilhas ou na embalagem do produto indica que as
mesmas, ao terminarem a sua vida útil, devem ser eliminadas separadamente do lixo doméstico, e devem
ser entregues num centro de recolha diferenciada ou ao revendedor onde forem compradas as novas
pilhas equivalentes recarregáveis ou não recarregáveis. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, existente
por baixo do símbolo do contentor do lixo com a cruz, indica o tipo de substância contida na pilha: Hg=Mercúrio,
Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O utilizador é responsável pela entrega das pilhas no final de sua vida útil, às entidades de
recolha adequadas, de modo facilitar o tratamento e reciclagem das mesmas. Uma adequada recolha diferenciada,
para o encaminhamento de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatíveis,
contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde, e favorece a reciclagem das substâncias
que compõem as pilhas. Uma eliminação incorreta do produto por parte do utilizador provoca danos para o ambiente
e a saúde humana. Para informações mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local
de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Retire o módulo eletrónico e lave o boneco na máquina de lavar roupa, utilizando um programa para roupa delicada.
• Proteja cuidadosamente o brinquedo eletrónico do calor, pó, areia e água.
COMPOSIÇÃO TÊXTIL
Exterior: 100% Poliéster
Acolchoado: 100% Poliéster
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de utiliza-
ção, de acordo com o disposto nas instruções de uso. A garantia não poderá, portanto, aplicar-se em caso de danos
no produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. Para o prazo de validade da garantia sobre
defeitos de conformidade, consulte as disposições específicas das normas nacionais, aplicáveis no país de aquisição,
se as houver.
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
Fig. 1
Fig. 2
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125047, г. Москва, вн.тер.г.
муниципальный округ Тверской, ул. 1-я
Брестская, д. 29
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Возраст: 6-36 м
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ ДЛЯ
ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Игрушка работает от 3 батареек типа «AAA» напряжением 1,5 вольт; входят в комплект. Батарейки, находящиеся
в игрушке в момент покупки, предназначены только для пробной демонстрации в магазине и должны быть
заменены на новые сразу же после покупки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и другие элементы упаковки и держите их
в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения.
Перед использованием выньте и выбросьте завязки из упаковки и храните их в недоступном для детей месте.
Существует опасность удушения.
Регулярно проверяйте изделие на износ или возможные поломки. В случае повреждения не используйте
игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
• Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром взрослого.
• Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного в инструкции.
Не оставляйте игрушку рядом с источниками тепла и/или под воздействием прямого солнечного света в те-
чение длительного времени.
• Не добавляйте к конструкции тесьмы и шнуры. Существует риск удушения.
• Не оставляйте электронный модуль в доступном для ребёнка месте.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Чтобы включить изделие, расстегните липучку сзади на игрушке и найдите пятипозиционный переключатель
(рис. 1).
- Положение 0: изделие выключено.
- Положение I-II-III: выбор другого языка в соответствии с приобретенным кодом.
- Положение IV: режим «Демо» (небольшая подборка содержимого для предварительного просмотра).
• КОД 00012506000680 – 00011571000680
I: итальянский язык, II: английский язык, III: испанский язык.
• КОД 00012506000090 – 00011571000090
I: португальский язык, II: английский язык, III: испанский язык.
• КОД 00012506000030 – 00011571000030
I: французский язык, II: английский язык, III: немецкий язык.
• КОД 00012506000180 – 00011571000180
I: русский язык, II: английский язык, III: немецкий язык.
• КОД 00012506000130
I: польский язык, II: английский язык, III: немецкий язык.
Переместите курсор из положения 0 в положение, соответствующее нужному языку, чтобы услышать вступи-
тельную фразу, и нажмите кнопку на животике (рис. 2), чтобы последовательно прослушать детские стишки, ме-
лодии и рифмованные песенки. Чтобы прослушать следующую запись, нужно каждый раз нажимать на животик.
Спустя 1 минуту после того, как изделие не используется, ребенку будет предложено поиграть снова; нажмите
на животик, чтобы возобновить игру. Еще спустя одну минуту после того, как игрушка не используется, она
попрощается с ребенком и перейдет в режим ожидания. Нажмите на животик еще раз, чтобы возобновить игру.
По завершении использования рекомендуется выключать игрушку, переместив переключатель в положение 0.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
• Замена батареек должна выполняться только взрослыми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: сразу утилизируйте отработанные батарейки. Держите новые и отработанные батарей-
ки вдали от доступа детей. Если есть вероятность того, что ребёнок проглотил батарейку или она попала в
какую-либо часть тела, немедленно обратитесь к врачу.
Процедура по замене батареек: расстегните липучку сзади на игрушке, выньте модуль, отверткой ослабьте
винт крышки батарейного отсека, снимите крышку, выньте разряженные батарейки из батарейного отсека,
вставьте новые батарейки, соблюдая полярность (как указано на изделии), установите на место крышку и за-
винтите винт до упора. Наконец, вставьте модуль в игрушку и застегните липучку.
• Не оставляйте рядом с детьми батарейки или инструменты.
Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может
повредить его.
В случае утечки жидкости из батареек сразу же замените их, предварительно тщательно очистив отсек для
батареек и вымыв руки, если произошел контакт с вытекшей жидкостью.
Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него бата-
рейки.
Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для этого изделия.
Не используйте вместе щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемые (никель-кадмиевые)
батарейки.
• Не используйте вместе старые и новые батарейки.
Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду, но выбрасывайте их в специ-
альные контейнеры.
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания.
• Не пытайтесь перезаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться.
• Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут снизить функциональность игрушки.
В случае использования аккумуляторных батареек следует вынимать их из игрушки перед зарядкой и выпол-
нять зарядку только под наблюдением взрослых.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. Внимание! Неправильное использова-
ние может привести к возникновению опасной ситуации.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ ОТВЕЧАЕТ ТРЕБОВАНИЯМ ЕВРОПЕЙСКОЙ ДИРЕКТИВЫ 2012/19/CE.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это
изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт
сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры или сдать продавцу
при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу при-
бора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с
последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения
ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также
способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения
об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в
магазин, где Вы купили изделие.
СООТВЕТСТВИЕ РЕГЛАМЕНТУ ЕС 2023/1542 С ПОСЛЕДУЮЩИМИ ИЗМЕНЕНИЯМИ.
Приведенный на батарейках или на упаковке изделия символ перечеркнутой корзины обозначает,
что в конце срока службы батареек, их необходимо сдавать в пункт сбора вторсырья для переработ-
ки, или сдать продавцу при покупке новых перезаряжаемых батареек или одноразовых эквивалент-
ных батареек. Знаки химических элементов Hg, Cd, Pb, помещенные под символом перечеркнутой
корзины, обозначают тип вещества, содержащегося в батарейке: Hg=Ртуть, Cd=Кадмий, Pb=Свинец. Потреби-
тель несет ответственность за сдачу батареек в конце срока их службы в специальные организации сбора с
целью способствовать переработке и повторной утилизации. Надлежащий сбор вторсырья с последующей
сдачей использованных батареек на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения
ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также
способствует повторному использованию вещества, из которого состоят батарейки. Самовольная утилизация
изделия потребителем влечет за собой ущерб окружающей среде и здоровью людей. Более подробные сведе-
ния об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же
в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Выньте электронный модуль и постирайте игрушку в стиральной машине, используя программу деликатной
стирки.
• Защищайте игрушку от воздействия тепла, пыли, песка и воды.
СОСТАВ ТКАНЕЙ
Наружная часть: 100% полиэстер
Набивка: 100% полиэстер
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответствия при нормальных условиях использования, со-
гласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обуслов-
ленного несоответствующим использованием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами. Срок
действия гарантии на заводские дефекты предусмотрен нормативами, действующими в стране покупки, где
это применяется.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Leeftijd: 6-36 m
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER NOG
EENS KUNT RAADPLEGEN.
Het speeltje werkt met 3 AAA batterijen van 1,5 Volt (inbegrepen). De batterijen die bij de aankoop bij het product
worden geleverd zijn alleen voor demonstratiedoeleinden in de winkel bestemd en dienen na de aanschaf onmiddellijk
te worden vervangen door nieuwe batterijen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
Verwijder alle plastic zakken en alle elementen die deel uitmaken van de productverpakking en gooi ze weg of
bewaar ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Verwijder vóór gebruik de bandjes van de verpakking, gooi ze weg en houd ze buiten het bereik van kinderen.
Verstikkingsgevaar.
Controleer regelmatig de staat van slijtage van het product en de aanwezigheid van eventuele breuken. Gebruik het
speelgoed in geval van schade niet en bewaar het buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik het speelgoed onder voortdurend toezicht van een volwassene.
• Gebruik het speelgoed niet op een andere manier dan aanbevolen.
Laat het speelgoed niet in de buurt van directe warmtebronnen liggen en/of laat het niet lang blootgesteld staan
aan direct zonlicht.
• Voeg geen linten of banden toe. Wurgingsgevaar.
• Laat de elektronische module niet binnen het bereik van uw kind.
WERKING VAN HET SPEELGOED
Om het product aan te zetten, open het klittenband op de achterkant van de pop, waar zich een keuzeschakelaar
met vijf standen bevindt (fig.1.:
- Stand 0: product uitgeschakeld.
- Standen I-II-III: andere taalselectie met betrekking tot de gekochte code.
- Stand IV: Demomodus (een kleine selectie van voorbeeldinhoud).
• CODE 00012506000680 – 00011571000680
I: Italiaans, II: Engels, III: Spaans.
• CODE 00012506000090 – 00011571000090
I: Portugees, II: Engels, III: Spaans.
• CODE 00012506000030 – 00011571000030
I: Frans, II: Engels, III: Duits.
• CODE 00012506000180 – 00011571000180
I: Russisch, II: Engels, III: Duits.
• CODE 00012506000130
I: Pools, II: Engels, III: Duits.
Verplaats de cursor van 0 naar de gewenste taal om het inleidende zinnetje te horen, en druk op de buik (fig.2) om
kinderrijmpjes, melodietjes en rijmpjes achter elkaar te beluisteren. Het buikje moet telkens worden ingedrukt om de
volgende inhoud te horen.
Na 1 minuut niet te zijn gebruikt, nodigt het product het kind uit om opnieuw te spelen. Druk op het buikje om het
speeltje te heractiveren. Na nog één minuut inactiviteit zal het speeltje het kind groeten en schakelt over naar de
stand-bymodus. Druk nogmaals op het buikje om het speeltje te heractiveren.
Het is raadzaam om het speelgoed na gebruik uit te schakelen door de knop naar de stand 0 te schuiven.
VERWIJDERING EN PLAATSING VAN DE VERVANGBARE BATTERIJEN
• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
WAARSCHUWING: gooi gebruikte batterijen onmiddellijk weg. Bewaar nieuwe en gebruikte batterijen buiten het
bereik van kinderen. Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of in het lichaam terechtgekomen zijn, raadpleeg dan
onmiddellijk een arts.
Om de batterijen te vervangen: open de klittenband achteraan het speeltje, verwijder de module, draai de schroef
van het klepje aan de achterzijde van het product los met behulp van een schroevendraaier, open het klepje, haal de
lege batterijen uit het batterijenvakje, zet er de nieuwe batterijen in en zorg ervoor dat de polen op de juiste plaats
zitten (zoals aangegeven op het artikel), zet het klepje weer op zijn plaats terug en draai de schroeven goed vast.
Plaats ten slotte de module in het speeltje en sluit de twee kleppen met de klittenband.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
Verwijder lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat lekkende vloeistof het product beschadigt.
Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig
als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
• Verwijder de batterijen altijd als het product lange tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik alkalinebatterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type dat wordt aanbevolen voor de werking van dit
product.
• Gebruik geen alkaline, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen).
• Combineer geen lege batterijen met nieuwe.
Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
• Voorkom kortsluiting
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze kunnen ontploffen.
Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt niet aanbevolen, omdat dit de functionaliteit van het speelgoed kan
verminderen.
Als u oplaadbare batterijen gebruikt, verwijder deze dan uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laad ze alleen op
onder toezicht van een volwassene.
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt weggegooid.
Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen. Waarschuwing! onjuist gebruik kan gevaarlijke
situaties veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2012/19/EG.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van
zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor
naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische ap-
paratuur worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw
gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het
einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling
met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt
bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage
van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit
product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
OVEREENSTEMMING MET DE EU-VERORDENING 2023/1542 EN DAAROPVOLGENDE WIJZIGINGEN
Het symbool van de vuilnisbak met een kruis erdoor, dat op de batterijen of op de verpakking van het
product staat, geeft aan dat deze, aan het einde van de gebruiksduur, niet behandeld mogen worden als
huishoudelijk afval, maar gescheiden ingezameld moeten worden en dus afgegeven moeten worden bij
een centrum voor gescheiden afvalinzameling of teruggebracht moeten worden bij de winkel op het mo-
ment van aanschaf van nieuwe en gelijkwaardige oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen. Het eventuele chemische
symbool Hg, Cd, Pb onder de doorgestreepte vuilnisbak geeft de inhoud van de batterij aan: Hg=kwik, Cd=cadmium,
Pb=lood. De gebruiker moet de batterijen aan het einde van hun levensduur naar erkende afvalverwerkingsbedrijven
sturen, teneinde de verwerking en de recycling ervan te bevorderen. De gescheiden inzameling voor een verwerking
en recycling van de gebruikte batterijen, de behandeling en milieuvriendelijke verwerking beperken de negatieve
uitwerkingen op het milieu en de gezondheid en bevorderen de recycling van de materialen waarvan de batterijen
gemaakt zijn. De onjuiste verwerking als afval van het product door de gebruiker leidt tot schade aan het milieu en
de menselijke gezondheid. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare
ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
• Verwijder de elektronische module en was het speeltje in de wasmachine met een fijnwasprogramma.
• Bescherm het elektronische speelgoed tegen warmte, stof, zand en water.
SAMENSTELLING STOF
Buitenkant: 100% polyester
Vulling: 100% polyester
GARANTIE
Het product is gegarandeerd tegen elk gebrek aan overeenstemming onder normale gebruiksomstandigheden in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzing. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door
oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit ver-
wijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die van toepassing zijn in het land van aankoop,
indien deze voorzien zijn.
MANUAL DE INSTRÕES
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Idade 6-36 m
ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
O brinquedo funciona com 3 pilhas tipo “AAA de 1,5 Volt, incluídas. As pilhas incluídas no produto no momento da compra são fornecidas apenas para teste de demonstração
no ponto de venda e devem ser substituídas imediatamente por novas pilhas logo após a compra.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança da criança: ATENÇÃO!
Remova sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do produto e elimine ou guarde fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Antes de usar, remova e descarte os cordões da embalagem e mantenha-os fora do alcance de crianças. Risco de asfixia.
Verifique sempre o estado de desgaste do produto e a presença de possíveis ruturas. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• Utilize o brinquedo sob a supervisão contínua de um adulto.
• Não use o brinquedo de nenhum modo diferente do recomendado.
• Não deixe o brinquedo perto de fontes de calor diretas e/ou exposto à luz solar direta por longos períodos de tempo.
• Não acrescente laços ou tiras. Risco de estrangulamento.
• Nunca deixe o módulo eletrônico ao alcance da criança.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o produto, abra o velcro na parte de trás do boneco, para localizar o seletor de cinco posições (fig.1).
- Posição 0: produto desligado.
- Posições I-II-III: seleção de idioma diferente, relacionada ao código adquirido.
- Posição IV: modo Demonstração (uma pequena seleção de conteúdos em pré-visualização).
• CÓDIGO 00012506000680 – 00011571000680
I: italiano, II: inglês, III: espanhol.
• CÓDIGO 00012506000090 – 00011571000090
I: português, II: inglês, III: espanhol.
• CÓDIGO 00012506000030 – 00011571000030
I: francês, II: inglês, III: alemã.
• CÓDIGO 00012506000180 – 00011571000180
I: russo, II: inglês, III: alemão.
• CÓDIGO 00012506000130
I: polonês, II: inglês, III: alemão.
Mova o cursor de 0 até o idioma desejado para ouvir a frase de introdução e pressione a barriga (fig. 2) para ouvir em seguida rimas infantis, melodias e canções em verso. A
barriga deve ser pressionada toda as vezes, para ouvir o próximo conteúdo.
Após 1 minuto sem uso, o produto convida a criança para brincar novamente; pressione a barriga para reativar o brinquedo. Após um minuto de inatividade, o boneco se
despede da criança e entra no modo de espera. Pressione a barriga novamente para reativar o brinquedo.
Após o uso, é aconselhável desligar o brinquedo colocando novamente o cursor de ligação na posição 0.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍVEIS
• A substituição das pilhas deve sempre ser realizada por um adulto.
ADVERTÊNCIA: Elimine imediatamente as pilhas usadas. Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças. Se você suspeitar que as pilhas possam ter sido
ingeridas ou inseridas em qualquer parte do corpo da criança, procure imediatamente atendimento médico.
Para substituir as pilhas: abra o velcro, na parte de trás do boneco, retire o módulo, desaperte o parafuso da tampa, com uma chave de fenda, retire a tampa, remova as pilhas
descarregadas do compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como indicado no produto), volte a colocar a tampa e aperte o
parafuso até o fim. Por fim, insira o módulo dentro do boneco e feche as duas abas unindo o velcro.
• Não deixe as pilhas ou quaisquer utensílios ao alcance das crianças.
Remova sempre as pilhas gastas do produto para evitar que qualquer vazamento de fluido danifique o produto.
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de
contato com o líquido existente no exterior.
• Remova sempre as pilhas caso o produto não for usado por um longo tempo.
Use pilhas alcalinas do mesmo tipo ou equivalente recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio)..
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a recolha diferenciada.
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderiam explodir.
• Não é recomendado o uso de pilhas recarregáveis, pois poderiam diminuir a funcionalidade do brinquedo.
Se estiver usando pilhas recarregáveis, remova do brinquedo antes de as recarregar e recarregue somente sob supervisão de um adulto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo.
• O brinquedo não é fabricado para funcionar com baterias diferentes das de Lítio. Atenção! o uso impróprio poderá gerar condições de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ CONFORME À DIRETRIZ EU 2012/19/CE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve
ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho equivalente. O
usuário é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de coleta no fim de sua vida útil. Uma coleta diferenciada para o posterior encaminhamento
do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e
facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço local de eliminação
de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
CONFORMIDADE COM O REGULAMENTO EU 2023/1542 E ALTERAÇÕES SUBSEQUENTES
O símbolo da lixeira marcada com um X visível nas pilhas ou na embalagem do produto indica que estes, no fim da sua vida útil, devem ser eliminados separadamente
do lixo doméstico, e devem ser entregues em um centro de coleta seletiva ou ao revendedor onde forem compradas as novas pilhas equivalentes recarregáveis ou não
recarregáveis. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, visível sob a lixeira marcada com um X, indica o tipo de substância contido na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio,
Pb=Chumbo. O usuário é responsável pela entrega das pilhas no final da sua vida útil, às entidades de recolha adequadas, de modo a facilitar o tratamento e a reciclagem das
mesmas. Uma recolha seletiva adequada, para o encaminhamento de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatíveis, contribui para
evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde, e favorece a reciclagem das substâncias que compõem as pilhas. Uma eliminação incorreta do produto por parte
do usuário provoca danos para o ambiente e para a saúde humana. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço local de
eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Remova o módulo eletrônico e lave o boneco na máquina de lavar, usando um programa para roupas delicadas.
• Proteja cuidadosamente o brinquedo do calor, poeira, areia e água.
COMPOSIÇÃO TÊXTIL
Externo: 100% poliéster
Forro: 100% poliéster
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções de uso. A garantia
não poderá, portanto, ser aplicada em caso de danos no produto provocados por uso impróprio, desgaste ou acidente. Para o prazo de validade da garantia sobre defeitos de
conformidade consulte as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se houver.
لامعتسا ليلد
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
اًهش 6-36 :معلا
.ًبقتسم اهيلإ عوجلل اهب ظفتحاو اًديج تاميلعتلا أقا !مهم
.ءاشلا روف ةديدج تايراطبب اهلادبتسا بجيو عيبلا ناكم يف طقف ضعلا ضغل ءاشلا تقو جتنا يف ةنمضتا تايراطبلا ديروت متي .)ةدروم( AAA عونلا نم طلف 1.5 دهجب تايراطب 3 جاتحي جتنا اذه
تايذ
!هيبنت :كلفط ةمسل
.قانتخل ضعتلا طخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهنزخ وأ اهنم صلختو ىخأ فيلغت صانع يأو ةيكيتسب سايكأ يأ لزأ
.قانتخا طخو قنا طخ .لافطا لوانتم نع اًديعب اهظفحاو اهنم صلختو ةوبعلا يف ةدوجوا ةطبرا ةلازإب مق ،مادختسا لبق
.لافطا لوانتم نع هدعبأو همدختست  جتنا رضت ةلاح يف .فلتلا وأ لكآتلل رداوب ةيأ فشكل ماظتناب جتنا صحفا
.غلاب صخشل متسا فاشا ت جتنا مادختسا ىلع صتقا •
.هب ىصو
ُا مادختسل فلاخم ضغ يأ يف جتنا مدختست  •
.ةشابا سمشلا ةعشأ ت ةليوط تاتفل وأ ةشابا ةراا رداصم نم بقلاب ةبعللا كتت  •
.قانتخا طخ .ةطبرأ وأ ةطشأ عضت  •
.لافطا لوانتم يف ةينوتكلا ةدحولا كتت  •
ةبعللا مادختسا ةقيط
.)1 لكشلا( عاضوأ ةسمخب حاتفم نع فشكلل فلا يف دوجوا وكليفلا طيش حتفا ،جتنا ليغشتل
.جتنا فاقيإ  :0 عضولا -
.جتنا زمر ءاش ىلع اًدامتعا ،ةفلتا تاغللا رايتخا :I-II-III عاضوا -
.)ةنياعمك مدقا ىوتا نم ةيغص ةعومجم( يضاعتسا عضولا :IV عضولا -
0001157100068000012506000680 دوكلا •
.ةينابسا ةغللا :III ،ةيزيلا ةغللا :II ،ةيلاطيا ةغللا :I
0001157100009000012506000090 دوكلا •
. ،ةينابسا ةغللا:III ةيزيلا ةغللا :II ،ةيلاغتبلا ةغللا :I
0001157100003000012506000030 دوكلا •
. ،ةيناا ةغللا:III ةيزيلا ةغللا :II ،ةيسنفلا ةغللا :I
0001157100018000012506000180 دوكلا •
.ةيناا ةغللا :III ،ةيزيلا ةغللا :II ،ةيسولا ةغللا :I
00012506000130 دوكلا •
.ةيناا ةغللا :III ،ةيزيلا ةغللا :II ،ةيدنلوبلا ةغللا :I
.ىوتا نم يلاتلا صنعلا عامسل ةم لك يف نطبلا ىلع طغضلا بجي .يلاوتلا ىلع يناغاو تامغنلاو لافطا يناغأ ىلإ عامتسل )2 لكش( نطبلا ىلع طغضاو ةيديهمتلا ةرابعلا عامسل ةبولطا ةغللا ىلإ 0 نم شؤا كح
ةداع ىخأ ةم نطبلا ىلع طغضا .دادعتسا عضو يف جتنا لخديس ،طاشنلا مدع نم ىخأ ةقيقد دعبو .طيشنتلا ةداع نطبلا ىلع طغضا ،ىخأ ةم بعلل لفطلا جتنا وعديس ،مادختسا مدع نم ةدحاو ةقيقد دعب
.جتنا طيشنت
.0 عضولا ىلإ شؤا عاجرإ لخ نم جتنا فاقيإب حصنن ،مادختسا دعب
ييغتلل ةلباقلا تايراطبلا بيكتو ةلازإ
.غلاب صخش ةفع تايراطبلا لادبتسا اًمئاد بجي •
.روفلا ىلع ةيبطلا ةراشتسا بلطا ،مسا نم ءزج ي اهلوخد وأ تايراطبلا عتباب ببس
ُا كشلا ةلاح يف .لافطا لوانتم نع اًديعب ةلمعتساو ةديدا تايراطبلاب ظفتحا .روفلا ىلع ةلمعتسا تايراطبلا نم صلخت :يذ
،ةديدا تايراطبلا بيكتب مق مث ةغرافلا تايراطبلا علخا .هحتفاو يغابلا كفم مادختساب ءاطغلا ىلع دوجوا رامسا كفب مق مث ،ةدحولا جختساو ،جتنا نم يفلا ءزا ىلع دوجوا وكليفلا طيش حتفا :تايراطبلا ييغتل
.وكليفلا طيش ةاذاحم قيط نع حوللا قلغأو جتنا لخاد ىخأ ةم ةدحولا عض ،اًيخأو .اًما يغبلا طبر مكحأو ةيراطبلا زيح ءاطغ قلغأ .)جتنا ىلع بم وه امك( حيحصلا هاا يف باطقا طبض نم دكأتو
.لافطا لوانتم نع تايراطبلا داعبإ ىلع اًمئاد صحا •
.بستلا ءاج نم جتنا رضت يدافتل جتنا نم ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صحا
.ةيراطبلا لئاس ةسمم ةلاح يف اًديج كيدي لسغاو تايراطبلا زيح فيظنت ىلع صحاو روفلا ىلع اهلدبتسا ،تايراطبلا بست ةلاح يف
.ةليوط ةتفل جتنا مادختسا مدع ةلاح يف تايراطبلا ةلازإ ىلع اًمئاد صحا •
.جتنا اذهل هب ىصو
ُا عونلل ةئفاكم وأ ةقباطم ةيولق تايراطب مدختسا
.)مويمداك لكين( نحشلا ةداع ةلباق تايراطب عم وأ )نوبكلاو كنزلا( ةيسايق عم ةيولق تايراطب طلخب ادبأ مقت  •
ًعم ةديدج تايراطب عم ةغراف تايراطب مدختست  •
.تمها زف ةهج ىدل اهنم صلختلا بجي ،ةطيا ةئيبلا يف اهكت وأ رانلا يف نحشلا ةغراف تايراطبلا ءاقلإ بن
.ةيئابهك ةلفقل ليصوتلا فاطأ ضعت بن •
.جفنت دقف :نحشلا ةداع ةلباقلا يغ تايراطبلا نحش لوا  •
ًيبلس جتنا ةفيظو ثأتت دقف ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختساب ىصوُي  •
.غلاب صخش فاشإ ت طقف نحشلاب مقو نحشلا لبق جتنا نم اهلزأ ،نحشلا ةداع ةلباقلا تايراطبلا مادختسا ةلاح يف
.هنم صلختلا لبق جتنا نم تايراطبلا لزأ
.طاخم ىلع يوطني دق ميلسلا يغ مادختسا !هيبنت .اهلادبتسا نك يتلا مويثيللا تايراطب عم مادختسل ممصم يغ جتنا اذه
.EC/2012/19 يبوروا داا ةفصاو قباطم جتنا اذه
فنصا عيمجتلا زكام دحأ ىلإ هميلست متيف ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفنُم ةروصب هعم لماعتلا بجي ،هتيحص ةتف ةياهن يف ،جتنا نأ ىلإ زاها ىلع دوجواو اهيلع بوطشا تمها ةلس زمر يشي
يغلا زاها عمج ةلاح يف .ةبسانا عيمجتلا نكامأ ىلإ هتيحص ةتف ةياهن يف زاها ميلست نع لوئسم مدختسا .عونلا سفن نم ديدج زاهج ءاش دنع عئابلل هميلست داعي وأ ،ةينوتكلاو ةيئابهكلا ةزهجل
تاماا نم ةدافتسا ةداعإ ىلع دعاسيو ،ةحصلاو ةئيبلا ىلع ةيبلسلا راثا بن ىلع لمعي اذهف ،ةئيبلاب ضي  لكشب هعم لماعتلاو هتاعمو هيودت ةداعإ نك هنإف ،ةلصفنم تافلخمك ةحيحص ةقيطب بوغم
صاا يلا زكملل هجوت ،ةحاتا عيمجتلا ةمظنأ لوح ًيصفت ثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .نوناقلا بجو ةيرادإ تابوقع ىلإ يدؤيس مدختسا لبق نم ينوناق يغ لكشب جتنا نم صلختلا .جتنا اهنم نوكا
.زاها هنم تيتشا يذلا جتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب
.ةلدعا اهتغيصب 1542/2023 يبوروا داا ةحئل لاثتما
وأ ،تمها زف زكام دحأ ىلإ اهلقنب امإ ،ةيداعلا ةيلزنا تمها نع ةلصفن ُم ةقيطب اهنم صلختلا بجي هيلع ًاءانبو ،اهتيحص ةتف ءاهتنا ىلإ جتنا ةوبع وأ تايراطبلا ىلع بوطشا تمها ةلس زمر يشي
ةدوجوا ةداا عون ىلإ يشي ،بوطشا تجعلا تاذ تمها ةلس زمر لفسأ عوبطا Pb و Cd و Hg ةيئايميكلا زوملا .نحشلا ةداع ةلباق يغ وأ ةلباق عونلا سفن نم تايراطب ءاش دنع عئابلل اهميلست داعي
ةبعللا نم صلختلا .ميلس لكشب اهيودت ةداعإو اهتاع كلذو تايافنلا عيم زكام دحأ ىلإ ،اهتيحص ةتف ءاهتنا دنع ،تايراطبلا لقن نع لوؤسا وه مدختسا .صاصر=Pb ،مويمداك=Cd ،قبئز=Hg :تايراطبلاب
نم صلختلاب مدختسا مايق .اهنم ةدافتساو جتنا عينصت تاماخ يودت ةداعإ نع ضف دافا ةحصو ةئيبلا ىلع ةلمتا ةيبلسلا راثا عوقو نم ةياقولا يف مهاسي فوس لصفنم لكشبو ةميلس ةقيطب ةدقلا
.زاها هنم تيتشا يذلا جتا وأ تمها نم صلختلا ةمدخب صاا يلا زكملل هجوت ،ةحاتا عيمجتلا ةمظنأ لوح ًيصفت ثكأ تامولعم ىلع لوصحلل .رضلل دافا ةحصو ةئيبلا ضعي ةينوناق يغ ةقيطب جتنا
ةنايصلاو ةيانعلا
.قيقلا سبا جمانب مادختساب ةلاسغلا يف جتنا لسغاو ةينوتكلا ةدحولا ةلازإب مق •
.ءااو لاملاو رابغلاو ةراا نم جتنا ةيامحب مق •
ةشمقا ةبيكت
تسيلوب 100% :جراا نم
تسيلوب 100% :ةناطبلا
نامضلا
نامضلا ةد ةبسنلابو .ةضراعلا ثادحا وأ لكآتلا وأ ميلسلا يغ مادختسا نع ةانلا راضا ةلاح يف نامضلا يسي  كلذل .تاميلعتلا يف حضوم وه امك ةيدايتعا فوظلا يف مادختسا دنع ةدوج نامضب عتمتي جتنا اذه
.تدجو امثيح ،عيبلا دلب يف اًيلحم اهب لومعا ناوقلا يف ةدراولا ةصاا ماكحا ىلإ عوجلا ىجيف ةقباطا بويع دض
BRUKERVEILEDNING
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Alder: 6-36 m
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
Leken fungerer med 3 batterier AAA på 1,5 Volt (medfølger). Batteriene som følger med produktet når det kjøpes leveres
kun for demonstrasjon i butikken og de må øyeblikkelig skiftes ut med nye batterier rett etter kjøpet.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av emballasjen til produktet og eliminer eller ta vare på de
utenfor barns rekkevidde. Fare for kveling.
Fjern og kast båndene i emballasjen før bruk, og oppbevar dem utilgjengelig for barn. Fare for kvelning.
Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må leken
ikke benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
• Bruk ikke leken på annen måte enn det som anbefales.
• Plasser ikke leken ved siden av direkte varmekilder og/eller hvor den utsettes for direkte sollys over lengre perioder.
• Du må ikke feste snorer eller bånd til leken. Fare for struping.
• La aldri den elektroniske modulen være tilgjengelig for barnet.
HVORDAN PRODUKTET FUNGERER
For å slå på produktet, åpne borrelåsen som befinner seg på baksiden av leken for å finne bryteren som kan stilles i
fem posisjoner (fig.1):
- Posisjon 0: produktet er slått av.
- Posisjon I-II-III: annet språkvalg, i forhold til den kjøpte koden.
- Posisjon IV: Demomodus (et lite utvalg av innhold foreslås som forhåndsvisning).
• KODE 00012506000680 – 00011571000680
I: Italiensk språk, II: engelsk språk, III: spansk språk.
• KODE 00012506000090 – 00011571000090
I: portugisisk språk, II: engelsk språk, III: spansk språk.
• KODE 00012506000030 – 00011571000030
I: fransk språk, II: engelsk språk, III: tysk språk.
• KODE 00012506000180 – 00011571000180
I: russisk språk, II: engelsk språk, III: tysk språk.
• KODE 00012506000130
I: polsk språk, II: engelsk språk, III: tysk språk.
Flytt markøren fra 0 til ønsket språk for å høre introduksjonsfrasen, og trykk på mageknappen (fig. 2) for å høre barne-
rim, melodier og rim og remser i rekkefølge. Det må trykkes på magen hver gang for å høre neste innhold.
Etter 1 minutt uten bruk vil produktet invitere barnet til å leke igjen, trykk på magen for å aktivere leken på nytt. Etter
ett minutts inaktivitet sier leken ha det til barne og går over i standby-modalitet. Trykk på magen igjen for å aktivere
leken på ny.
Når en er ferdig med å leke anbefales det å slå av leken, ved å flytte pekeren for påslåing til posisjonen 0.
TA UT OG SETTE INN UTSKIFTBARE BATTERIER
• Utskiftingen av batteriene må alltid utføres av en voksen.
ADVARSEL: De brukte batteriene må umiddelbart avfallsbehandles. Oppbevar de nye og de brukte batteriene uten-
for barnas rekkevidde. Dersom en har grunn til å tro at barnet har svelget batteriene eller puttet de inn andre steder
på kroppen må lege konsulteres umiddelbart.
For å skifte ut batteriene: åpne borrelåsen på baksiden av leken, ta ut modulen, løsne på skruen til dekselet, med en
skrutrekker, ern dekselet, ta ut de utladede batteriene fra batterirommet, sett inn de nye batteriene, vær oppmerk-
som på å respektere polenes retning ved innføring (i henhold til indikasjonene på produktet), sett dekselet tilbake på
plass og stram til skruen. Til slutt setter du modulen inn i leken igjen og lukker de to klaffene ved å matche borrelåsen.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde.
Fjern alltid de utladde batteriene fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet.
Dersom det lekker væske fra batteriene, må de skiftes ut øyeblikkelig. Vær oppmerksom og gjør batterirommet nøye
rent og vask hendene dine godt dersom du kommer i kontakt med væsken.
• Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid.
Bruk de samme eller tilsvarende alkaliske batteriene som anbefales for at dette produktet skal virke.
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier.
Kast ikke utladde batterier på åpen ild eller ut i naturen, men lever de inn for kildesortering.
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene.
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere.
• En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjon.
Dersom du bruker oppladbare batterier, ta disse ut av leken før du lader de og utfør oppladingen under tilsyn av
en voksen.
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles.
Leken er ikke beregnet på å virke med utskiftbare litiumbatteri. Advarsel! uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner
oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 2012/19/EF
Søppelkurvsymbolet med strek over på apparatet, betyr at produktet ved avsluttet levetid ikke må behand-
les som vanlig husholdningsavfall, men leveres inn til et gjenvinningsseneter for elektrisk og elektronisk
utstyr, eller til leverandøren ved kjøp av et liknende produkt. Brukeren er ansvarlig for å levere inn apparatet
til et gjenvinningssenter ved avsluttet levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvin-
nes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø
og helse, og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjenge-
lige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
I SAMSVAR MED FORORDNING (EU) 2023/1542 OG SENERE ENDRINGER
Symbolet med en avfallsdunk med et kryss over på batteriene eller produktets pakning viser at de må be-
handles separat fra husholdningsavfallet når de ikke lenger brukes. De må bringes til en innsamlingsstasjon
eller leveres tilbake til forhandleren på tidspunktet for kjøp av tilsvarende nye oppladbare eller ikke-opp-
ladbare batterier. De eventuelle kjemiske symbolene Hg, Cd, Pb, under søppelkurvsymbolet med strek
over indikerer hvilke stoffer som batteriet inneholder: Hg=Kvikksølv, Cd=Kadmium, Pb=Bly. Det er brukerens ansvar å
levere inn batteriene til et egnet senter for kildesortering for avfallsbehandling og resirkulering etter avsluttet levetid.
Riktig kildesortering som fører til at batteriene senere gjenvinnes, brytes ned eller behandles på annen miljøvennlig
måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og personers helse, og bidrar til gjenvinning av materialene som
batteriene er sammensatt av. Ulovlig avfallsbehandling av produktet fra brukerens side vil føre til miljøforurensning
og skade på personers helse. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale
renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
• Fjern den elektroniske modulen, og vask leken i vaskemaskinen på et skånsomt program.
• Beskytt leken mot varme, støv, sand, fuktighet og vann.
STOFFETS SAMMENSETNING
Utvendig: 100 % polyester
Fyll: 100 % polyester
GARANTI
Produktet garanteres mot manglende samsvar under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i bru-
kerveiledningen. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser. Når
det gjelder garantiens varighet ved manglende samsvar vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene i
landet hvor produktet kjøpes.
KULLANIM KILAVUZU
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Yaş: 6-36 ay
ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
Ürün, 3x AAA 1,5 Volt pil gerektirir (pakete dahildir). Satın aldığınız anda ürünün içinde bulunan piller sadece satış nok-
tasında demonstrasyon amacıyla temin edilir ve ürünü satın aldıktan hemen sonra yeni pillerle değiştirilmeleri gerekir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
Tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalaj maddelerini çıkarıp atınız veya çocukların ulaşamayacağı bir yerde sakla-
yınız. Boğulma tehlikesi yaratabilir.
Kullanmadan önce ambalajda bulunan ipleri çıkarın ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Küçük çocukların
kullanımı için uygun değildir.
Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Ürün hasarlıysa ürünü kullanmayınız ve
çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
• Ürün ancak bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanılmalıdır.
• Ürünü tavsiye edilen kullanım amacı dışında kullanmayınız.
• Oyuncağı doğrudan ısı kaynaklarının yakınında ve/veya uzun süre doğrudan güneş ışığı altında bırakmayınız.
• İpler veya kayışlar eklemeyiniz. Boyna dolanarak boğulma tehlikesine yol açabilir.
• Elektronik modülü çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
OYUNCAĞIN KULLANIMI
Ürünü çalıştırmak için arkasındaki velcro bandı açarak beş konumlu anahtarı açığa çıkarın (Şekil 1).
- Konum 0: ürün kapalı.
- Konum I-II-III: satın alınan ürünün koduna bağlı olarak çeşitli diller arasında seçim.
- Konum IV: Demo modu (önizleme olarak sunulan küçük bir içerik seçimi).
• CODE 00012506000680 – 00011571000680
I: İtalyanca dili, II: İngilizce dili, III: İspanyolca dili.
• CODE 00012506000090 – 00011571000090
I: Portekizce dili, II: İngilizce dili, III: İspanyolca dili.
• CODE 00012506000030 – 00011571000030
I: Fransızca dili, II: İngilizce dili, III: Almanca dili.
• CODE 00012506000180 – 00011571000180
I: Rusça dili, II: İngilizce dili, III: Almanca dili.
• CODE 00012506000130
I: Polonya dili, II: İngilizce dili, III: Almanca dili.
Giriş cümlesini duymak için imceli 0 konumundan istediğiniz dile getirin ve tekerlemeleri, melodileri ve şarkıları sırayla
dinlemek için karnına (Şekil 2) basın. Bir sonraki içeriği dinlemek için her seferinde karnına basın.
Ürün bir dakika kullanılmadığında çocuğu yeniden oynamaya davet edecektir; yeniden çalıştırmak için karnına basın.
Ürün bir dakika daha kullanılmadığında bekleme moduna girecektir. Ürünü yeniden çalıştırmak için midesine basın.
Kullandıktan sonra göstergeyi yeniden 0 konumuna getirerek ürünü kapatmanızı tavsiye ediyoruz.
DEĞİŞTİRİLEBİLİR PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI
• Piller her zaman bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
UYARI: Kullanılmış pilleri derhal atınız. Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun. Bir sebepten ötürü pillerin
yutulduğunu veya herhangi bir organa sokulduğunu düşünmeniz durumunda derhal doktora başvurunuz.
Pilleri değiştirmek için: ürünün arkasındaki velcro bandı açın, modülü çıkarın, bir tornavidayla kapağın üzerindeki
vidayı gevşetin ve kapağı açın. Biten pilleri çıkarınız ve kutupların doğru yönlerde olduğundan emin olarak yenilerini
takınız (ürünün üzerinde gösterildiği gibi). Pil kapağını kapatın ve vidayı tamamen sıkıştırın. Son olarak, modülü ürü-
nün içine geri yerleştirin ve Velcro bantları hizalayarak iki kapağı kapatın.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
Bitmiş pillerin sızdırarak ürüne zarar vermelerini önlemek için bunları muhakkak üründen çıkarınız.
Pil sızıntısı durumunda, pil bölmesini temizlemeye ve pil sıvısı ile temas ettiyseniz ellerinizi iyice yıkamaya özen gös-
tererek pilleri derhal değiştiriniz.
• Ürün uzun bir süre kullanılmadan kalacaksa muhakkak pilleri çıkarınız.
Bu ürün için tavsiye edilen tiple aynı veya muadili alkali piller kullanınız.
• Alkali, standart (çinko-karbon) veya şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle karıştırmayınız.
• Bitmiş pillerle yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık ayırma sistemi üzerinden bertaraf edilmelidir.
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
• Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye kalkışmayınız: patlayabilirler.
• Şarj edilebilir pillerin kullanılması tavsiye edilmez, ürünün işlevi bozulabilir.
Şarj edilebilir piller kullanılıyorsa şarj etmeden önce bunları üründen çıkarınız ve ancak bir yetişkinin gözetimi altında
şarj ediniz.
• Ürünü atmadan önce, pilleri üründen çıkarınız.
• Bu ürün, değiştirilebilir lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Uyarı! Hatalı kullanım tehlikelere yol açabilir.
BU ÜRÜN, AB YÖNERGESİ 2012/19/EC’YE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından
ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürül-
mesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında
ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın
uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz doğru bir
şekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu durum,
çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluşturulduğu malzemelerin geri dö-
nüşümüne katkıda bulunur. Ürünün kullanıcı tarafından kanunlara aykırı bir şekilde bertaraf edilmesi, yasaların öngör-
düğü idari yaptırımlarla sonuçlanacaktır. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf
etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
DEĞİŞTİRİLDİĞİ ŞEKLİYLE AB 2023/1542 YÖNETMELİĞİ İLE UYUMLULUK.
Pillerin veya ürün ambalajının üzerinde bulunan üzeri çizili çöp kutusu sembolü, kullanım ömrü sonunda,
pillerin toplandığı ayrı bir atık bertaraf sahasına götürülmesi ya da benzer yeni şarj edilebilir veya şarj edi-
lemeyen piller satın alındığında bayiye teslim edilmesi gerektiğini göstermektedir. Üstü çizili tekerlekli çöp
kutusu sembolünün alt kısmına yazılan Hg, Cd, Pb kimyasal sembolleri, pilin içerdiği madde tipini belirtir:
Hg=Cıva, Cd=Kadmiyum, Pb=Kurşun. İşlemden geçirme ve geri dönüşüm işlemlerinin kolaylaştırılması amacıyla pille-
rin kullanım ömrünü tamamladıktan sonra uygun toplama merkezlerine teslim edilmesi sorumluluğu kullanıcıya aittir.
Eski ürününüzün doğru şekilde ayrı olarak bertaraf edilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçların
önlenmesine ve ürünün yapıldığı malzemelerin geri dönüştürülmesine yardımcı olacaktır. Kullanıcının ürünü yasal ol-
mayan yollarla elden çıkarması çevreye ve insan sağlığına zarar verecektir. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha
detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
• Elektronio modülü sökün ve ürünü çamaşır makinesinde narin yıkama programında yıkayın.
• Ürünü ısı, toz, kum ve sudan koruyunuz.
KUMAŞ BİLEŞİMİ
Dış kısım: %100 Polyester
Dolgu malzemesi: %100 Polyester
GARANTİ
Ürün, talimatlarda belirtildiği üzere, normal kullanımda her türlü uygunsuzluğa karşı garantilidir. Bu nedenle garanti,
hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir. Uygun-
luğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için mümkün olduğu durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal
kanunların özel hükümlerine bakınız.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Вік: 6-36 місяців
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ЗАСТОСУВАННЯ.
Іграшка працює від 3 батарейок типу «AAA» напругою 1,5 вольта; входять до комплекту виробу. Батарейки, які
надаються в комплекті з виробом під час купівлі, призначені лише для демонстраційного випробування в пункті
продажу. Їх слід замінити новими батарейками одразу після купівлі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте їх або зберігайте подалі від дітей. Не-
безпека удушення.
Перед використанням вийміть і викиньте стяжки з упаковки та зберігайте їх у недоступному для дітей місці.
Існує загроза удушення.
Регулярно перевіряйте стан зношення виробу та наявність поломок. У разі пошкоджень не використовуйте
іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• Використовуйте іграшку під постійним наглядом дорослого.
• Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.
• Не залишайте іграшку поблизу джерел безпосереднього випромінювання тепла та/або під тривалим впливом
прямих сонячних променів.
• не можна додавати петлі або стрічки. Існує небезпека удушення.
• Ніколи не залишайте електронний модуль у доступному для дітей місці.
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Щоб увімкнути виріб, розстебніть липучку ззаду на іграшці та знайдіть п’ятипозиційний перемикач (мал. 1).
- Положення 0: виріб вимкнено.
- Положення I-II-III: вибір різних мов відповідно до придбаного коду.
- Положення IV: режим «Демо» (невелика добірка для попереднього перегляду).
• КОД 00012506000680 – 00011571000680
I: італійська мова, II: англійська мова, III: іспанська мова.
• КОД 00012506000090 – 00011571000090
I: португальська мова, II: англійська мова, III: іспанська мова.
• КОД 00012506000030 – 00011571000030
I: французька мова, II: англійська мова, III: німецька мова.
• КОД 00012506000180 – 00011571000180
I: російська мова, II: англійська мова, III: німецька мова.
• КОД 00012506000130
I: польська мова, II: англійська мова, III: німецька мова.
Перемістіть курсор з положення 0 у положення, що відповідає потрібній мові, щоб почути вступну фразу, і натис-
ніть на животик (мал. 2), щоб прослухати послідовно дитячі віршики, мелодії та римовані пісеньки. Щоб почути
наступний вміст, потрібно щоразу натискати на животик.
Через 1 хвилину після того, як іграшка не використовується, виріб запросить дитину знову пограти, натисніть на
животик, щоб відновити гру. Якщо іграшка не використовується ще хвилину, вона попрощається з дитиною та
перейде в режим очікування. Натисніть на животик ще раз, щоб активувати іграшку.
Після завершення використання іграшки рекомендується вимкнути її, перевівши вимикач у положення 0.
ЯК ВИЙМАТИ ТА ВСТАВЛЯТИ ЗМІННІ БАТАРЕЙКИ
• Міняти батарейки завжди повинен дорослий.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: одразу вийміть відпрацьовані батарейки. Тримайте нові та відпрацьовані батарейки у недо-
ступному для дітей місці. Якщо ви вважаєте, що дитина могла проковтнути батарейки або вони могли потрапи-
ти в яку-небудь частину тіла, негайно зверніться до лікаря.
Процедура заміни батарейок: розстебніть липучку ззаду на іграшці, вийміть модуль, викруткою ослабте гвинт
кришки, зніміть кришку, вийміть розряджені батарейки з батарейного відсіку, вставте нові батарейки, дотриму-
ючись полярності (як вказано на виробі), встановіть на місце кришку і затягніть гвинт до упору. Нарешті, вставте
модуль і іграшку та застебніть липучку.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, обережно почистивши батарейний відсік, і ретельно ви-
мийте руки у разі контакту з витеклою рідиною.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
Використовуйте лужні батарейки ідентичного або еквівалентного типу, які рекомендуються для цього виробу.
Не змішуйте лужні батарейки зі стандартними вуглецинковими батарейками або перезаряджуваними ні-
кель-кадмієвими акумуляторами.
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
Не кидайте розряджені батарейки у вогонь і не викидайте у сміття, а утилізуйте за правилами роздільного
збирання відходів.
• Не замикайте накоротко затискачі живлення.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
Не рекомендується використовувати перезаряджувані акумулятори, оскільки вони можуть скоротити роботу
іграшки.
У разі використання перезаряджуваних акумуляторів вийміть їх з іграшки перед заряджанням і заряджайте їх
лише під наглядом дорослого.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.
Іграшка не призначена для роботи зі змінними літієвими батарейками. Увага! неправильне використання може
створити небезпеку.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ДИРЕКТИВИ ЄС 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі значок перекресленого сміттєвого баку означає, що наприкінці терміну служби
виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт розділь-
ного збору відходів для переробки електричних та електронних компонентів або здати продавцю в
момент придбання нового еквівалентного виробу. Користувач зобов’язаний здати виріб наприкінці
його терміну служби у спеціальний пункт збирання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого
повторного використання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, у способом, який дружній
до довкілля, попереджає негативний вплив на довкілля і здоров’я людини, а також сприяє повторному вико-
ристанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш докладною інформацією про наявні системи збирання
звертайтеся до місцевої служби роздільного збирання відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ВІДПОВІДНІСТЬ РЕГЛАМЕНТУ ЄС 2023/1542 ТА ПОДАЛЬШИМ ЗМІНАМ.
Знак перекресленого кошика на батарейках означає, що після закінчення строку служби батарейки
необхідно утилізувати окремо від побутових відходів. Їх не можна викидати як побутове сміття, а тре-
ба здавати в центр роздільного збору відходів або повертати продавцю під час купівлі нових еквіва-
лентних перезаряджуваних і неперезаряджуваних батарейок. Хімічний символ Hg, Cd, Pb, вказаний
під значком перекресленого бака, означає тип речовини, яка міститься у батарейці: Hg = ртуть, Cd = кадмій, Pb =
свинець. Користувач відповідає за передачу відпрацьованих батарейок відповідним організаціям по збиранню
та сприянню повторній переробці. Належне роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання,
переробки й утилізації батарейок, які відслужили свій термін, у спосіб, який дружній до довкілля, запобігає не-
гативному впливу на довкілля і здоров’я людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких
складаються батарейки. Неналежна утилізація виробу користувачем шкодить довкіллю та здоров’ю людини. За
більш докладною інформацією про наявні системи збирання звертайтеся до місцевої служби роздільного зби-
рання відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Вийміть електронний модуль і виперіть іграшку в пральній машині, використовуючи програму делікатного
прання.
• Іграшку слід захищати від тепла, пилу, піску та води.
СКЛАД ТКАНИН
Зовнішня тканина: 100 % поліестер
Набивка: 100 % поліестер
ГАРАНТІЯ
На виріб надається гарантія від будь-якої невідповідності у нормальних умовах експлуатації згідно з інструкцією
з експлуатації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, які з’явилися внаслідок неправильної експлуатації,
зношення або випадкових подій. Про строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних положень
чинного національного законодавства країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.
BRUKSANVISNING
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Ålder: 6-36 mån
LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
Leksaken fungerar med 3 AAA-batterier på 1,5 volt, medföljer. Batterierna som medföljer produkten när den köps har
bara som syfte att visa upp leksakens funktion i affären. Efter köpet ska de genast bytas ut mot nya batterier.
VARNINGAR
För ditt barns säkerhet: VARNING!
Ta bort eventuella plastpåsar och annat material som använts för att förpacka produkten och kasta eller förvara det
utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
Lossa och ta bort fästbanden i förpackningen före användning och förvara dem oåtkomliga för barn. Risk för kväv-
ning.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Använd inte leksaken om den är skadad och
förvara den utom räckhåll för barn.
• Leksaken ska användas under tillsyn av en vuxen person.
• Använd inte leksaken på annat sätt än det som rekommenderas.
• Lämna inte leksaken nära värmekällor och/eller utsatt för direkt solljus i lång tid.
• Lägg inte till snören eller band. Risk för strypning.
• Lämna aldrig elektronikmodulen inom räckhåll för barn.
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
För att slå på produkten, öppna kardborrebandet på mjukleksakens baksida för att komma åt femlägesväljaren (fig.1).
- Läge 0: produkt avstängd.
- Läge I-II-III: olika språkval, beroende på den köpta leksakens kod.
- Läge IV: Demoläge (ett litet urval av förhandsinnehåll).
• KOD 00012506000680 – 00011571000680
I: Italienska, II: Engelska, III: Spanska.
• KOD 00012506000090 – 00011571000090
I: Portugisiska, II: Engelska, III: Spanska.
• KOD 00012506000030 – 00011571000030
I: Franska, II: Engelska III: Tyska.
• KOD 00012506000180 – 00011571000180
I: Ryska, II: Engelska, III: Tyska.
• KOD 00012506000130
I: Polska, II: Engelska, III: Tyska.
Flytta markören från 0 till önskat språk för att höra inledningsfrasen och tryck på magen (fig.2) för att lyssna på barn-
ramsor, melodier och ramsor i följd. Man måste trycka på magen varje gång för att höra nästa innehåll.
Om produkten inte används på en minut kommer den att uppmana barnet att leka igen. Tryck på magen för att åter-
aktivera leksaken. Om produkten inte används på ytterligare en minut säger mjukleksaken adjö till barnet och sätts i
standby-läge. Tryck på magen igen för att återaktivera leksaken.
Vi rekommenderar att stänga av leksaken efter användning genom att flytta skjutreglaget till läge 0.
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA
• Batterierna får bara bytas ut av en vuxen person.
VARNING: Kassera genast uttjänta batterier. Förvara nya och gamla batterier utom räckhåll för barn. Om du tror att
batterierna kan ha svalts eller förts in i någon del av kroppen ska du genast kontakta läkare.
Gör följande för att byta batterierna: Öppna kardborrebandet som finns på baksidan av mjukleksaken, ta ut modulen
och lossa skruven på locket med en skruvmejsel. Ta av locket, ta ut de urladdade batterierna från batterifacket, sätt i
de nya batterierna och var uppmärksam på att sätta in dem med rätt polaritet (anges på produkten). Sätt på locket
igen och dra åt skruven ordentligt. Sätt sedan in modulen på insidan av mjukleksaken och stäng de två flikarna
genom att passa ihop kardborrebanden.
• Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
Om det börjar läcka ut vätska från batterierna ska de genast bytas ut. Se till att rengöra batterifacket och tvätta hän-
derna noga om de har kommit i kontakt med batterivätskan.
Ta alltid ut batterierna om produkten inte ska användas på länge.
Använd alkaliska batterier som är likvärdiga med de som rekommenderas för användning av denna produkt.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya batterier.
Kasta inte urladdade batterier i elden eller i miljön, utan lämna in dem till en miljöstation.
• Kortslut inte batteripolerna.
• Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
Det rekommenderas inte att använda laddningsbara batterier eftersom leksaken kan fungera sämre med sådana
batterier.
Vid användning av laddningsbara batterier ska de tas ut från leksaken innan de laddas och laddningen får bara göras
under tillsyn av en vuxen person.
Ta bort batterierna från leksaken innan leksaken bortskaffas.
Leksaken är inte utarbetad för att användas med utbytbara litiumbatterier. Varning! En felaktig användning kan ge
upphov till farliga situationer.
DENNA PRODUKT ÖVERENSSTÄMMER MED EU-DIREKTIV 2012/19/EG.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall
separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska appara-
ter eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för
att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad
avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse
med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlät-
tar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla upp-
samlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU:S FÖRORDNING 2023/1542 OCH SENARE ÄNDRINGAR
Symbolen med en överkryssad korg på batterierna eller på produktens förpackning anger att de ska se-
pareras från hushållsavfallet i slutet av deras livslängd. De ska tas till en uppsamlingsplast eller lämnas
tillbaka till återförsäljaren när man köper nya likvärdiga laddningsbara eller icke laddningsbara batterier.
En eventuell kemisk symbol så som Hg, Cd, Pb på den överkryssade korgen visar vilket ämne batteriet
innehåller: Hg=Kvicksilver, Cd=Kadmium, B=Bly. Användaren ansvarar för att uttjänta batterier lämnas in till lämpliga
återvinningsstationer för att underlätta hantering och återvinning. En lämplig sorterad avfallshantering gör att de ut-
tjänta batterierna kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna
och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen
som batterierna består av. En olaglig avfallshantering av produkten från användarens sida leder till skador på miljö
och människors hälsa. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala
avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Ta bort elektronikmodulen och tvätta mjukleksaken i tvättmaskin med ett program för ömtåliga plagg.
• Skydda leksaken noga från värme, damm, sand och vatten.
TEXTILMATERIAL
Utvändigt: 100% polyester
Stoppning: 100% polyester
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruks-
anvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För varak-
tigheten på garantin för fabrikationsfel, se de specifika bestämmelserna i gällande nationell lagstiftning i inköpslandet,
i tillämpliga fall.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BERRY TEDDY – PEARY BUNNY
Ηλικία; 6-36 μηνών
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Το παιχνίδι λειτουργεί με 3 μπαταρίες «ΑAA» του 1,5 Volt, περιλαμβάνονται. Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο
παιχνίδι παρέχονται μόνο για την παρουσίασή του στο κατάστημα πώλησης και πρέπει να αντικαθίστανται με καινούριες
αλκαλικές μπαταρίες αμέσως μετά την αγορά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος ή
κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας.
Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε και απορρίψτε τα σχοινιά στη συσκευασία και φυλάξτε τα μακριά από παιδιά. Kίνδυνος
ασφυξίας.
Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμοποι-
είτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό τρόπο από τον υποδεικνυόμενο.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι κοντά σε πηγές θερμότητας ή/και για μεγάλα διαστήματα στο ηλιακό φως.
• Μην προσθέτετε κορδόνια ή κορδελάκια. Κίνδυνος στραγγαλισμού.
• Διατηρείτε την ηλεκτρονική μονάδα μακριά από τα παιδιά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν, ανοίξτε το βέλκρο στο πίσω μέρος της κούκλας για να βρείτε τον επιλογέα πέντε
θέσεων (εικ. 1).
- Θέση 0: προϊόν απενεργοποιημένο.
- Θέσεις I-II-III: διαφορετική επιλογή γλώσσας, σε σχέση με τον αγορασμένο κωδικό.
- Θέση IV: Λειτουργία επίδειξης (μια μικρή επιλογή περιεχομένου προεπισκόπησης).
• ΚΩΔΙΚΟΣ 00012506000680 – 00011571000680
I: Ιταλική γλώσσα, II: Αγγλική γλώσσα, III: Ισπανική γλώσσα.
• ΚΩΔΙΚΟΣ 00012506000090 – 00011571000090
I: Πορτογαλική γλώσσα, II: Αγγλική γλώσσα, III: Ισπανική γλώσσα.
• ΚΩΔΙΚΟΣ 00012506000030 – 00011571000030
I: Γαλλική γλώσσα, II: Αγγλική γλώσσα, III: Γερμανική γλώσσα.
• ΚΩΔΙΚΟΣ 00012506000180 – 00011571000180
I: Ρωσική γλώσσα, II: Αγγλική γλώσσα, III: Γερμανική γλώσσα.
• ΚΩΔΙΚΟΣ 00012506000130
I: Πολωνική γλώσσα, II: Αγγλική γλώσσα, III: Γερμανική γλώσσα.
Μετακινήστε τον κέρσορα από το 0 στην επιθυμητή γλώσσα για να ακούσετε την εισαγωγική φράση και πατήστε την
κοιλίτσα (εικ. 2) για να ακούσετε διαδοχικά παιδικά τραγουδάκια, μελωδίες και τραγουδάκια με ομοιοκαταληξία. Η
κοιλίτσα πρέπει να πιέζεται κάθε φορά για να ακούσετε το επόμενο περιεχόμενο.
Μετά από 1 λεπτό μη χρήσης, το προϊόν θα προσκαλέσει το παιδί να παίξει ξανά, πατήστε την κοιλιά για να ενεργο-
ποιήσετε ξανά το παιχνίδι. Μετά από ένα επιπλέον λεπτό αδράνειας, η κούκλα θα χαιρετίσει το παιδί και θα τεθεί σε
κατάσταση αναμονής. Πατήστε ξανά την κοιλιά για να ενεργοποιήσετε ξανά το παιχνίδι.
Στο τέλος της χρήσης, συνιστάται να απενεργοποιήσετε το παιχνίδι επαναφέροντας τον δρομέα στη θέση 0.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από έναν ενήλικα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απορρίψτε αμέσως τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Κρατήστε τις καινούργιες και τις χρησιμο-
ποιημένες μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Εάν πιστεύετε ότι οι μπαταρίες έχουν καταποθεί ή τοποθετηθεί μέσα σε
οποιοδήποτε μέρος του σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Για να αντικαταστήσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: ανοίξτε το βέλκρο που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της
κούκλας, αφαιρέστε τη μονάδα, χαλαρώστε τη βίδα του καλύμματος με ένα κατσαβίδι, βγάλτε το κάλυμμα, αφαιρέ-
στε από τη θήκη τις άδειες μπαταρίες, τοποθετήστε τις καινούργιες μπαταρίες με προσοχή ώστε να τηρείται η σωστή
πολικότητα (όπως υποδεικνύεται στο ίδιο το προϊόν), επανατοποθετήστε το κάλυμμα και σφίξτε τη βίδα μέχρι τέρμα.
Τέλος, τοποθετήστε τη μονάδα στο εσωτερικό της κούκλας και κλείστε τα δύο πτερύγια ταιριάζοντας το βέλκρο.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές του
υγρού των μπαταριών.
Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθα-
ρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού του
προϊόντος.
Μην τοποθετείτε μαζί μπαταρίες αλκαλικές, απλές (άνθρακα-ψευδαργύρου) ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδ-
μίου).
• Μην τοποθετείτε μαζί άδειες με καινούργιες μπαταρίες.
Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύ-
κλωσης.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
Εάν χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιχνίδι πριν τις επαναφορτίσετε και επανα-
φορτίστε μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκου.
• Πριν από την απόρριψη του παιχνιδιού αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. Προσοχη! Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να επι-
φέρει κινδύνους.
ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 2012/19/ΕΚ.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της
ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε
κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή
κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συ-
σκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία
συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα
διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή
στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ ΕΕ 2023/1542 ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στις μπαταρίες ή στη συσκευασία του προϊόντος
υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους πρέπει να διατίθενται ξεχωριστά από
τα οικιακά απορρίμματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών ή να επιστρέφονται στον μεταπωλητή κατά την αγορά αντίστοιχων καινούργιων επαναφορτιζό-
μενων ή μη επαναφορτιζόμενων καινούργιων μπαταριών. Το χημικό σύµβολο Hg, Cd, Pb, που αναγράφεται κάτω από
το διαγραμμένο καλαθάκι υποδεικνύει τη χημική ουσία που περιέχουν οι μπαταρίες: Hg=Υδράργυρος, Cd=Κάδμιο,
Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοση των μπαταριών, μετά το πέρας της ωφέλιμης ζωής τους,
στα ειδικά κέντρα διάθεσης απορριμμάτων με στόχο τη μετέπειτα επεξεργασία και ανακύκλωσή τους. Η κατάλληλη
διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των εξαντλημένων μπαταριών
και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία και ευνοεί την ανακύ-
κλωση των ουσιών από τις οποίες αποτελούνται οι μπαταρίες. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος από τον χρήστη
προκαλεί ζημία στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα
συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατά-
στημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Αφαιρέστε την ηλεκτρονική μονάδα και πλύνετε την κούκλα στο πλυντήριο ρούχων, χρησιμοποιώντας ένα πρόγραμ-
μα για ευαίσθητα ρούχα.
• Προστατέψτε το ηλεκτρονικό παιχνίδι από τη ζέστη, τη σκόνη, την άμμο και το νερό.
ΣΥΝΘΕΣΗ ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ
Εξωτερικό: 100% Πολυεστέρας
Υλικό γέμισης: 100% Πολυεστέρας
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν είναι εγγυημένο για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης σύμφωνα με τις οδηγίες
χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα.
Για ελαττώματα συμμόρφωσης κατά τη διάρκεια της εγγύησης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των εθνικών κανονι-
σμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, όπου ισχύουν.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756