Znaleziono w kategoriach:
Odkurzacz do liści elektryczny DEDRA DED8689

Instrukcja obsługi Odkurzacz do liści elektryczny DEDRA DED8689

Wróć
DED8687 DED8689
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija įrenginiai, kurie buvo
pagaminti nuo: / Lietošanas instrukcija ierīcēm izgatavotiem pēc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Navodila
veljajo za naprave, proizvedene po: / Ръководството е валидно за устройства, произведени след: / Upute vrijede za uređaje proizvedene nakon: 01.12.2020
Kontakt
Kontaktai / Kontakts / Elérhetőség / Contact / Contacto / Contact / Contact / Pišite na / Контакти / Kontakt
Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków
Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 165, fax +48 22 73 83 779
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl
INSTRUKCJA ORYGINALNA 86878689.110425.V2
PL
Odkurzacz dmuchawa elektryczna
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
HU
Levélszívó légfúvó
Használati Utasítás Garanciajeggyel
CZ
Elektrické dmychadlo / vysavač
Návod k obsluze se záručním listem
RO
Aspirator suflant electric
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
SK
Elektrický vysávač/dúchadlo
Užívateľská príručka so záručným listom
SI
Električni zračni pihalnik in sesalnik
Navodila za uporabo z garancijsko kartico
LT
Elektriskais putekļu sūcējs / pūtējs
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
BG
Електрически вентилатор и прахосмукачка
Инструкции за експлоатация с гаранционна карта
LV
Siurblys elektrinis pūstuvas
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HR
Usisavač / električni puhač
Upute za upotrebu s jamstvenim listom
PL
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukji Obsługi we fragmentach
albo w całości bez zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz
kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie
www.dedra.pl
CZ
Všechna práva vyhrazena. Toto zpracování je chráněno autorským právem. Kopírování nebo šíření Návodu k obsluze v částech nebo vcelku bez souhlasu
společnosti Dedra Exim je zakázáno. Dedra Exim si vyhrazuje právo zavádět konstrukční a technické a komplementační změny bez dřívějšího oznámení. Tyto
změny nemohou být základem pro reklamování výrobku. Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
SK
Všetky práva vyhrade. Tieto materiály chránené autorskými právami. Kopírovanie prípadne šírenie častí, prípadne celého návodu na obsluhu je bez
súhlasu spoločnosti Dedra Exim zakázané. Dedra Exim si vyhradzuje právo na vykonávanie konštrukčno-technických zmien, a zmien doplnkového
príslušenstva, bez predchádzajúceho upozornenia. Tieto zmeny nemôžu byť dôvodom na reklamáciu výrobku. Užívateľská príručka je dostupná na webovej
stránke www.dedra.pl
LT
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „Dedra
Exim“ sutikimo draudžiamas. „Dedra Eximpasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius be išankstinio įspėjimo. Šie pokyčiai
negali būti skundol produkto pagrindu. Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje: www.dedra.pl
LV
Visas tiesības pasargātas. Šis izdevums ir sargāts ar autortiesību. Lietošanas Instrukcijas kopēšana vai izplatīšana pilnīgi vai fragmentos bez Dedra Exim
firmas piekrišanas ir aizliegta. Firma Dedra Exim atstāj sev tiesību veikt konstrukcijas-tehnikas izmaiņu, arī komplektācijas izmaiņu bez iepriekšēja
paziņojuma. Šīs izmaiņas nevar būt par pamatu produkta reklamēšanai. Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā www.dedra.pl
HU
Minden jog fenntartva. A jelen kiadvány szerzői jogokkal védve. A Használati Utasítás másolása vagy terjesztése egészében vagy részleteiben a Dedra Exim
írásos engedélye nélkül tilos A Dedra Exim fenntartja magának a szerkezeti-műszaki, valamint komplettálási változtatások előzetes bejelentés nélküli
bevezetésének jogát. Ezek a változások nem szolgálhatnak alapjául a termék reklamációjának. A használati utasítás a weboldalon elérhető www.dedra.pl.
RO
Toate drepturile rezervate. Această redactare este protejată prin legea dreptului de autor. Este interzisă copierea, reproducerea în orice fel sau multiplicarea
și distribuirea parțială sau în totalitate a Manualului de utilizare fără permisiunea firmei Dedra Exim Firma Dedra Exim își rezervă dreptul de a face modificări
tehnice și constructive sau de completare a dispozitivului fără o notificare prealabilă. Aceste modificări nu pot constitui temei pentru reclamarea produsului.
Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina www.dedra.pl
SI
Vse pravice pridržane. Ta navodila so zaščitena na podlagi predpisov o avtorskih pravicah. Prepovedano je kopiranje ali razširjanje teh navodil za uporabo po
delih ali v celoti brez soglasja Dedra Exim. Dedra Exim si pridržuje pravico do uvajanja konstrukcijsko-tehničnih in kompletacijskih sprememb brez predhodnega
obvestila. Te spremembe ne morejo biti podlaga za prijavo reklamacije. Navodila za uporabo so na voljo na strani www.dedra.pl
BG
Всички права запазени. Тази работа е защитена с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за потребителя на части
или изцяло без разрешението на Dedra Exim е забранено Dedra Exim си запазва правото да прави промени в дизайна, техниката и окомплектовката
без предварително уведомление. Тези промени не могат да бъдат основание за рекламиране на продукта. Ръководството за потребителя е достъпно
на адрес www.dedra.pl
HR
Sva prava pridržana. Ovo djelo je zaštićeno autorskim pravom. Zabranjeno je kopiranje ili distribucija Uputa za uporabu djelomično ili u cijelosti bez pristanka
Dedra Exima. Dedra Exim zadržava pravo uvođenja dizajnerskih, tehničkih i montažnih promjena bez prethodne najave. Navedene izmjene ne mogu biti temelj
za oglašavanje proizvoda. Korisnički priručnik dostupan na www.dedra.pl
2
1. Zdjęcia i rysunki
A
B
C
3
D
E
4
Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis používaných piktogramov / Panaudotų piktogramų aprašymas / Lietoto piktogrammu
apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Descrierea pictogramelor / Opis piktogramov / Описание на пиктограмите / Opis
piktograma
Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma:
perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az
útmutatót /: Citiți manualul de utilizare / Obaveza: preberite navodila za uporabo / Разпореждане: прочетете ръководството за употреба /
Obavezno: pročitajte korisnički priručnik
Klasa ochrony przeciwporażeniowej / Třída protipožární ochrany / Trieda protipožiarnej ochrany / Apsaugos nuo elektros smūgio klasė /
Prettrieciena drošības klase / Erintésvédelmi oszly / clasa de protecţie împotriva şocurilor electrice / Zaščitni razred / Клас на защита / Klasa
zaštite od strujnog udara
Nakaz: używać ochronników słuchu / Příkaz: používejte ochranu sluchu / Príkaz: používajte chrániče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius
akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasítás: használjon fülvédőt/ Ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ Usar protección para los oídos/
Trebuie să folosiţi aparate pentru protecţia auzului/ Gehoorbescherming gebruiken/ Der Gehörschutz ist zu Benutzen / Obaveza: uporabljajte
ščitnike za ušesa / Разпореждане: използвате защитници на ушите / Obavezno: koristite zaštitu za sluh
Nakaz: stosować okulary ochronne / Příkaz: používejte ochranné brýle / Príkaz: používajte ochranné okuliare / Privaloma: naudoti apsauginius
akinius / Norādījums: nēsājiet aizsargacenes / Utasítás: viseljen védőszemüveget / Obligatoriu: folosiţi ochelari de protecţie / Obaveza: uporabljajte
zaščitna očala / Разпореждане: използвайте защитни очила / Obavezno: nosite zaštitne naočale
Nakaz: odłączyć urządzenie od zasilania przed wykonywaniem czynności konserwacyjnych / Povinnost: Před prováděním údržby odpojte
zařízení od napájení / Povinnosť: pred vykonaním údržby odpojte zariadenie od napájacieho zdroja / Įpareigojimas: prieš atlikdami techninę
priežiūrą, atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio / Pienākums: pirms apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no barošanas avota / Kötelezettség: A
karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az áramforrásról / Obligație: deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de a
efectua întreținerea / Obaveza: pred izvajanjem vzdrževalnih del izključite enoto iz električnega omrežja / Разпореждане: изключете
устройството от електрозахранването, преди да извършвате операции по поддръжка / Obavezno: isključite uređaj iz napajanja prije izvođenja
aktivnosti održavanja
Zakaz: nie przebywać w strefie pracy / Varování: nezůstávejte v pracovní oblasti / Varovanie: Nezdržujte sa v pracovnej oblasti / Įspėjimas:
nepalikite darbo zonoje / Brīdinājums: nepalieciet darba zonā / Figyelem: ne maradjon a munkaterületen / Attention: ne restez pas dans la zone de
travail / Advertencia: no te quedes en el área de trabajo / Atenție: nu rămâneți în zona de lucru / Prepoved: ne zadržujte se na delovnem območju /
Забрана: да не се задържате в работната зона / Zabrana: ne zadržavati se u radnoj zoni
Zakaz: nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych / Zákaz: Nevystavujte atmosférickým srážením / Zákaz: nevystavujte
atmosférickým zrážkam / Draudimas: nelaikykite atmosferos kritulių / Aizliegums: nepakļaujiet atmosfēras nokrišņiem / Tilalom: ne tegye ki a légköri
csapadéknak / / Interzicere: nu expuneți la precipitații atmosferice / Prepoved: ne izpostavljati padavinam / Забрана: да не се излага на валежи /
Zabrana: ne izlagati padalinama
Informacja: niebezpieczeństwo odrzutu / Informace: nebezpečí zpětného razu / Informácie: nebezpečenstvo od razu / Informacija: grįžimo
pavojus / Informācija: atgriešanās briesmas / Információ: visszahúzódás veszélye / Information: danger de recul / Información: peligro de retroceso
/ Informație: pericol de recul / / Informacije: tveganje povratnih informacji / Информация: риск от обратна връзка / Informacije: opasnost od
povratnog udarca
Informacja: zachowaj odstęp od operatora / Informace: Minimální vzdálenost outsider od operatora / Informácie: minimálna vzdialenosť
outsidera od operatora / Informacija: minimalus pašalinio atstumo nuo operatoriaus atstumas / Informācija: minimālais attālums no autsaidera no
operatora / Információ: a kívülálló minimális távolsága az üzemeltetőtől / Information: distance minimale entre un étranger et l'opérateur /
Informații: distanța minimă a unui abonat de la operator / Informatie: minimale afstand van een buitenstaander tot de exploitant / Informacije: ne
oddaljujte se od upravljavca / Информация: пазете дистанция от оператора / Informacije: držite se podalje od operatera
Zakaz: nie zbliżać rąk do wirujących elementów i wylotu powietrza/ Zákaz: nepřibližujte ruce k rotujícím částem / Zákaz: nedávajte ruky do
blízkosti rotujúcich častí / Draudimas: nedėkite rankų prie besisukančių dalių / Aizliegums: nenovietojiet rokas tuvu rotējošajām daļām / Tilalom: ne
tegye a kezeit közel a forgó részekhez / Interdicție: nu aduceți mâinile în apropierea pieselor rotative / Prepoved: ne približujte rok vrtečim se delom
in izhodu za zrak / Забрана: дръжте ръцете далеч от въртящите се части и изхода за въздух / Zabrana: držite ruke podalje od rotirajućih
elemenata i izlaza zraka
Zakaz: nie wsuw przedmiotów do turbiny / Zákaz: Do turbíny nevkládejte žádné předměty / Zákaz: Do turbíny nevkladajte žiadne predmety /
Draudimas: į turbiną nedėkite jokių daiktų / Aizliegums: nelieciet turbīnā priekšmetus / Tilalom: ne tegyen semmilyen tárgyat a turbinába /
Interzicere: nu introduceți obiecte în turbină / Verbot: Stellen Sie keine Gegenstände in die Turbine / Prepoved: v turbino ne vstavljajte predmetov /
Забрана: не вкарвайте предмети в турбината / Zabrana: ne stavljati predmete u turbinu
Uwaga: ryzyko porażenia prądem elektrycznym / Varování: nebezpečí úrazu elektrickým proudem / Varovanie: riziko úrazu elektrickým prúdom
/ Įspėjimas: elektros smūgio pavojus / Brīdinājums: elektriskās strāvas trieciena risks / Figyelem: áramütés veszélye / Figyelem: áramütés veszélye
/ Opozorilo: nevarnost električnega udara / Внимание: риск от токов удар / Upozorenje: opasnost od strujnog udara
Informacja: poziom mocy akustycznej / Informace: hladina hluku / Informácie: hladina hluku / Informacija: triukšmo lygis / Informācija: trokšņa
līmenis / Információ: zajszint / Information: niveau sonore / Información: nivel de ruido / Informații: nivelul zgomotului / Informatie: geluidsniveau /
Informacije: raven zvočne moči / Информация: ниво на звукова мощност / Informacije: razina zvučne snage
5
PL Spis treści
1. Zdjęcia i rysunki
2. Opis urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
4. Ograniczenie użycia
5. Dane techniczne
6. Przygotowanie do pracy
7. Podłączenie do sieci
8. Włączanie urządzenia
9. Użytkowanie urządzenia
10. Bieżące czynności obsługowe
11. Części zamienne i akcesoria
12. Samodzielne usuwanie usterek
13. Kompletacja urządzenia
14. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych
i elektronicznych
15. Wykaz części do rysunku złożeniowego
16. Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności ostała dołączona do urządzenia jako oddzielny dokument. W
przypadku braku deklaracji zgodności skontaktować się z Producentem.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna
broszura.
OSTRZEŻENIE. Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
oznaczone symbolem i wszystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych niżej ostrzeżeń i wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru lub poważnych obrażeń.
Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłego użytku.
2. Opis urządzenia
Rys.A DED8687: 1. Włącznik, 2. Regulator prędkości, 3. Przełącznik trybu
dmuchawy/odkurzacza, 4. Worek na urobek, 5. Rura wylotowa/wlotowa, 6. Kółka
Rys.A DED8687: 1. Włącznik, 2. Regulator prędkości, 3. Przełącznik trybu
dmuchawy/odkurzacza, 4. Worek na urobek, 5. Rura wylotowa/wlotowa, 6. Kółka,
7. Końcówka do pracy na twardej nawierzchni, 8. Osłona turbiny
3. Przeznaczenie urządzenia
Dmuchawa/odkurzacz jest urządzeniem do stosowania na zewnątrz pomieszczeń.
W zależności od ustawienia, może służyć jako dmuchawa ogrodowa, np. do liści,
bądź jako odkurzacz ogrodowy z workiem na urobek. Dzięki regulacji mocy można
dostosować siłę ssania lub wydmuchu do potrzeb wykonywanej operacji.
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych,
warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym
przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy,
zawartych w instrukcji obsługi.
4. Ograniczenia użycia
Urządzenie może b użytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi poniżej
„Dopuszczalnymi warunkami pracy”.
Nigdy nie dopuszczać dzieci lub osób niezapoznanych z niniejszymi instrukcjami do
użytkowania urządzenia. Lokalne przepisy mogą ograniczać wiek operatora.
Pamiętać, że operator lub użytkownik są odpowiedzialni za wypadki lub zagrożenia
mające miejsce w stosunku do innych osób lub ich własności.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje,
czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako
bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja
zgodności traci ważność.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi
spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Nie stosować wewnątrz pomieszczeń.
5. Dane techniczne
Model urządzenia
DED8687
DED8689
Napięcie pracy [V, Hz]
230, ~50
230, ~50
Moc [W]
3000
3000
Klasa ochronności
II
II
Stopień ochrony IP
IPX0
IPX0
Prędkość obrotowa [min-1]
8000-14000
8000-
14000
Prędkość wydmuchu [km/h]
260
270
Wydajność [m3/min]
13
14
Pojemność zbiornika na urobek [l]
35
45
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah
[m/s2] dla dmuchawy
4,410
3,347
Poziom drgań mierzony na rękojeści ah
[m/s2] dla odkurzacza
4,596
3,474
Niepewność pomiaru K [m/s2]
1,5
1,5
Emisja hałasu:
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)] dla
dmuchawy
85,8
90,8
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)] dla
odkurzacza
103,2
102,3
Poziom ciśnienia dźwięku LpA [dB(A)] dla
dmuchawy
91,8
93,1
Poziom mocy dźwięku LwA [dB(A)] dla
odkurzacza
104,5
105,6
Niepewność pomiarowa KpA, KwA [dB(A)]
3
3
Poziom deklarowany LwA [dB(A)]
107
110
Informacja na temat hałasu i drgań.
Wartość łączona drg a oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą EN
50636-2-100 i podano w tabeli
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 50636-2-100, wartości podano
powyżej w tabeli.
Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas
pracy zawsze należy używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie ze standardową
metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z
drugim. Podany powyżej poziom emisji drgań może być również wykorzystywany
do wstępnej oceny narażenia na drgania.
Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może się
różnić od zadeklarowanych wartości w zależności od sposobu użycia narzędzi
roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od
konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby
dokładnie oszacować narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania, należy
wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy,
gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do
pracy.
6. Przygotowanie do pracy
Wszystkie czynności przygotowawcze przeprowadzać przy
urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Stosować ochronniki słuchu i okulary ochronne. Nosić je cały czas podczas pracy
maszyny. Podczas pracy maszyną zawsze nosić solidne obuwie i długie spodnie.
Nie obsługiwać maszyny, będąc boso lub w otwartych sandałach. Unikać noszenia
odzieży, która jest luźna albo ma zwisające sznurki lub wiązadła. Nie nosić luźnej
odzieży ani biżuterii, które mogą być wciągane do wlotu powietrza. Trzymać długie
włosy z daleka od wlotu powietrza.
Obsługiwać maszynę w zalecanej pozycji i tylko na twardej, płaskiej powierzchni.
Dotyczy DED8787
Nie obsługiwać maszyny na brukowanej lub żwirowanej powierzchni, na której
wyrzucany materiał mógłby spowodować obrażenia.
Dotyczy DED8789
Podczas oczyszczania powierzchni typu brukowane podjazdy, chodniki itd.
stosować dodatkową nasadkę, co pozwoli na optymalne oczyszczanie tego typu
powierzchni. Nie używać urządzenia na żwirowanej powierzchni.
Przed użyciem zawsze skontrolować wizualnie, aby zobaczyć, elementy mocujące
dobrze umocowane, obudowa jest nieuszkodzona oraz czy osłony na miejscu.
Wymienić zużyte lub uszkodzone elementy w zespołach do utrzymywania
równowagi. Wymienić uszkodzone lub nieczytelne etykiety.
Nie obsługiwać maszyny wtedy, gdy w pobliżu znajdują się ludzie, a zwłaszcza
dzieci, lub zwierzęta.
Urządzenie powinno być użytkowane, w miejscu dobrze oświetlonym.
Wydmuchiwanie
Ustawić przełacznik trybu w pozycję dmuchawy (rys. C, 1). Po uruchomieniu
urządzenie będzie wydmuchiwać powietrze.
Odkurzanie
Ustawić przełącznik truby w pozycję odkurzanie (rys. C, 2). Na króciec załozyć
worek na urobek w taki spoob, aby kołnierz worka nasunął się na króciec, a zatrzask
zablokował możliwość zdjęcia worka. Sprawdzić, czy worek jest poprawnie
założony. Po uruchomieniu urządzenie będzie zaciągać powietrze wraz z
zanieczyszczeniami (liśćmi, trawą itd.) Po przejściu przez turbinę i rozdrobnieniu,
urobek znajdzie się w worku. Po napełnieniu worek należy opróżnić. W celu zdjęcia
worka należy zwolnić zatrzask i zdjąć kołnierz worka z króćca. Urobek umieścić np.
w kompostowniku.
7. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie
zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa
użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego 2,5 mm2
oraz nominalnej wartości bezpiecznika typu C 16A.
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku
korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy
od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy
nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo
sprawdzać stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód
zasilający.
8. Włączanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać
czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
W celu uruchomienia urządzenia należy podłączyć je do zasilania. Stosować tylko
przedłużacze do stosowania na zewnątrz pomieszczeń. Chwycić urządzenie za
rękojeść główną i dodatkową. Uruchomić urządzenie włącznikiem, umieszczonym
w górnej części rękojeści głównej (rys. A, 1, rys. B, 1). Prędkość
wydmuchu/odkurzania można regulowac za pomocą regulatora (rys. A, 2, rys. B, 2).
9. Użytkowanie urządzenia
Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, że komora podająca jest pusta.
Trzymać twarz i ciało z dala od otworu wlotowego. Nie dopuścić, aby ręce lub inne
części ciała, lub odzieży, znalazły się wewnątrz komory podającej strefy wyrzutu lub
blisko innych ruchomych części. Zachowywać aściwą równowagę i oparcie dla
nóg w każdej chwili. Nie sięgać poza maszynę. Nigdy nie stawać na wyższym
poziomie niż podstawa maszyny podczas wprowadzania do niej materiału.

Właściciel serwisu: TERG S.A. Ul. Za Dworcem 1D, 77-400 Złotów; Spółka wpisana do Krajowego Rejestru Sądowego w Sądzie Rejonowym w Poznań-Nowe Miasto i Wilda w Poznaniu, IX Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod nr KRS 0000427063, Kapitał zakładowy: 41 287 500,00 zł; NIP 767-10-04-218, REGON 570217011; numer rejestrowy BDO: 000135672. Sprzedaż dla firm (B2B): dlabiznesu@me.pl INFOLINIA: 756 756 756