Znaleziono w kategoriach:
Bateria bidetowa DEANTE Arnika BQA Z34M Złoty

Instrukcja obsługi Bateria bidetowa DEANTE Arnika BQA Z34M Złoty

Powrót
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERII I ZESTAWÓW
TAP INSTALLATION AND USAGE INSTRUCTION
INSTALLATIONS UND BETRIEBSANLEITUNG DER ARMATUR
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ОБСЛУЖИВАНИИ СМЕСИТЕЛЯ
MANUEL D’INSTALLATION DE ROBINET
INSTALACE VODOVODNÍCH BATERIÍ A POKYNY K POUŽITÍ
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE
TELEPÍTÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ CSAPTELEPKHEZ
MONTARE DE BATERIE ȘI INSTUCȚIUNI DE UTILIZARE
КЕРІВНИЦТВО ПО МОНТАЖУ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗМІШУВАЧА
MAIŠYTUVO MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MONTERINGSANVISNING FOR BATTERI
INSTALLATION & ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
HANAN ASENNUSOHJE
ŪDENS MAISĪTĀJA MONTĀŽAS UN APKOPES PAMĀCĪBA
UPUTE ZA MONTAŽU I UPOTREBU MIJEŠALICE VODE
NAVODILO ZA NAMESTITEV IN UPORABO BATERIJE
دليل لتثبيت وصيانة الحنفية
PL
EN
DE
RU
FR
CS
SK
HU
RO
UA
LT
NO
SV
FI
LV
HR
SL
AR
www.deante.pl www.deante.eu
X34 M
/2 /3
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
!
INSTALACJA
• Przed podłączeniem baterii należy przepłukać instalację
w celu usunięcia zanieczyszczeń. Niezastosowanie się do
tego może spowodować uszkodzenie głowicy lub obniże-
nie ciśnienia przepływu wody.
Miejsce i sposób montażu musi zapewnić swobodny do-
stęp do ewentualnego demontażu i wykonywania czynno-
ści konserwacyjnych lub naprawczych.
• Montaż baterii powinien być przeprowadzony przez oso-
by z odpowiednimi kwalifikacjami. W przypadku produktu
do zabudowy, Kupujący powinien sprawdzić jego sprawne
funkcjonowanie przed zabudową i w obecności osoby nad-
zorującej pracę produktu. Ewentualne szkody powstałe
na skutek niefachowego montażu lub konserwacji nie
objęte gwarancją.
Nie zaleca się montażu armatury na wszelkiego rodzaju
dodatkowych przedłużkach / reduktorach. Montaż baterii
należy przeprowadzać z wykorzystaniem oryginalnych
komponentów dostarczonych przez producenta.
• W celu dokupienia części należy skontaktować się z pro-
ducentem pod adresem
zamienne@deante.pl
• W związku z możliwością występowania zanieczyszczeń
w wodzie mogących spowodować uszkodzenie elemen-
tów produktu konieczne jest zastosowanie zaworków ką-
towych z filtrem w miejscu przyłączenia wężyków baterii
stojącej lub panelu do instalacji, bądź uszczelek z sitkami
do baterii ściennych i deszczowni.
• Nie używać ostrych narzędzi lub kluczy do przykręcania
elastycznych węży do korpusu baterii.
Baterie przeznaczone do montażu wewnątrz budyn-
ków. Nie dopuścić do zamarznięcia baterii i wody wewnątrz
niej. Podczas długiej nieobecności zalecane jest zakręce-
nie głównego zaworu wody.
Nie pozostawiać produktów bez nadzoru podczas prze-
prowadzania próby ciśnieniowej i próby szczelności.
Nie zaleca się stosowania baterii termostatycznej wraz
z przepływowymi gazowymi i elektrycznymi podgrzewa-
czami wody.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian produkcyj-
nych i poprawek wyrobu podyktowanych postępem tech-
nologicznym i walorami estetycznymi bez uprzedniego
powiadomienia.
Producent oświadcza, że kolor (odcień) produktu z tej
samej linii może nieznacznie się różnić i występować w
zbliżonym odcieniu. Różnica odcienia nie stanowi o wadzie
produktu a wynika z normalnego procesu produkcji.
Wymagania dla baterii innych
niż termostatyczne:
Wymagania dla bateriI termostatycznych:
CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE
Użytkownik zobowiązany jest do regularnego czyszczenia:
aeratora, zaworów kulowych z filtrem, powierzchni baterii
oraz sprawdzania połączeń węży, filtrów siatkowych.
Zalecamy:
• Stosować miękkie szmatki.
• Nie stosować środków na bazie chloru, alkoholu, silnych
kwasów, zasad i rozpuszczalników.
• Nie stosować środków z mikrogranulkami.
Stosow chemię biodegradowalną o delikatnej struk-
turze na bazie kwasów owocowych, tj. rekomendowane
środki Deante.
Podczas czyszczenia bateria powinna mieć temperaturę
pokojową.
• Po zakończeniu czyszczenia dokładnie spłukać mytą po-
wierzchnię z resztek chemii i wytrzeć do sucha.
Nie stosować urządzeń do czyszczenia pod wysokim ci-
śnieniem lub parą.
Szczegóły dotyczące gwarancji znajdują się na stronie
www.deante.pl
MODELE BATERII
I - Model stojący z wyciąganą słuchawką
II - Model ścienny
III - Model stojący
IV, V, VI - Model podtynkowy
VII, VIII - Model stojący wielootworowy
PL
/4 /5
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu
DE
EN
www.deante.pl www.deante.eu
INSTALLATION
Before making any inlet pipe connections, all supply pi-
pes must be throughly flushed to remove debris. Failing to
do this may cause demage of the cartridge or low water
flow.
The place and way of installation needs to ensure free
access to any possible dismantling and a possibility of car-
rying out maintenance or repair activities.
The mixer should be installed by a persons with appro-
priate qualifications. For a built-in product, the Purchaser
should check its proper operation before installation in
the presence of the person supervising the operation of
the product. Any possible damage caused as a result of
unprofessional assembly or maintenance is not covered
by warranty.
Mounting valves on any type of extensions / reducers is
not recommended. Mixer installation should be carried out
using all original components included in the product and
supplied by the producer.
• To purchase parts, contact producer via
zamienne@deante.pl
In line with a possibility of contamination of the water
which may cause product damages it’s necessary to use
angle, check valves with filters in the connection between
mixer hoses to the installation, or sealing screen for wall
mounted mixers and showers.
Flexible hoses must not be bent or twisted. Hoses may
only be screwed into the fitting by hand.
Mixers are intended for indoor installation. Do not allow
the mixer or water inside to freeze.
• It is recommended to turn off the main water valve during
long absence.
Do not leave the product unattended during a pressure
test.
• It is not advisable to use a thermostatic tap with flow gas
and electric water heaters.
The Warrantor reserves the right to make production
changes and corrections of the product arising from tech-
nological progress and aesthetic values without prior no-
tice.
The manufacturer declares that the colour (shade) of a
product from the same line may be slightly different and
is in a similar shade. The difference in shade is not a defect
of the product and may result from the normal production
process.
Requirements for taps other than thermostatic taps:
Requirements for thermostatic taps:
MAINTENANCE
A user is obliged to clean the following on a regular basis:
aerator, ball valves with a filter, tap’s surface, to check con-
nections of hoses, filters.
Recommendation:
• Use a soft cloth
Do not use chlorine or alcohol based cleaner, strong
acids, bases or solvents
• Do not use cleaner with cleaning beads
• Use biodegradable cleaning agents with a delicate struc-
ture based on fruit acids, ie recommended Deante agents.
• Mixer should be at the room temperature during cleaning
After cleaning, rinse the washed surface thoroughly to
get rid off residual chemicals and wipe dry.
• Do not use high pressure or steam cleaners
Details of the warranty on www.deante.eu
MIXER MODELS
I - Standing model with a pull-apart spout
II - Wall model
III - Standing model
IV, V, VI - Flush-mounted model
VII, VIII - Standing multi-hole model
INSTALLATION
Spülen Sie das System, um Verunreinigungen zu entfer-
nen, bevor Sie die Armatur anschließen. Andernfalls kann
es zu Kopfschäden oder Reduzierung vom Wasserdurch-
flussdruck kommen.
Der Ort und die Art der Montage müssen freien Zugang
für jede Demontage, Wartung oder Reparatur bieten.
Die Installation der Armatur soll von qualifiziertem Per-
sonal durchgeführt werden. Im Fall von Einbauprodukten
sollte der Käufer ihre Funktionstüchtigkeit vor dem Einbau
und in Anwesenheit einer den Betrieb des Produkts beau-
fsichtigenden Person überprüfen. Die Schäden, die durch
unsachgemäße Installation oder Wartung entstehen, fal-
len nicht unter die Garantie.
Es wird nicht empfohlen, Armaturen auf irgendeiner Art
von zusätzlichen Verlängerungen/Reduzierstücken zu
montieren. Die Armaturinstallation soll mit allen Original-
komponenten durchgeführt werden, die vom Hersteller für
das Produkt geliefert wurden.
Um die Ersatzteile zu kaufen, wenden Sie sich an den
Hersteller unter zamienne@deante.pl.
• In Verbindung mit der Möglichkeit des Auftretens von Ve-
runreinigungen im Wasser, die zu einer Beschädigung der
Elemente des Produkts führen können, ist die Anwendung
von Winkelventilen mit Filter an der Anschlussstelle von
Schläuchen der Standbatterie oder des Installationspane-
els bzw. von Dichtungen mit Sieben für Wandbatterien und
Regenduschen erforderlich.
• Verwenden Sie keine scharfen Werkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, um flexible Schläuche zu verschrauben.
• Batterien sind für die Installation in Innenräumen vorge-
sehen. Lassen Sie die Armatur und das Wasser im Inneren
nicht einfrieren.
Es wird empfohlen, das Hauptwasserventil bei längerer
Abwesenheit auszuschalten.
Lassen Sie die Armatur während eines Drucktests nicht
unbeaufsichtigt.
Es wird nicht empfohlen, eine Thermostatarmatur mit
einem Gas- und Elektro-Warmwasserbereiter zu verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht zu Produktion-
sänderungen und Verbesserungen des Produkts vor, die
durch technologischen Fortschritt und ästhetische Werte
bedingt sind, ohne vorherige Benachrichtigung.
• Der Hersteller erklärt, dass die Farbe (der Farbton) eines
Produkts aus derselben Linie unwesentlich abweichen und
in einem angenäherten Farbton auftreten kann. Der Unter-
schied des Farbtons stellt keinen Produktmangel dar und
folgt aus dem normalen Produktionsprozess.
Anforderungen an die nicht-thermostatische
Armatur:
Anforderungen an die thermostatische Armatur:
WARTUNGSARBEITEN
Der Benutzer ist verpflichtet, den Areator, das Kugelventil
mit dem Filter, die Oberfläche der Batterie regelmäßig zu
reinigen und die Anschlüsse der Schläuche und Siebe zu
überprüfen.Wir empfehlen:
• Weiche Tücher zu verwenden.
Keine Mittel auf der Basis von Chlor, Alkohol, starken Säu-
ren, Basen und Lösungsmitteln zu verwenden.
• Keine Substanzen mit Mikrogranulat zu verwenden.
Biologisch abbaubare Chemie mit einer empfindlichen
Struktur auf der Basis von Fruchtsäuren, dh empfohlene
Deante-Mittel, zu verwenden.
Die Armatur soll während der Reinigung eine Raumtem-
peratur haben.
Nach der Reinigung, spülen Sie die Restchemikalien von
der Oberfläche und trocken wischen.
• Verwenden Sie keine Hochdruck- oder Dampfreiniger.
Alle Details zur Garantie finden Sie unter
www.deante.eu
ARMATUR-MODELLE
I - stehendes Modell mit ausziehbarem Auslauf
II – Wandarmatur
III - stehendes Modell
IV, V, VI – Unterputzmodell
VII, VIII – stehendes Mehrlochmodell
/6 /7
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu www.deante.pl www.deante.eu
FR
УСТАНОВКА
Перед установкой необходимо переполоскать инсталя-
цию чтобы удалить загрязнения.
Место и способ установки должен гарантировать сво-
бодный доступ для возможного демонтажа, ухода или
ремонта.
Установка смесителя должен быть проведена лицами с
соответсвующими квалификациями. В случае, если про-
дукт предназначен для установки, покупатель должен
проверить правильность его функционирования перед
установкой и в присутствии лица, контролирующего ра-
боту продукта. Возможные повреждения возникшие из-
за непрофессианального монтажа или ухода не подлежат
гарантии.
• Не рекомендуется устанавливать сантехнику на различ-
ного вида удлинителях / переходниках. Для установки
используем компоненты поставленные поставщиком к
комплекте с продуктом.
С целью покупки запчастей обращайтесь к изготовите-
лю по адресу zamienne@deante.pl
Из-за возможности загрязнения воды, которое может
повредить элементы продукта, необходимо использовать
угловые клапаны с фильтром в месте подсоединения
шлангов стоячего смесителя или панели к инсталляции
или прокладок с ситечками для настенных смесителей и
спринклеров.
Не применять острых инструментов для монтажа эла-
стичных шлангов к корпусу смесителя.
Смесители предназначены для установки внутри по-
мещений. Нельзя допустить до замерзания смесителя и
воды в его внутри.
• Во время длительного отсутствия рекомендуется закру-
тить главный водопроводной клапан.
• Во время проверки давления воды, не оставлять смеси-
тель без присмотра.
• Не рекомендуется использовать термостатических сме-
сителей совместно с проточными газовыми и электриче-
скими водонагревателями.
Производитель оставляет за собой право вносить про-
изводственные изменения и исправления в конструкцию
продукта, продиктованные техническим прогрессом и
эстетическими ценностями, без предварительного уве-
домления.
Производитель заявляет, что товары из одной и той же
линейки могут незначительно отличаться друг от друга
по цвету (оттенку). Различие в оттенке не свидетель-
ствует о дефекте продукта и является результатом
нормального производственного процесса.
Требования для смесителей не термостатических:
Требования для термостатических смесителей:
КОНСЕРВАЦИЯ
Потребитель обязан регулярно проводит очистку: аэ-
раторов, шлангов, сетчатых фильтров.
Рекомендуем:
• Применять мягкие ткани.
• Не применять средств для очистки содержащих хлор,
алкоголь, щелочи, кислоты, растворители.
• Не применять средств содержащих микрогранулят.
• Применять био-химию на основе фруктовых кислот
рекомендуем средства Deante
• Во время очистки смеситель должен иметь комнатную
температуру.
После очистки поверхность промыть водой и вытереть
досуха
Не применять устройств для очистки под давлением
и парой.
Подробности касающиеся гарантии находятся на сайте
www.deante.eu
МОДЕЛИ СМЕСИТЕЛЕЙ
I-Модель горизонтальный с вытяжной лейкой
II - Модель настенный
III - Модель горизонтальный
IV, V, VI - Модель скрытого монтажа
VII, VIII - Модель с несколькими отверстиями
INSTALLATION
Avant de faire des connexions de tuyau d’entrée,tou les
tuyaux d’alimentation doit étre rince a fond pour éliminer
les saleté pétrifié dans le tuyau.ne pas le faire peut endom-
mager la cartouche ou réduire le débit d’eau.
Le lieu et la méthode de montage doivent permettre un
accés libre pour le démontage et l’entretien ou réparation.
• Le robinet doit étre installe par des personnes qualifiées.
tout dommage éventuel cause par un montage ou un en-
tretien incorrect n’est pas couvert par la garantie. Pour un
produit intégré, l’Acheteur doit vérifier son bon fonctionne-
ment avant l’installation en présence de la personne su-
pervisant le fonctionnement du produit.
• Le montage de vannes sur tout type d’extensions / réduc-
teurs nest pas recommandé. L’instalation de le robinet doit
étre effectuée en utilisant tous les composants d’origine
fournis par le fabricant du produit.
Pour acheter des pieces de rechange,veuillez contactez le
fabricant a zamienne@deante.pl
• En raison de la possibilité de contamination de l’eau sus-
ceptible d’endommager le produit, il est nécessaire d’utili-
ser des clapets coudés, des clapets anti-retour avec des
filtres dans la connexion entre les tuyaux du mélangeur à
l’installation ou un écran d’étanchéité pour les mitigeurs et
douches muraux.
N’utilisez pas d’outils tranchants ou des clés pour visser
les fexibles.
Les robinets sont conçues pour une instalation inte-
rieur,ne laissez pas le robinet et l’eau geler a l’interieur.
• Nous recommandé de fermer la vanne d’eau principale en
cas d’absence prolongée.
Ne lessez pas le robinet sans surveillance pendant les
tests de pression.
Nous vous deconseillons pas d’utiliser un robinet ther-
mostatique avec un chaufeau a gaz ou electrique.
• Le garant se réserve le droit d’apporter des modifications
de production et des corrections du produit résultant du
progrès technologique et des valeurs esthétiques sans
préavis.
• Le garant déclare que la couleur (teinte) d’un produit de la
même gamme peut être légèrement différente et est dans
une teinte similaire. La différence de teinte n’est pas un dé-
faut du produit et peut résulter du processus de production
normal.
Exigences pour les robinets
non thermostatique:
Exigences pour les robinets
thermostatique:
OPERATIONS DE MAINTENANCE
L’utilisateur est tenu de nettoyer regulierement :
l’aérateur,les vannes a sphere avec filtre,la surface de le
robinet,et de verifier les connections des tuyaux flexibles
et les crepines.
Recommandation:
• Utilisez des chiffons doux
• N’utilisez pas les produits contenant de base de chlore ou
d’alcool,acides forts,ou des solvants.
• Ne pas utiliser des nettoyant avec des microgranules.
• Utiliser une chimie biodégrable avec des composants dé-
licate a base d’acides de fruits.nous vous recommandons
d’utiliser les produit Deante.
• Le robinet doit être dans un temerateur ambiante pendant
le nettoyage.
Apres le nettoyage,rincer abondamment la surface net-
toyée de residus chimiques et essuyez.
Ne nettayons pas le robinet sous haute pression ou va-
peur.
Les détails de la garantie sont disponibles sur www.
deante.eu
MODELES DE ROBINETS
I – Modéle debout avec bec amovible.
II –Modéle pour le montage mural (horizontal).
III –Modéle debout (vertical).
IV, V, VI –Modéle cache.
VII, VIII –Modéle debout multi trous.
RU
/8 /9
www.deante.pl www.deante.euwww.deante.pl www.deante.eu www.deante.pl www.deante.eu
SK
INSTALACE
ed připojením na přívodní potrubí musí být všechna
přívodní potrubí propláchnuta, aby se odstranily nečistoty.
Pokud tak neučiníte, může dojít k poškození kartuše nebo
nízkému průtoku vody.
Místo a způsob instalace musí být volně přístupné k pří-
padné demontáži, nebo k provedené údržby či opravy
• Směšovací baterii by měli instalovat osoby s odpovídající
kvalifikací. U zabudovaného produktu by měl kupující před
instalací zkontrolovat jeho správnou funkci za přítomnosti
osoby dohlížející na provoz produktu. Na případné poško-
zení způsobené neodbornou montáží nebo údržbou se
záruka nevztahuje.
Montáž ventilů na jakýkoli typ rozšíření / redukce se
nedoporučuje. Instalace baterií by měla být prováděna za
použití všech originálních součástí obsažených v produktu
a dodaných výrobcem.
• Chcete-li zakoupit náhradní díly, kontaktujte výrobce pro-
střednictvím zamienne@deante.pl
S ohledem na možnost znečištění vody, která může
způsobit poškození produktu, je nutné použít úhel, zkon-
trolovat ventily s filtry ve spojení mezi hadicemi mixéru k
instalaci nebo těsnící clonu pro nástěnné baterie a sprchy.
• Ohebné přívodní hadice se nesmí ohýbat ani kroutit. Hadi-
ce lze do armatury přišroubovat pouze rukou.
Baterie jsou určeny pro vnitřní instalaci. Nedovolte, aby
baterie nebo voda uvnitř zamrzla.
• Během dlouhodobé nepřítomnosti doporučujeme uzavřít
hlavní uzávěr vody.
Během tlakové zkoušky nesmí zůstat vodovodní baterie
bez dozoru.
• Nedoporučuje se používat termostatické baterie v kombi-
naci s plynovými a elektrickými průtokovými ohřívači vody.
Ručitel si vyhrazuje právo provádět výrobní změny a
opravy produktu vyplývající z technologického pokroku a
estetických hodnot bez předchozího upozornění.
Ručitel prohlašuje, že barva (odstín) produktu ze stejné
řady se může mírně lišit a je v podobném odstínu. Rozdíl v
odstínu není vadou produktu a může být výsledkem běžné-
ho výrobního procesu.
Požadavky na baterie jiné než termostatické:
Požadavky na termostatické baterie:
ÚDRŽBA
Uživatel je povinen pravidelně kontrolovat a čistit: pro-
vzdušňovač (perlátor), připojovací rohové ventily s filtrem,
povrch baterie, kontrolovat připojení hadic a filtry.
Doporučení:
• Používejte měkký hadřík
• Nepoužívejte čisticí prostředky na bázi chlóru nebo alko-
holu, silné kyseliny, zásady nebo rozpouštědla
• Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
Používejte biologicky rozložitelné čisticí prostředky s
jemnou strukturou založenou na ovocných kyselinách, tj.
Doporučované přípravky Deante.
• čištění baterie provádějte při pokojové teplotě.
• Po vyčištění povrch baterie důkladně opláchněte, abyste
se zbavili zbytkových chemikálií a setřete jej dosucha.
• Nepoužívejte vysokotlaké nebo parní čističe
Podrobnosti o záruce na www.deante.eu
TYPY SMĚŠOVACÍCH BATERIÍ
I – Stojánková baterie s výsuvným výtokem
II – Nástěnná baterie
III – Stojánková baterie
IV, V, VI – Podomítková (vestavná) baterie
VII, VIII – Víceotvorová stojánková baterie
INŠTALÁCIA
Pred pripojením batérií prepláchnite systém, aby ste od-
stránili nečistoty. Ak tak neurobíte, môže to mať za násle-
dok poškodenie hlavy alebo zníženie tlaku vody.
• Miesto a spôsob montáže musia umožňovať voľný prístup
pri akejkoľvek demontáži, údržbe alebo oprave.
Inštaláciu batérie by mal vykonáv kvalifikovaný per-
sonál. V prípade zabudovaného produktu by mal kupujúci
pred inštaláciou skontrolovať jeho správnu činnosť pred
osobou, ktorá dohliada na jeho fungovanie. Na prípadné
škody spôsobené neodbornou montážou alebo údržbou sa
záruka nevzťahuje.
• Montáž ventilov na akýkoľvek typ rozšírenia / redukcie sa
neodporúča. Inštalácia batérie by sa mala vykonať pomo-
cou všetkých originálnych komponentov dodaných výrob-
com pre tento produkt.
Ak si chcete kúpiť diely, kontaktujte výrobcu na adrese
zamienne@deante.pl
Z dôvodu možnosti kontaminácie vody, ktorá môže spô-
sobiť poškodenie produktu, je potrebné použiť uhol, skon-
trolovať ventily s filtrami v spojení medzi hadicami mixéra
k inštalácii alebo tesniacu clonu pre nástenné mixéry a
sprchy.
Na skrutkovanie ohybných hadíc nepoužívajte ostré ná-
stroje alebo kľúče
• Batérie sú určené na vnútornú inštaláciu. Nedovoľte, aby
batéria a voda vo vnútri zamrzli.
Počas dlhej neprítomnosti sa odporúča vypnúť hlavný
vodný ventil.
• Počas testu tlaku nenechávajte batériu bez dozoru.
Neodporúča sa používať termostatický kohútik s prieto-
kovým plynom a elektrickým ohrievačom vody.
Zaručovateľ si vyhradzuje právo na vykonávanie výrob-
ných zmien a opráv produktu v dôsledku technologického
pokroku a estetických hodnôt bez predchádzajúceho upo-
zornenia.
Zaručovateľ vyhlasuje, že farba (odtieň) produktu z rov-
nakej rady sa môže mierne líšiť a je v podobnom odtieni.
Rozdiel v odtieni nie je chybou produktu a môže byť vý-
sledkom bežného výrobného procesu.
Požiadavky na kohútiky iné ako
termostatické batérie:
Požiadavky na termostatické batérie:
ÚDRŽBA
Užívateľ je povinný pravidelne čistiť: prevzdušňovač, gu-
ľové ventily s filtrom, povrch batérie a skontrolovať spoje
hadíc, sitká.
Odporúčame:
• Používajte mäkké handry.
Nepoužívajte prostriedky na báze chlóru, alkoholu, sil-
ných kyselín, zásad alebo rozpúšťadiel
• Nepoužívajte látky s mikrogranulami.
Používajte biologicky odbúrateľnú chémiu s jemnou
štruktúrou založenou na ovocných kyselinách, tj odporú-
čaných dekantoch.
• Počas čistenia by batéria mala mať izbovú teplotu.
Po vyčistení vyčistený povrch dôkladne opláchnite che-
mickými zvyškami a utrite dosucha.
• Nepoužívajte vysokotlakové alebo parné čističe.
Podrobnosti o záruke nájdete na adrese
www.deante.eu
MODELY BATÉRIE
I - Stojanková batéria s výsuvným výtokom
II – Nástenná batéria
III – Stojanková batéria
IV, V, VI – Podomietková batéria
VII, VIII – Viacotvorová batéria
CS

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756