Znaleziono w kategoriach:
Nagrzewnica elektryczna DEDRA DED9930C1

Instrukcja obsługi Nagrzewnica elektryczna DEDRA DED9930C1

Wróć
DED9930C1 DED9931C1
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: /
Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.05.2020
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.pl www.dedra.pl
9930C19931C1.010619.V1
PL
Nagrzewnica elektryczna
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
CZ
Elektrický ohřívač
Návod k obsluze se záručním listem
SK
Elektrický ohrievač
Užívateľská príručka so záručným listom
LT
Elektrinis šildytuvas
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV
Elektriskais industriālais sildītājs
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU
Elektromos hőlégfúvó
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO
Aerotermă electrică
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
DE
Elektrischer Heizer
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
PL
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji
Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do
reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
CZ
Tento výrobek je vhodný pouze pro občasné použití nebo pro používání v dobře izolovaných místnostech.
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo
vcelku bez souhlasu společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a
komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze
dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Tento výrobok je určený iba na občasné používanie alebo na používanie v dobre izolovaných miestnostiach.
Všetky práva vyhradené. Tieto materiály chráneautorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu
na obsluhu je bez súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických
zmien, a zmien doplnkového príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu
výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke www.dedra.pl
LT
Šis produktas gali būti naudojamas tik retkarčiais arba gera izoliuotose patalpose.
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir
platinimas be „Dedra Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Exim“ pasilieka sau teiįvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos
pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai negali būti skundo l produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje:
www.dedra.pl
LV
Šis produkts ir piemērots tikai neregulārai lietošanai vai lietošanai telpās ar labu ventilāciju.
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos
bez Dedra Exim firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī
komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija
pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
A termék csak alkalmi használatra, vagy jól szigetelt helyiségben történő alkalmazásra megfelelő .
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy
részleteiben a Dedra Exim írásos engedélye lkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási
változtatások előzetes bejelentés nélküli bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának.
A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Acest product este adecvat numai pentru utilizări ocazionale sau pentru utilizare în încăperi bine izolate.
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice
fel sau multiplicarea și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim
își rezervă dreptul de a face modificări tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste
modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului. Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
DE
Dieses Produkt ist nur für gelegentlichen Gebrauch oder für Gebrauch in gut isolierten Räumen geeignet
Alle Rechte vorbehalten. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird durch das Urheber-recht geschützt. Kein Teil dieser Bedienungs-
anleitung darf ohne schriftliche Einwilligung von Dedra Exim vervielfältigt oder verbreitet werden.Dedra Exim behält sich das Recht vor,
Konstruktions- und technische Änderungen sowie Änderungen in der Zusammensetzung vorzunehmen, ohne vorher darüber zu
informieren. Diese Änderungen können kein Grund zur Reklamation des Produkts bilden. Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
www.dedra.pl zugänglich.
2
1. Zdjęcia i rysunki
B
C
D
3
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Piktogramme
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite
aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Obilgatoriu:
citiți manualul de utilizare / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen
Nie zakrywać wylotu/ Nezakrývejte výstupní otvor/ Neprikrývať prieduchy/ Nepridengti oro išmetimo angos / Neslēgt izvadu/ Ne takarja le a kimeneti
nyílásokat/ Nu acoperiţii deschizăturile/ Auslass nicht abdecken
Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń / Požadavky na informace týkající se elektrických lokálních topidel
/ Požiadavky na informácie týkajúce sa lokálnych elektrických ohrievačoch miestností / Reikalavimai, keliami informacijai apie vietinius elektrinius patalpų šildytuvus /
Prasības savienotas ar informāciju par elektriskiem vietējiem telpu sildītājiem / Az elektromos helyi helyiségfűtő berendezéseit érintő tájékoztatási követelmények. /
Cerințele privind informațiile referitoare la aparatele electrice pentru încălzire locală // Anforderungen im Bereich der Informationen bez. elektrischen Punkt-Raumerhitzer
Parametr / Údaj / Parameter /
Parametras / Parametrs / Paraméter
/ Parametru / Parameter
Oznaczenie /
Značka /
Označenie /
Žymėjimas /
Apzīmējums /
Jelölés / Simbol /
Bezeichnung
Wartość / Hodnota /Hodnota / Vertė
/ Vērtība / Érték / Valoarea / Wert
Jednostka /
Jednotka /
Jednotka /
Vienetas / Vienība
/ Egység / Unitate
/ Einheit
Parametr / Údaj / Parameter / Parametras /
Parametrs / Paraméter / Parametru /
Parameter
Jednostka /
Jednotka /
Jednotka /
Vienetas / Vienība
/ Egység / Unitate
/ Einheit
DED9930C1
DED9931C1
Moc cieplna / Tepelný výkon / Tepelný výkon / Šilumigalia / Termiskā jauda / Névleges hőteljesítmény / Puterea termică
/ Wärmeleistung
Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy
pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) / Pouze u
akumulačních elektrických lokálních topidel: typ příjmu tepla
(vyberte jeden) / Spôsob privedenia tepla výhradne v prípade
elektrických akumulačných lokálnych ohrievačov miestností (je
potrebné vybrať jednu voľbu) / Šilumos tiekimo būdas naudojant tik
vietinius elektrinius akumuliacinius patalpų šildytuvus (reikia
pasirinkti vieną variantą) / Siltuma padeves metode tikai elektrisku
akumulācijas vietēju telpu sildītāju gadījumā (izvēlēt vienu opciju) /
Modul de acumulare a căldurii numai în cazul aparatelor electrice
pentru încălzire locală cu acumulator (alegeți o variantă) / Art der
Wärmezuführung im Falle der elektrischen Akkumulations-
Punkterhitzer von Räumen (man soll eine Option wählen)
Nominalna moc cieplna / Jmenovitý
tepelný výkon / Nominálny tepelný
výkon /Nominali šiluminė galia /
Nominālā termiskā jauda / Minimális
hőteljesítmény (irányadó) / Puterea
termică nominală /
Nominalwärmeleistung
Pnom
2
3
kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z
wbudowanym termostatem / ruční řízení
akumulace tepla s integrovaným
termostatem / ručný regulátor privádzania
tepla s integrovaným termostatom / rankinis
šilumos tiekimo reguliatorius su įtaisytu
termostatu / siltuma padeves manuāls
regulētājs ar iebūvētu termostatu / kézi
hőellátó szabályzó beépített termosztáttal /
control manual al sarcinii termice cu
termostat întegrat / manueller Regler der
Wärmezuführung mit eingebautem
Thermostat
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
Minimalna moc cieplna (orienta-
cyjna) / Minimální tepel výkon
(orientační) / Minimálny tepelný
výkon (orientačne) / Minimali
šiluminė galia (orientacinė) /
Minimālā termiskā jauda (aptuvena)
/ Puissance thermique minimale
(indicative) / Poder Calorífico
nominal (estimativo) / Puterea
termică minimă (cu titlu indicativ) /
Minimale warmteafgifte (indicatief) /
Minimale Wärmeleistung
(geschätzte)
Pmin
1
2
kW
Ręczny regulator doprowadzania ciepła z
pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub
na zewnątrz / ruční řízení akumulace tepla
se zpětnou vazbou informující o teplotě v
místnosti a/nebo venkovní teplotě / ručný
regulátor privádzania tepla s meraním
teploty v miestnosti alebo vonku / rankinis
šilumos tiekimo reguliatorius su
temperatūros matavimu patalpoje arba
išorėje / siltuma padeves manuāls regulētājs
ar temperatūras mērīšanu telvai ārā / kézi
hőellátó szabályzó hőmérsékletméréssel a
helyiségben vagy kültéren / control manual
al sarcinii termice, cu răspuns la
temperatura camerei şi/sau exterioară /
manueller Regler der Wärmezuführung mit
Temperaturmessung drinnen und draußen
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
Maksymalna stała moc cieplna /
Maximální trvalý tepelný výkon /
Maximálny stály tepelný výkon /
Maksimali pastovi šiluminė galia /
Maksimālā pastāvīga termiskā
jauda / Maximális állandó
hőteljesítmény / Puterea termică
maximă continua / Maximale feste
Wärmeleistung
Pmax,c
2
3
kW
Elektroniczny regulator doprowadzania
ciepła z pomiarem temperatury w
pomieszczeniu lub na zewnątrz /
elektronické řízení akumulace tepla se
zpětnou vazbou informující o teplotě v
místnosti a/nebo venkovní teplotě /
elektronický regulátor privádzania tepla s
meraním teploty v miestnosti alebo vonku /
elektroninis šilumos tiekimo reguliatorius su
temperatūros matavimu patalpoje arba
išorėje / siltuma padeves elektronisks
regulētājs ar temperatūras mērīšanu telpā
vai ārā / elektronikus hőellátó szabályzó
hőmérsékletméréssel a helyiségben vagy
kültéren / control electronic al sarcinii
termice, ca răspuns la temperatura camerei
și/sau exterioară / elektronischer Regler der
Wärmezuführung mit Temperaturmessung
drinnen und draußen
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne / Spotřeba pomocné elektrické energie / Spotreba elektrickej energie
na vlast potreby / Elektros energijos suvartojimas savo reikmėms / Elektroenerģijas patēriņš savām prasībām /
Villamosenergia-fogyasztás saját szükségleteire / Consumul auxiliar de energie electrică / Verbrauch der elektrischen
Energie für Eigenbedarf
Moc cieplna regulowana wentylatorem /
výdej tepla s ventilátorem / tepel výkon
regulovaný ventilátorom / šiluminė galia
reguliuojama ventiliatoriaus pagalba /
termiskā jauda regulēta ar ventilatoru /
ventillátorral szabályozott hőteljesítmény /
putere termică comandată de ventilator /
regulierbare Wärmeleistung mit Ventilator
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
4
Przy nominalnej mocy cieplnej / Při
jmenovitém tepelném výkonu / Pri
nominálnom tepelnom výkone /
Esant nominaliai šiluminei galiai / Ar
nominālu termisku jaudu / Névleges
hőteljesítmény mellett / La puterea
termică nominală / Bei nominaler
Wärmeleistung
elmax
-
kW
Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu
(należy wybrać jedną opcję) / Typ výdeje tepla/regulace teploty v
místnosti (vyberte jeden) / Typy tepelného výkonu/regulácia teploty
v miestnosti (je potrebné vybrať jednu voľbu) / Šiluminės galios tipas
/ temperatūros patalpoje reguliavimas (reikia pasirinkti vieną
variantą) / Siltuma jaudas veids / temperatūras regulēšana telpā
(izvēlēt vienu opciju) / Hőteljesítmény/hőmérsékletszabályos
típusa a helyiségben (válasszon ki egy opciót) / Tip de putere
/controlul temperaturii camerei (selectați o variantă) / Art der
Wärmeleistung/Regulierung der Temperatur im Raum (man soll
eine Option wählen)
Przy minimalnej mocy cieplnej / Při
minimálním tepelném výkonu / Pri
minimálnom tepelnom výkone /
Esant minimaliai šiluminei galiai / Ar
minimālu termisku jaudu / Minimális
hőteljesítmény mellett / La puterea
termică minima / Bei nominaler
Wärmeleistung
elmin
-
kW
Jednostopniowa moc cieplna bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu / jeden stupeň
tepelného výkonu, bez regulace teploty v
místnosti / jednostupňový tepelný výkon bez
regulácie teploty v miestnosti / vieno laipsnio
šiluminė galia be temperatūros patalpoje
reguliavimo / vienpakāpes termiskā jauda
bez temperatūras regulēšanas telpā /
egyfokozatú hőteljesítmény hőmérséklet
szabályozás nélkül
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
W trybie czuwania / V
pohotovostním reżimu / V
pohotovostnom režime / Budėjimo
režime / Gaidīšanas laika /
Készenléti módban / În modul
stanby / Im Bereitschaftszustand
elSB
0
kW
co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu / dva nebo
více ručních stupňů, bez regulace teploty v
místnosti / aspoň dva ručné stupne bez
regulácie teploty v miestnosti / mažiausiai du
rankiniai laipsniai be temperatūros patalpoje
reguliavimo / vismaz divas manuālas
pakāpes bez temperatūras regulēšanas
telpā / legalább két kétfokozatú kézi
hőmérsékletszabályozás nélkül a
helyiségben / două sau mai multe trepte de
putere manuală, fără controlul temperaturii
camerei / mindestens zwei manuelle Stufen
ohne Temperaturregelung im Raum
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
Mechaniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu za pomocą termostatu / s
mechanickým termostatem pro regulaci
teploty v místnosti / mechanická regulácia
teploty v miestnosti pomocou termostatu /
mechaninis temperatūros patalpoje
reguliavimas su termostatu / temperatūras
mehāniskā regulēšana telpā ar termostatu /
mechanikus hőmérsékletszabályozás
termosztáttal / cu controlul temperaturii
camerei prin intermediul unui termostat
mechanic / mechanische Regulierung der
Temperatur im Raum mittels des
Thermostats
Tak / ano / Áno /
Taip / / Igen /
Da / Ja
Elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu / s elektronickou regulací
teploty v místnosti / elektronická regulácia
teploty v miestnosti / elektroninis
temperatūros patalpoje reguliavimas /
elektroniskā temperatūras regulēšana telpā
/ elektronikus hőmérsékletszabályozás a
helyiségben / cu control electronic al
temperaturii camerei / elektronische
Regulierung der Temperatur im Raum
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
Elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym /
s elektronickou regulací teploty v místnosti a
denním programem / elektronická regulácia
teploty v miestnosti denným ovládačom /
elektroninis temperatūros patalpoje
reguliavimas su 24 val. valdymo prietaisu /
elektroniskā temperatūras regulēšana telpā
ar diennakšu kontrolieru / elektronikus
hőmérsékletszabályozás napi vezérlővel /
cu control electronic al temperaturii camerei
şi cu temporizator cu programare zilni /
elektronische Regulierung der Temperatur
im Raum mit 24-Stunden-Zeitsteuerung
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
Elektroniczna regulacja temperatury w
pomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym / s elektronickou regulací
teploty v místnosti a týdenním programem /
elektronická regulácia teploty v miestnosti
týždenným ovládačom / elektroninis
temperatūros patalpoje reguliavimas su
savaitiniu valdymo prietaisu / elektroniskā
temperatūras regulēšana telpā ar nedēļas
kontrolieru / elektronikus
hőmérsékletszabályozás a helyiségben heti
vezérlővel / cu control electronic al
temperaturii camerei şi cu temporizator cu
programare săptămânală / elektronische
Regulierung der Temperatur im Raum mit
Wochenzeitsteuerung
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) / Další možnosti
regulace (lze vybrat více možností) / Iné možnosti regulácie
(môžete vybrať niekoľko) / Kiti reguliavimo būdai (galima pasirinkti
kelis) / Citas regulēšanas opcijas (var izvēlēt vairāk par vienu) /
Egyéb szabályozási lehetőségek (több kiválasztható) / Alte opțiuni
de control (se pot selecta mai multe variante) / Andere
Regulierungsoptionen (man kann mehrere wählen)
5
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności / regulace teploty v
místnosti s detekcí přítomnosti osob /
regulácia teploty v miestnosti s detekciou
prítomnosti / temperatūros patalpoje
reguliavimas su buvimo aptikimu /
temperatūras regulēšana telpā ar klātbūtnes
atklāšanu / hőmérsékletszabályozás a
helyiségben jelenlét-érzékeléssel / controlul
temperaturii camerei cu detectarea
prezenței / Regulierung der Temperatur im
Raum mit Sensor zur
Anwesenheitserkennung
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna / regulace
teploty v místnosti s detekcí otevřeného
okna / regulácia teploty v miestnosti s
detekciou otvoreného okna / temperatūros
patalpoje reguliavimas su atviro lango
aptikimu / temperatūras regulēšana telpā ar
atvērta loga atklāšanu /
hőmérsékletszabályozás a helyiségben
nyitott ablak érzékeléssel / controlul
temperaturii camerei cu detectarea unei
ferestre deschise / Regulierung der
Temperatur im Raum mit Sensor zur
Erkennung des geöffneten Fensters
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
Z regulacją na odległość / s dálkovým
ovládáním / so vzdialenou reguláciou / su
nuotoliniu reguliavimu / ar tālvadības
regulēšanu / távolságszabályzóval / cu
opțiunea de control la distanță / mit
Fernregulierung
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
Z adaptacyjną regulacją startu / s adaptivně
řízeným spouštěním / s adaptívnou
reguláciou spustenia / su adaptuojamu
starto reguliavimu / ar adaptācijas starta
regulēšanu / adaptív indításvezérléssel / cu
demaraj adaptabil / mit
Anpassungsregulierung des Starts
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
z ograniczeniem czasu pracy / s omezením
doby činnosti / s obmedzením času
spustenia / su darbo laiko apribojimu / ar
darba laika ierobežošanu / működési idő
korlátozással / cu limitarea timpului de
funcționare / mit Begrenzung der Arbeitszeit
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
Z czujnikiem ciepła promieniowania / s
černým kulovým čidlem / so snímačom tepla
žiarenia / su šiluminio spinduliavimo jutikliu /
ar termiskā starojuma devēju / sugárzó hő
érzékelővel / cu sensor cu bulb negru / mit
Sensor der Wärmestrahlung
Nie / Ne / Nie / Ne
/ / Nem / Nu /
Nein
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urdzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności znajduje się w siedzibie Dedra Exim Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia oznaczone symbolem
i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa może być przyczy porażenia
prądem elektrycznym, pożaru lub poważnych obrażeń.
Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
Rys. A: 1. wylot gorącego powietrza; 2 – uchwyt transportowy, 3 panel (patrz:
rys. B)
3. Przeznaczenie urządzenia
Nagrzewnica elektryczna jest urządzeniem przeznaczonym do ytkowania w
pomieszczeniach zamkniętych. Służy do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych i
użytkowych, takich jak piwnice, garaże, warsztaty itd. Urządzenie jest
przeznaczone do wykorzystania jako dodatkowe źródło ciepła, nie może stanowić
głównego źródła ciepła.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach
zamkniętych, o sprawnie działającej wentylacji. Unikać wilgoci. Nie
pozostawiać urządzenia włączonego bez dozoru.
5. Dane techniczne
Model
DED9930C1
DED9931C1
Napięcie [V]
230
230
Częstotliwośc [Hz]
~50
~50
Moc znamionowa [W]
2000
3000
Ustawienia mocy grzewczej [W]
25/1000/2000
25/2000/3000
Klasa ochronności
I
I
Stopień ochrony
IP20
IP20
Przepływ powietrza [m3/h]
148
187
6. Przygotowanie do pracy

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756