Znaleziono w kategoriach:
Uchwyt łazienkowy ścienny DEANTE Vital NIV 641C Biały

Instrukcja obsługi Uchwyt łazienkowy ścienny DEANTE Vital NIV 641C Biały

Powrót
www.deante.pl www.deante.eu
PL
Assembly instructions
EN
Montageanleitung
DE
RU
Instructiunile de instalare
RO
Telepítési utasítások
HU
VITAL
/2
www.deante.pl www.deante.eu
Gratulujemy dobrego wyboru i życzymy
zadowolenia z nabytego produktu.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I MON-
TAŻU AKCESORIÓW ŁAZIENKO-
WYCH VITAL
Rodzaj mocowań akcesoriów do ściany
należy dobrać w zależności od rodza-
ju materiału z którego wykonana jest
ściana, biorąc pod uwagę wagę wyrobu
oraz wagę użytkownika. Zamocowanie
akcesoriów na ścianie musi gwaranto-
wać przeniesienie obciążeń statycznych
i dynamicznych związanych z ich użytko-
waniem.
W zależności od rodzaju podłoża do-
brać długość wkrętów. Wszelkie usterki
mechaniczne powstałe podczas montażu
powodują utratę gwarancji.
Montaż akcesoriów należy powierzyć
specjalistycznym zakładom lub osobom
z odpowiednimi kwalikacjami.
CZYNNOśCI KONSERWACYJNE
Do pielęgnacji powierzchni akcesoriów
nie należy stosować środków czyszczą-
cych zawierających kwasy, alkohol lub
związki chloru. Tego typu środki mogą do-
prowadzić do zmatowienia i ściemnienia
powłoki wyrobu, a nawet do miejscowego
jej wytrawienia. Nie należy używać szorst-
kich ścierek lub gąbek, a także proszków,
mleczek i innych środków czyszczących
zawierających substancje ścierne mogą-
ce w efekcie doprowadzić do zarysowania
powierzchni wyrobu i jej zmatowienia. Nie
mieszać ze sobą różnych środków czysz-
czących, a ich stężenie i czas działania
dopasować do rodzaju materiału. Zawsze
należy czytać instrukcje podane na wyro-
bie do czyszczenie i stosować się uważ-
nie do zamieszczonych instrukcji. W razie
wątpliwości należy wypróbować działanie
środka czyszczącego na niewidocznej
powierzchni wyrobu. Nie nakładać środka
czyszczącego bezpośrednio na wyrób
tylko na szmatkę lub ściereczkę, aby
resztki środka czyszczącego nie dostały
się w szczeliny i otwory wyrobu. Do pie-
lęgnacji oraz usuwania kamienia lub rdzy
z powierzchni powłoki chromowanej nie
wolno stosować żadnych substancji che-
micznych zawierających podchloryn sodu
i potasu. Powłoki chromowe są zupełnie
nieodporne na działanie wybielaczy (sub-
stancji o dużej zawartości podchlorynu
sodu lub potasu).
Należy regularnie dbać o czystość wyro-
bu, co zapobiega powstawaniu osadów
wapiennych. Niewielkie zabrudzenia
należy regularnie usuwać wodą z my-
dłem, płynu do naczyń lub roztworem
octu spożywczego z wodą w proporcji 1:1
przy użyciu miękkiej szmatki, a następnie
spłukać i wytrzeć do sucha. Po każdej
kąpieli dokładnie opłukać akcesoria, gdyż
niektóre kosmetyki mogą powodować
uszkodzenia powłoki wyrobu.
PL
/3
www.deante.pl www.deante.eu
Congratulations on a good choice.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND USAGE GUIDANCE FOR VITAL
BATHROOM ACCESSORIES
INSTALLATION METHOD
The type of wall fastening should be
selected according to the material of
which the wall is made. The attachment
of accessories to the wall must guarantee
the transfer of static and dynamic loads
associated with their use.
Remove the protective covers from the
mounting holders. Determine the position
of accessories on the wall by marking the
height and the location of where the xing
holes should be made. Make the holes
using a drill and push in the extension
bolts. The type and length of the exten-
sion bolts should be chosen according to
the material that the wall is made of, tak-
ing into account the weight of the product
and the user.
Screw the product to the wall using
a wrench or a screwdriver, so as not
to damage the chrome-plated exterior
surface. Attach the masking covers. The
installation of accessories should be en-
trusted to a specialised facility or person
with suitable qualications.
MAINTENANCE OpERATIONS
It is not recommended to use cleaning
products containing acids, alcohol or
chlorine compounds. Agents of this type
may lead to dulling and darkening of the
product’s coating or surface etching. Do
not use cloths, sponges, powders, lotions
or other cleaners containing abrasives
that may ultimately lead to scratching
or tarnishing the product. Do not mix
different detergents, and their concentra-
tion and time of action should be adjusted
to the type of material. Always read the
label of any cleaning products and follow
the instructions carefully. If in doubt, test
the performance of the cleaner on an
inconspicuous area of the product. Do not
apply cleaning agents directly onto the
product, but onto a cloth or wipe, so that
the excess detergents do not fall into the
crevices and indentations of the product.
When cleaning the accessories, use only
materials recommended by the detergent
manufacturer, which on the package or
advertising leaet clearly indicate the
usage and the purpose of use (eg. tiles,
ooring, xtures, sinks, bathtubs). For
maintenance and removing limescale or
rust from the chrome-plated surface, it is
not advised to use any chemical sub-
stances containing sodium and potassium
hypochlorite. Chrome coating is extremely
sensitive when exposed to the action of
bleach (a substance with a high content
of sodium or potassium hypochlorite).
Regular cleaning of the product should
take place to prevent the formation of lime
deposits. Small dirt should be removed
regularly with soap and water, washing-up
liquid or a solution of vinegar and water in
a ratio of 1:1, with the use of a soft cloth,
and then rinsed and wiped dry. After each
use, thoroughly rinse the accessories, as
some cosmetics can cause damage to
the product’s coating.
EN
/4
www.deante.pl www.deante.eu
DE
Vielen Dank für Wahl unseres Produktes.
Wir hoffen, dass Sie mit unserem Produkt
zufrieden werden.
MONTAGEANWEISUNG UND NUT-
ZUNGSANLEITUNG FÜR VITAL BA-
RIERFREIE pRODUKTE
MONTAGE
Die Art der Wandbefestigung sollte nach
dem Material ausgewählt werden, aus dem
die Wand hergestellt wird. Die Befestigung
von Zubehörteilen an der Wand muss die
Übertragung von statischen und dynami-
schen Belastungen, die mit ihrer Verwen-
dung verbunden sind, gewährleisten.
Entfernen Sie die Schutzkappen von den
Montagehaltern. Bestimmen Sie die Position
des Zubehörs an der Wand, indem Sie die
Höhe und die Position der Befestigungslö-
cher markieren. Machen Sie die Bohrungen
mit einem Bohrer und drücken Sie die
Verlängerungsschrauben ein. Art und Länge
der Verlängerungsschrauben sind je nach
Material, aus dem die Wand hergestellt wird,
unter Berücksichtigung des Gewichts des
Produktes und des Benutzers zu wählen.
Schrauben Sie das Produkt mit einem
Schraubenschlüssel oder einem Schrau-
bendreher an die Wand, um die verchromte
Außenäche nicht zu beschädigen. Befes-
tigen Sie die Abdeckkappen. Die Montage
des Zubehörs sollte einer spezialisierten
Einrichtung oder Person mit entsprechender
Qualikation übertragen werden.
WARTUNGSANWEISUNG
Es wird nicht empfohlen, Reinigungsmittel
mit Säuren, Alkohol oder Chlorverbindungen
zu verwenden. Derartige Mitteln können zu
Mattierung und Verdunkelung der Beschich-
tung des Produktes oder Oberächenät-
zung führen. Verwenden Sie keine Tücher,
Schwämme, Pulver, Lotionen oder andere
Reinigungsmittel, die Schleifmittel enthalten,
die letztlich zum Verkratzen oder Anlaufen
des Produktes führen können. Mischen Sie
nicht verschiedene Reinigungsmittel, und
ihre Konzentration und Wirkungszeit sollten
an die Art des Materials angepasst werden.
Lesen Sie immer das Etikett von Reini-
gungsmitteln und befolgen Sie die Anwei-
sungen sorgfältig. Testen Sie im Zweifelsfall
die Leistung des Reinigers an einem unauf-
fälligen Bereich des Produkts. Verwenden
Sie keine Reinigungsmittel direkt auf das
Produkt, sondern auf ein Tuch oder Wisch-
tuch, damit die überschüssigen Reinigungs-
mittel nicht in die Spalten und Vertiefungen
des Produkts fallen. Verwenden Sie beim
Reinigen des Zubehörs ausschließlich die
vom Reinigungsmittelhersteller empfohlenen
Materialien, die auf der Packung oder dem
Werbungsblatt die Verwendung und den
Verwendungszweck (z.B. Fliesen, Fußbö-
den, Einbauten, Waschbecken, Badewan-
nen) eindeutig angeben. Für die Wartung
und Beseitigung von Kalk oder Rost von der
verchromten Oberäche ist es nicht ratsam,
chemische Substanzen mit Natrium- und
Kaliumhypochlorit zu verwenden. Chrom-
schicht ist extrem empndlich, wenn sie
der Wirkung von Bleichmittel ausgesetzt ist
(eine Substanz mit einem hohen Gehalt an
Natrium oder Kaliumhypochlorit).
Eine regelmäßige Reinigung des Produkts
sollte erfolgen, um die Bildung von Kalkab-
lagerungen zu verhindern. Kleiner Schmutz
sollte regelmäßig mit Seife und Wasser,
Spülmittel oder einer Lösung von Essig und
Wasser im Verhältnis 1: 1 unter Verwendung
eines weichen Tuchs entfernt und dann
abgespült und abgewischt werden. Nach
jedem Gebrauch spülen Sie gründlich die
Zubehörteile, da einige Kosmetika können
Beschädigung des Produkts Beschichtung.
/5
www.deante.pl www.deante.eu
RU
Наши поздравления, Вы сделали
отличный выбор.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И УХОДУ
ЗА АКСЕССУАРАМИ ДЛЯ ВАННОЙ
КОМНАТЫ
СПОСОб УСТАНОВКИ:
Тип креплений должен быть выбран в
соответствии с материалом, из которого
изготовлена стена. Монтаж аксессуаров
к стене должен гарантировать передачу
статических и динамических нагрузок,
связанных с их использованием.
Снимите защитные крышки с монтажными
держателями. Определите положение
аксессуаров на стене, установив высоту
и положение, где должны быть, сделаны
крепежные отверстия. Сделайте отверстия
с помощью дрели, которые соответствуют
использованным крепежным элементам
(дюпелям). Тип и длина крепежных эле-
ментов должны быть выбраны в соответ-
ствии с материалом, из которого изготов-
лена стена, принимая во внимание вес
изделия его назначение и использование.
Привинтить изделие к стене с помощью
гаечного ключа или отвертки, чтобы не
повредить хромированную внешнюю
поверхность. Прикрепите декоративные
крышки. Установка аксессуаров должна
быть возложена на специализированное
предприятие или лицо с необходимой
квалификацией.
ТЕХНИчЕСКОЕ ОбСЛУЖИВАНИЕ:
Не рекомендуется использовать чистящие
средства, содержащие кислоты, спирт
или соединения хлора. Агенты этого типа
могут привести к потускнению и потемне-
нию покрытия или травления поверхности
продукта. Не используйте салфетки, губки,
порошки, лосьоны или другие чистя-
щие средства, содержащие абразивные
материалы, которые могут, в конечном
счете, привести к появлению царапин или
потускнению продукта. Не следует сме-
шивать различные моющие средства, их
концентрация и время действия должны
соответствовать типу материала, для ко-
торого они используются. Всегда читайте
этикетку любых чистящих средств и тща-
тельно следуйте инструкциям. Если есть
сомнения, проверите работу средства по
очистке на незаметном участке изделия.
Не применяйте чистящее средство непо-
средственно на продукт, только на ткань
или салфетку, так что бы избыточное
моющее средство не попадало в щели и
углубления продукта. При чистке принад-
лежностей используйте только матери-
алы, рекомендованные производителем
моющего средства, которые указанны на
упаковке или рекламном буклете, четко
указывающие назначение и цель исполь-
зования (например: плитка, напольные
покрытия, светильники, раковины, ванны).
Для технического обслуживания и уда-
ления известкового налета и ржавчины с
хромированной поверхности, не рекомен-
дуется использовать какие-либо хими-
ческие вещества, содержащие натрий и
гипохлорит калия. Хром покрытия чрезвы-
чайно чувствительны, когда подвергается
воздействию хлорной извести (вещества с
высоким содержанием натрия или гипох-
лорит калия).
Регулярная очистка продукта должна
происходить для предотвращения обра-
зования известковых отложений. Неболь-
шие загрязнения необходимо регулярно
удалять с мылом и водой, жидкости для
мытья посуды или раствором уксуса и
воды в соотношении 1: 1, с использова-
нием мягкой ткани, а затем промыть и
вытереть досуха. После каждого исполь-
зования тщательно промойте принадлеж-
ности, так как некоторые косметические
средства могут привести к повреждению
покрытия изделия.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 40 618 750 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756